Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/12/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver "Châtelet" te Habay-la-Neuve
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la 22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van
pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is
Châtelet, à Habay-la-Neuve in de vijver "Châtelet" te Habay-la-Neuve
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op
particulièrement l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
notamment l'article 10, 1°; inzonderheid op artikel 10, 1°;
Vu la demande introduite le 27 octobre 2008 par laquelle Gelet op het verzoek ingediend op 27 oktober 2008, waarbij de
l'administration communale d'Habay sollicite le renouvellement de la hernieuwing van de afwijking door het gemeentebestuur van Habay wordt
aangevraagd, met het oog op de toelating van de vangst van bepaalde
dérogation visant à autoriser la pêche de certains poissons en période vissen gedurende de sluitingsperiode in de vijver "Châtelet" te
de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve; Vu l'avis favorable de la Direction de la Chasse et de la Pêche, Service de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts; Considérant que cet étang, bien qu'en communication avec la rivière "La Rulles" et donc soumis à la réglementation concernant les cours d'eau salmonicoles, présente en réalité un caractère cyprinicole et à brochets; Considérant qu'il importe de favoriser le tourisme dans cette région en encourageant la pratique de la pêche dans cet étang au caractère piscicole tout à fait particulier, Habay-la-Neuve; Gelet op het gunstig advies van de Directie Jacht en Visvangst, Dienst Visvangst van het Departement Natuur en Bossen; Overwegende dat deze vijver, alhoewel hij met de rivier "La Rulles" communiceert en bijgevolg onderworpen is aan de regelgeving betreffende de waterlopen voor zalmachtigen, in werkelijkheid een karper- en snoekachtig karakter vertoont; Overwegende dat het toerisme in dat gebied moet worden bevorderd door het vissen in die vijver met een erg bijzondere aard te stimuleren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het

l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, is het
permis de pêcher dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve du 1er toegelaten vanaf 1 oktober tot 31 december in de vijver "Châtelet" te
octobre au 31 décembre. Habay-la-Neuve, te vissen.
Durant cette période, la pêche est toutefois limitée aux espèces Gedurende deze periode wordt de visvangst echter beperkt tot de
suivantes : le brochet, la perche, le gardon et le rotengle. volgende soorten : snoek, baars, voorn en rietvoorn.
Tout tronçon de la rivière "La Rulles" est exclu de la présente Wordt uit deze afwijking uitgesloten, elk gedeelte van de rivier "La
dérogation. Rulles".

Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31

Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31

décembre 2011. december 2011.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur le 22 décembre 2008. Namen, 22 december 2008.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^