← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans un étang sur le Bocq, à Scy "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans un étang sur le Bocq, à Scy | Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van het vissen op sommige vissoorten in een vijver op de "Bocq", te Scy, gedurende de sluitingsperiode |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans un étang sur le Bocq, à Scy Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot tijdelijke toelating van het vissen op sommige vissoorten in een vijver op de "Bocq", te Scy, gedurende de sluitingsperiode De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
notamment l'article 10, 1°; | inzonderheid op artikel 10, 1°; |
Vu la demande datée du 13 octobre 2008 par M. P. Hubert-Constant | Gelet op het verzoek van 13 oktober 2008 ingediend door de heer P. |
visant à obtenir une prolongation de la période d'ouverture de la | Hubert-Constant met het oog op de verlenging van de openingsperiode |
pêche pour certains poissons dans un étang sur Le Bocq, à Scy; | van het vissen op sommige vissoorten in een vijver op de Bocq, te Scy; |
Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche, | Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst |
Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts; | Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; |
Considérant que cet étang, bien qu'en communication avec le ruisseau | Overwegende dat deze vijver, hoewel die in verbinding staat met de |
"Le Bocq" et donc soumis à la réglementation concernant les cours | rivier "Le Bocq" en dus onderworpen is aan de regelgeving betreffende |
de waterlopen voor zalmachtigen, in werkelijkheid kenmerken vertoont | |
d'eau salmonicoles, présente en réalité un caractère cyprinicole et à | van een waterloop voor karperachtigen en snoeken; |
brochets; Considérant l'intérêt sur les plans touristique et halieutique de | Gelet op het belang, op vlak van toerisme en visserij, om de visvangst |
favoriser la pratique de la pêche dans cette pièce d'eau, | in deze waterplas te bevorderen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het |
permis de pêcher dans l'étang sur Le Bocq, à Scy, repris au cadastre | toegelaten vis te vangen in de vijver op de "Bocq", te Scy, kadastraal |
sous la section A, nos 5a et 4b : | bekend onder sectie A, nrs. 5a en 4b : |
1° du 1er octobre au 31 décembre : tout poisson à l'exception de la | 1° van 1 oktober tot 31 december : elke vissoort, met uitzondering van |
truite fario, de la truite arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du | |
saumon de fontaine et des corégones; | |
2° du 1er janvier au vendredi qui précède le troisième samedi de mars | beekforel, regenboogforel, beekridder, bronforel en coregonidae; |
: tout poisson à l'exception de la truite fario, de la truite | 2° van 1 januari tot de vrijdag vóór de derde zaterdag van maart : |
arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du saumon de fontaine, des | elke vissoort, met uitzondering van beekforel, regenboogforel, |
corégones, du brochet, de la perche, de l'ombre, du black-bass et du | beekridder, bronforel, coregonidae, snoek, baars, vlagzalm, black-bass |
sandre. | en snoekbaars. |
Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31 |
Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31 |
décembre 2011. | december 2011. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur le 22 décembre 2008. | Namen, 22 december 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |