← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve | Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la | 22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van |
pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du | bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is |
Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve | in de vijver "Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution du la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment ses article 9 et 10, 1°; | inzonderheid op de artikelen 9 en 10, 1°; |
Vu la requête introduite le 23 octobre 2008 par laquelle le gérant du | Gelet op het verzoek ingediend op 23 oktober 2008, waarbij door de |
château du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve, sollicite le renouvellement | beheerder van de "château du Pont d'Oye", te Habay-la-Neuve, de |
de la dérogation visant à autoriser la pêche de tout poisson sauf les | hernieuwing van de afwijking wordt aangevraagd, met het oog op de |
toelating van het vissen op alle soorten vis, met uitsluiting van de | |
salmonidés entre le 1er octobre et le 31 décembre dans l'étang du Pont | zalmachtigen tussen 1 oktober en 31 december in de vijver "Pont |
d'Oye, à Habay-la-Neuve; | d'Oye", te Habay-la-Neuve; |
Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche, | Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst |
Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts; | Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; |
Considérant le caractère cyprinicole et à brochet de l'étang | Overwegende dat de betrokken vijver een karper- en snoekachtig |
considéré, | karakter vertoont, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions des articles 9 et 10, 1° |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van de artikelen 9 en 10, |
de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | 1°, van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst is het |
permis de pêcher, dans l'étang du Pont d'Oye, à Habay-la-Neuve, tout | toegelaten vanaf 1 oktober tot 31 december in de vijver "Pont d'Oye", |
poisson à l'exception de la truite du 1er octobre au 31 décembre. | te Habay-la-Neuve, elke vissoort te vissen, met uitzondering van |
Toute truite qui viendrait à être capturée durant cette période doit | forel. De gevangen forellen moeten onmiddellijk en voorzichtig weer in het |
être immédiatement et délicatement remise à l'eau. | water geworpen worden. |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31 |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31 |
décembre 2011. | december 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur le 22 décembre 2008. | Namen, 22 december 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |