| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 22 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 22 DECEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi | ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten |
| des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van |
| rationeel energiegebruik | |
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
| Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
| régional de l'électricité, l'article 51bis, alinéa 1er, 2°, inséré par | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 51bis, eerste lid, 2°, |
| le décret du 17 juillet 2008; | ingevoegd door het decreet van 17 juli 2008; |
| Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
| obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
| l'article 25bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 | elektriciteitsmarkt, artikel 25bis, ingevoegd door het besluit van de |
| décembre 2006 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 | Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd door het besluit van |
| février 2008; | de Waalse Regering van 28 februari 2008; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
| betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, artikel | |
| obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis, | 29bis, ingevoegd door het besluit van de Waalse Regering van 6 |
| inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et | december 2006 en gewijzigd door het besluit van de Waalse Regering van |
| modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008; | 28 februari 2008; |
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 approuvant le | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 tot |
| programme d'actions relatif au Fonds Energie pour 2008 et 2009; | goedkeuring van het actieprogramma betreffende het Energiefonds voor 2008 en 2009; |
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 28 août 2008 relative aux | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 28 augustus 2008 |
| mesures coordonnées d'informations, de conseils et de prêts pour | betreffende de gecoördineerde maatregelen inzake informatie, advies en |
| améliorer le rendement énergétique des logements; | leningen om het energierendement van de woningen te verbeteren; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les | Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2008 tot |
| éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | invoering van de ecoleningen, toegekend door het Huisvestingsfonds van |
| Wallonie; | de kroostrijke gezinnen van Wallonië; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les | Gelet op het besluit van de Regering van 19 december 2008 tot |
| éco-prêts accordés par la Société wallonne du Crédit social; | invoering van de ecoleningen, toegekend door de « Société wallonne du |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 août 2008 et le 19 | Crédit social »; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
| décembre 2008; | augustus 2008 en op 19 december 2008; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 août 2008 et le 19 | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
| décembre 2008; | augustus 2008 en op 19 december 2008; |
| Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à | Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de |
| la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation | modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter |
| rationnelle de l'énergie, | bevordering van rationeel energiegebruik, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 december |
| 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes | 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning |
| visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, les | van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik worden |
| modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le point 5° est remplacé par le texte suivant : « 5° rénovation : | 1° Punt 5° wordt vervangen door de volgende tekst : « 5° renovatie : |
| travaux réalisés dans un bâtiment dont le dossier de demande de permis | werken uitgevoerd in een gebouw waarvan het dossier betreffende de |
| d'urbanisme initial a été déposé à la commune avant le 1er décembre | oorspronkelijke stedenbouwkundige vergunningsaanvraag vóór 1 december |
| 1996; »; | 1996 bij de gemeente is ingediend »; |
| 2° le point 8° est remplacé par le texte suivant : « 8° niveau | 2° Punt 8° wordt vervangen door de volgende tekst : « 8° peil van de |
| d'isolation thermique globale K : le niveau K est calculé conformément | globale thermische isolatie K : het peil K wordt berekend volgens de |
| à la réglementation en vigueur lors de l'introduction de la dernière | reglementering van kracht op het moment van de indiening van de |
| demande de permis d'urbanisme; à défaut de réglementation existante à | stedenbouwkundige vergunningsaanvraag; bij gebrek aan bestaande |
| cette date, le niveau K est calculé suivant la réglementation en | reglementering op die datum wordt het peil K berekend volgens de |
| vigueur douze mois avant la date de la facture; »; | reglementering van kracht twaalf maanden vóór de datum van de factuur »; |
| 3° le point 9° est remplacé par le texte suivant : « 9° administration | 3° Punt 9° wordt vervangen door de volgende tekst : « 9° administratie |
| : le Service public de Wallonie, Direction générale opérationnelle | : de Overheidsdienst Wallonië, Overkoepelend Directoraat-generaal |
| Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie, | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie, Departement Energie |
| Département de l'Energie et du Bâtiment durable »; | en Duurzaam bouwen »; |
| 4° un point 16° est ajouté, rédigé comme suit : « 16° maître d'ouvrage | 4° Er wordt een punt 16° toegevoegd, opgesteld als volgt : « 16° |
| des investissements : personne qui réalise les investissements | opdrachtgever van de investeringen : persoon die de in aanmerking |
| éligibles et à qui sont adressées les factures ou notes d'honoraires y | komende investeringen realiseert en aan wie de facturen of |
| relatives ». | ereloonstaten ter zake worden verzonden. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° un alinéa 3 est inséré, rédigé comme suit : « Le montant des primes | 1° Er wordt een derde lid ingevoegd, opgesteld als volgt : « Het |
| octroyées en vertu du présent arrêté ne peut en aucun cas excéder le | bedrag van de premies die krachtens onderhavig besluit worden |
| montant de la facture relative aux investissements éligibles. »; | toegekend, mag in geen geval hoger zijn dan het bedrag van de factuur |
| voor de in aanmerking komende investeringen. » | |
| 2° un alinéa 6 est inséré, rédigé comme suit : | 2° Er wordt een zesde lid ingevoegd, opgesteld als volgt : « Behoudens |
| « Sauf dérogation expresse, toutes les dispositions du présent arrêté | uitdrukkelijke afwijking, zijn alle bepalingen van onderhavig besluit |
| qui imposent le recours à un entrepreneur enregistré s'appliquent aux | die de uitvoering door een geregistreerde aannemer opleggen, van |
| travaux et installations visés dans leur ensemble. » | toepassing op de werken en installaties in hun geheel. » |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van § |
| remplacé par le texte suivant : | 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van een |
| « Une prime de 8 euros par m2 de surface isolée est octroyée en cas de | gebouw wordt een premie van 8 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| rénovation d'un bâtiment, pour l'isolation thermique du toit ou des | toegekend voor de thermische isolatie van het dak of van de zolder |
| combles réalisée par un entrepreneur enregistré au moyen d'un isolant | uitgevoerd door een geregistreerde aannemer d.m.v. een |
| possédant un coefficient de résistance thermique, R, supérieur ou égal | isolatiemateriaal waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is |
| à 3,5 m2K/W. » | aan 3,5 m2K/W of meer, ». |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van § |
| remplacé par le texte suivant : | 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van een |
| « Une prime de 25 euros par m2 de surface isolée est octroyée en cas | gebouw wordt een premie van 25 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| de rénovation d'un bâtiment, pour l'isolation thermique des murs en | toegekend voor de thermische isolatie van de muren in contact met de |
| contact avec l'ambiance extérieure ou un espace non chauffé ou qui | externe omgeving of met een niet verwarmde of niet vorstvrije ruimte, |
| n'est pas à l'abri du gel, réalisée par un entrepreneur enregistré, au | als ze door een geregistreerde aannemer uitgevoerd wordt d.m.v. een |
| isolatiemateriaal waarmee een globale thermische | |
| moyen d'un isolant permettant d'atteindre un coefficient global de | transmissiecoëfficiënt van de wand, Umax, bereikt kan worden die lager |
| transmission thermique de la paroi, Umax, inférieur à 0,45 W/m2K. » | is dan 0,45 W/m2K. » |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van § |
| remplacé par le texte suivant : | 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van een |
| « Une prime de 25 euros par m2 de surface isolée est octroyée en cas | gebouw wordt een premie van 25 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| de rénovation d'un bâtiment, pour l'isolation thermique des planchers, | toegekend voor de thermische isolatie van de vloeren uitgevoerd door |
| réalisée par un entrepreneur enregistré, au moyen d'un isolant | een geregistreerde aannemer d.m.v. een isolatiemateriaal waarmee een |
| permettant d'atteindre un coefficient global de transmission thermique | globale thermische transmissiecoëfficiënt van de vloer, U, bereikt kan |
| du plancher, U, inférieur à 0,5 W/m2K. » | worden die lager is dan 0,5 W/m2K. » |
Art. 6.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, 1°, le nombre « 45 » est remplacé par le nombre « 35 »; | 1° In § 1, 1°, wordt het getal « 45 » vervangen door het getal « 35 »; |
| 2° au § 1er, le point 3° est remplacé par le texte suivant : « 3° la | 2° In § 1, wordt punt 3° vervangen door de volgende tekst : « 3° de |
| ventilation de la maison unifamiliale est conforme à la réglementation | ventilatie van de ééngezinswoning voldoet aan de regelgeving die van |
| en vigueur lors de l'introduction de la demande de permis d'urbanisme. | kracht is op het ogenblik van de indiening van de stedenbouwkundige |
| »; | vergunningsaanvraag. »; |
| 3° au § 2, le nombre « 45 » est remplacé par le nombre « 35 ». | 3° In § 2 wordt het getal « 45 » vervangen door het getal « 35 ». |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté, le dernier alinéa est remplacé |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, wordt het laatste lid |
| par le texte suivant : « Toutes les informations énumérées ci-dessus seront établies | vervangen door de volgende tekst : « Al deze gegevens worden opgemaakt |
| conformément à la réglementation en vigueur lors de l'introduction de | overeenkomstig de regelgeving die op het ogenblik van de indiening van |
| la demande de permis d'urbanisme. » | de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag van kracht is. » |
Art. 8.A l'article 23 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| remplacé par le texte suivant : | § 1 vervangen door de volgende tekst : « Er wordt een premie van 1.500 |
| « Une prime de 1.500 euros est octroyée lors de l'installation, pour | euro toegekend bij de installatie van een warmtepomp die voldoet aan |
| le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation | de criteria bedoeld in de bijlage voor de verwarming van een woning |
| conformément à la législation en vigueur lors de l'introduction de la | die voldoet aan de verluchtingscriteria overeenkomstig de wetgeving |
| dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur | die op het ogenblik van de indiening van de jongste stedenbouwkundige |
| répondant aux critères visés à l'annexe. Le logement doit avoir un | vergunningsaanvraag van kracht is. De woning heeft een globaal |
| niveau d'isolation thermique globale K inférieur ou égal à 45 ou | thermisch isolatieniveau K van 45 of minder of beschikt over het |
| disposer de l'attestation « Construire avec l'énergie ». » | attest "Construire avec l'énergie". » |
Art. 9.A l'article 24 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| remplacé par le texte suivant : | § 1 vervangen door de volgende tekst : « Er wordt een premie van 2.250 |
| « Une prime de 2.250 euros est octroyée lors de l'installation, pour | euro toegekend bij de installatie van een warmtepomp combi |
| le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation | verwarming-sanitair warmwater die voldoet aan de criteria bedoeld in |
| conformément à la législation en vigueur lors de l'introduction de la | de bijlage voor de verwarming van een woning die voldoet aan de |
| dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur combinée | verluchtingscriteria overeenkomstig de wetgeving die op het ogenblik |
| chauffage-eau chaude sanitaire répondant aux critères visés à | van de indiening van de jongste stedenbouwkundige vergunningsaanvraag |
| l'annexe. Le logement doit avoir un niveau d'isolation thermique | van kracht is. De woning heeft een globaal thermisch isolatieniveau K |
| globale K inférieur ou égal à 45 ou disposer de l'attestation « | van 45 of minder of beschikt over het attest "Construire avec |
| Construire avec l'énergie ». » | l'énergie". » |
Art. 10.A l'article 31, § 2, du même arrêté, un point 3° est ajouté, |
Art. 10.In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit, wordt een punt 3° |
| rédigé comme suit : | toegevoegd, opgesteld als volgt : |
| « 3°. Par dérogation au 2°, pour les bâtiments ou parties de bâtiments | « 3° In afwijking op 2°, voor gebouwen of delen van gebouwen die door |
| qui, par changement d'affectation, acquièrent une nouvelle destination | de wijziging van bestemming, een nieuwe bestemming krijgen en indien, |
| et lorsque, contrairement à la situation antérieure, de l'énergie est | in tegenstelling tot de vroegere situatie, energie wordt verbruikt |
| consommée pour les besoins des personnes, en vue d'obtenir une | |
| température intérieure spécifique, le rapport de l'audit énergétique | voor de behoeften van personen, om een specifieke binnentemperatuur te |
| mentionne au minimum : | verkrijgen, vermeldt het verslag van de energieaudit op zijn minst : |
| - la valeur U des parois existantes délimitant en partie ou en | - de waarde U van de bestaande wanden die het te beschermen volume |
| totalité le volume à protéger, les mesures d'amélioration préconisées | geheel of gedeeltelijk afbakenen, de aanbevolen |
| pour ces parois, le niveau K du bâtiment ou de la partie du bâtiment | verbeteringsmaatregelen voor deze wanden, het peil K van het gebouw of |
| visée, et les valeurs U après travaux des parois existantes délimitant | van het betrokken deel van het gebouw en de waarden U na werken aan de |
| le volume protégé; | bestaande wanden die het beschermde volume afbakenen; |
| - une description du système de chauffage qui est préconisé et | - een beschrijving van het aanbevolen verwarmingssysteem en de |
| l'indication de son rendement global ainsi que des rendements des | vermelding van zijn globaal rendement, en van de rendementen van de |
| différents éléments intervenant dans ce rendement global | verschillende elementen die een rol spelen in dit globaal rendement |
| (distribution, émission, production, régulation). » | (distributie, uitstoot, productie, regeling). » |
Art. 11.L'article 36 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 11.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| : | volgende tekst : |
| « Par dérogation à l'article 4, alinéa 1er, on entend par demandeur, | « In afwijking van artikel 4, eerste lid, wordt verstaan onder |
| au sens du présent chapitre, tout syndic d'immeuble, maître d'ouvrage | aanvrager in de zin van dit hoofdstuk elke syndicus van een gebouw, |
| des investissements et désigné conformément aux dispositions du Livre | opdrachtgever van de investeringen en aangewezen overeenkomstig de |
| II, titre II, chapitre III, section 2, du Code civil, relatives à la | bepalingen van Boek II, titel II, hoofdstuk III, afdeling 2, van het |
| copropriété forcée des immeubles ou groupes d'immeubles bâtis. » | Burgerlijk Wetboek betreffende de gedwongen mede-eigendom van gebouwen of groepen van gebouwen. » |
Art. 12.L'article 43 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 12.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| : | volgende tekst : |
| « Le bénéfice des primes octroyées en vertu du présent titre est | « Het voordeel van de premies die krachtens onderhavige titel worden |
| réservé aux sociétés de logement de service public, maîtres d'ouvrage | toegekend, is voorbehouden aan de openbare huisvestingsmaatschappijen, |
| des investissements éligibles. | opdrachtgevers van de in aanmerking komende investeringen. |
| Par société de logement de service public, on entend toute personne | Onder openbare huisvestingsmaatschappij wordt verstaan elke |
| morale visée à l'article 130 du Code wallon du Logement, dénommée | rechtspersoon bedoeld in artikel 130 van de Waalse huisvestingscode, |
| ci-après SLSP. » | hierna SLSP genoemd, ». |
Art. 13.A l'article 45 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 13.In artikel 45 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| § 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van | |
| remplacé par le texte suivant : « Une prime de 8 euros par m2 de | een woning wordt een premie van 8 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| surface isolée est octroyée en cas de rénovation d'un logement, pour | toegekend voor de thermische isolatie van het dak of van de zolder |
| l'isolation thermique du toit ou des combles réalisée par un | uitgevoerd door een geregistreerde ondernemer d.m.v. een |
| entrepreneur enregistré au moyen d'un isolant possédant un coefficient | isolatiemateriaal waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is |
| de résistance thermique, R, est supérieur ou égale à 3,5 m2K/W. » | aan 3,5 m2K/W of meer. » |
Art. 14.A l'article 46 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 14.In artikel 46 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| remplacé par le texte suivant : | § 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van |
| « Une prime de 25 euros par m2 de surface isolée est octroyée en cas | een woning wordt een premie van 25 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| de rénovation d'un logement, pour l'isolation thermique des murs en | toegekend voor de thermische isolatie van de muren in contact met de |
| contact avec l'ambiance extérieure ou un espace non chauffé ou qui | externe omgeving of met een niet verwarmde of niet vorstvrije ruimte, |
| n'est pas à l'abri du gel, réalisée par un entrepreneur enregistré, au | als ze door een geregistreerde ondernemer uitgevoerd wordt d.m.v. een |
| isolatiemateriaal waarmee een globale thermische | |
| moyen d'un isolant permettant d'atteindre un coefficient global de | transmissiecoëfficiënt van de wand, Umax, bereikt kan worden die lager |
| transmission thermique de la paroi, Umax, inférieur à 0,45 W/m2K. » | is dan 0,45 W/m2K. » |
Art. 15.A l'article 47 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 15.In artikel 47 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| § 1 vervangen door de volgende tekst : « In geval van renovatie van | |
| remplacé par le texte suivant : « Une prime de 25 euros par m2 de | een woning wordt een premie van 25 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte |
| surface isolée est octroyée en cas de rénovation d'un logement, pour | toegekend voor de thermische isolatie van de vloeren uitgevoerd door |
| l'isolation thermique des planchers, réalisée par un entrepreneur | een geregistreerde ondernemer d.m.v. een isolatiemateriaal waarmee een |
| enregistré, au moyen d'un isolant permettant d'atteindre un | |
| coefficient global de transmission thermique du plancher, U, inférieur | globale thermische transmissiecoëfficiënt van de vloer, U, bereikt kan |
| à 0,5 W/m2K. » | worden die lager is dan 0,5 W/m2K. » |
Art. 16.A l'article 54 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 16.In artikel 54 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| remplacé par le texte suivant : | § 1 vervangen door de volgende tekst : « Er wordt een premie van 1.500 |
| « Une prime de 1.500 euros est octroyée lors de l'installation, pour | euro toegekend bij de installatie van een warmtepomp die voldoet aan |
| le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation | de criteria bedoeld in de bijlage voor de verwarming van een woning |
| conformément à la législation en vigueur lors de l'introduction de la | die voldoet aan de verluchtingscriteria overeenkomstig de wetgeving |
| dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur | die op het ogenblik van de indiening van de jongste stedenbouwkundige |
| répondant aux critères visés à l'annexe. Le logement doit avoir un | vergunningsaanvraag van kracht is. De woning heeft een globaal |
| niveau d'isolation thermique globale K inférieur ou égal à 45 ou | thermisch isolatieniveau K van 45 of minder of beschikt over het |
| disposer de l'attestation « Construire avec l'énergie ». » | attest "Construire avec l'énergie". » |
Art. 17.A l'article 57 du même arrêté, l'alinéa 1er du § 1er est |
Art. 17.In artikel 57 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid van |
| remplacé par le texte suivant : | § 1 vervangen door de volgende tekst : « Er wordt een premie van 2.250 |
| « Une prime de 2.250 euros est octroyée lors de l'installation, pour | euro toegekend bij de installatie van een warmtepomp combi |
| le chauffage d'un logement satisfaisant aux critères de ventilation | verwarming-sanitair warmwater die voldoet aan de criteria bedoeld in |
| conformément à la législation en vigueur lors de l'introduction de la | de bijlage voor de verwarming van een woning die voldoet aan de |
| dernière demande de permis d'urbanisme, d'une pompe à chaleur combinée | verluchtingscriteria overeenkomstig de wetgeving die op het ogenblik |
| chauffage - eau chaude sanitaire répondant aux critères visés à | van de indiening van de jongste stedenbouwkundige vergunningsaanvraag |
| l'annexe. Le logement doit avoir un niveau d'isolation thermique | van kracht is. De woning heeft een globaal thermisch isolatieniveau K |
| globale K inférieur ou égal à 45 ou disposer de l'attestation « | van 45 of minder of beschikt over het attest "Construire avec |
| Construire avec l'énergie ». » | l'énergie". » |
Art. 18.A l'article 68 du même arrêté, les alinéas 1er et 2 sont |
Art. 18.In artikel 68 van hetzelfde besluit, worden lid 1 en 2 |
| remplacés par les alinéas suivants : | vervangen door : |
| « Une prime est octroyée en cas de rénovation d'un logement, pour des | « In geval van woningrenovatie wordt een premie toegekend voor |
| travaux de régulation thermique, à savoir l'installation d'un système | warmteregelingswerken, met name de installatie van een systeem dat |
| donnant priorité à l'eau chaude sanitaire, de vannes thermostatiques, | voorrang geeft aan het sanitaire warmwater, van thermostatische |
| d'un thermostat d'ambiance à horloge et/ou d'une sonde extérieure. | kleppen, van een omgevingsthermostaat met klok en/of van een buitensonde. |
| Le montant de cette prime s'élève à : | Het bedrag van deze premie bedraagt : |
| 1° vanne thermostatique : 10 euros; | 1° thermostatische klep : 10 euro; |
| 2° thermostat d'ambiance : 100 euros; | 2° omgevingsthermostaat : 100 euro; |
| 3° sonde extérieure : 100 euros; | 3° buitensonde : 100 euro; |
| 4° système donnant priorité à l'eau chaude sanitaire : 100 euros. » | 4° systeem dat voorrang geeft aan het sanitaire warmwater : 100 euro. |
Art. 19.L'article 76 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
» Art. 19.Artikel 76 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| : | volgende tekst : |
| « Au sens du présent titre, on entend par demandeur, maître d'ouvrage | « In de zin van deze titel wordt verstaan onder aanvrager, |
| des investissements : | opdrachtgever van de investeringen : |
| 1° toute personne physique, y compris celle qui a la qualité de | 1° elke natuurlijke persoon, met inbegrip van degene die de |
| commerçant ou exerçant une profession indépendante; | hoedanigheid van handelaar heeft of een zelfstandig beroep uitoefent; |
| 2° toute entreprise ayant pris la forme d'une société commerciale | 2° elke onderneming opgericht in de vorm van een handelsvennootschap |
| bedoeld in het vennootschapswetboek, die minstens één bedrijfszetel in | |
| visée par le code des sociétés, qui a au moins un siège d'activités en | Wallonië heeft en beantwoordt aan de definitie van de |
| Wallonie, qui répond à la définition des micro-entreprises au sens de | micro-ondernemingen in de zin van de bijlage bij de aanbeveling van de |
| l'annexe de la recommandation de la Commission C(2003) 1422 du 6 mai | Commissie C(2003) 1422 van 6 mei 2003 betreffende de definitie van de |
| 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes | micro-, kleine en middelgrote ondernemingen; |
| entreprises; 3° les syndics d'immeubles visés à l'article 36 du présent arrêté. » | 3° de syndici van een gebouw bedoeld in artikel 36 van dit besluit. » |
Art. 20.L'article 79, § 1er, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, est |
Art. 20.Artikel 79, § 1, eerste lid, 1° van hetzelfde besluit, wordt |
| remplacé par le texte suivant : « 1° demandeur : toute personne | vervangen door de volgende tekst : « 1° aanvrager : elke |
| morale, maître d'ouvrage des investissements, à l'exclusion des | rechtspersoon, opdrachtgever van de investeringen, met uitsluiting van |
| syndics d'immeuble visés à l'article 36 et des sociétés de logement de | de syndicus van een gebouw bedoeld in artikel 36 en van de openbare |
| service public visées à l'article 43, qui réalise un investissement | huisvestingsmaatschappijen bedoeld in artikel 43, die een investering |
| éligible au sens du présent titre en Région wallonne; ». | verrichten die in aanmerking komt in de zin van dit besluit. » |
Art. 21.A l'article 93, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le terme « |
Art. 21.In artikel 93, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
| Semestriellement » est remplacé par le terme « Trimestriellement ». | de term « Om de zes maanden » vervangen door de term « Om de drie maanden ». |
Art. 22.Sous le titre VI du même arrêté un chapitre II/1 est ajouté, |
Art. 22.Onder titel VI van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk II/1 |
| intitulé « Procédure de liquidation des primes dans le cadre du | toegevoegd, met de titel « Afwikkelingsprocedure van de premies in het |
| programme relatif à l'octroi d'éco-prêts ». | kader van het programma betreffende de toekenning van ecoleningen ». |
| Sous ce nouveau chapitre, les articles suivants sont ajoutés, rédigés | Onder dit nieuwe hoofdstuk worden volgende artikelen toegevoegd, |
| comme suit : | opgesteld als volgt : |
| « Art. 93/1.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
« Art. 93/1.Voor onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
| 1° SWCS : la Société wallonne du Crédit social, en ce compris les | 1° SWCS : « Société wallonne du Crédit social », inclusief de sociale |
| guichets du crédit social agréés par celle-ci en Wallonie; | kredietloketten die deze in Wallonië erkent : |
| 2° FLW : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie; | 2° FLW : « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » |
| (Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); | |
| 3° éco-prêts : dispositif créé par l'arrêté du Gouvernement du 19 | 3° Ecoleningen : voorziening ingevoerd door het besluit van de |
| décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du | Regering van 19 december 2008 tot invoering van de ecoleningen, |
| Logement des Familles nombreuses de Wallonie et par l'arrêté du | toegekend door het Huisvestingsfonds van de Kroostrijke Gezinnen van |
| Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par | Wallonië en door het besluit van de Regering van 19 december 2008 tot |
| la Société wallonne du Crédit social; le dispositif éco-prêts peut | invoering van de ecoleningen, toegekend door de « Société wallonne du |
| Crédit social »; de voorziening ecoleningen kan worden gecumuleerd met | |
| être cumulé avec une ou des éco-primes; | één of meerdere ecopremies; |
| 4° éco-primes : toutes les primes visées au Titre II, à l'exception | 4° Ecopremies : alle premies bedoeld onder Titel II, met uitzondering |
| des primes visées aux articles 10 et 11, 26 et 27, dans le respect des | van de premies bedoeld in de artikelen 10 en 11, 26 en 27, met |
| conditions d'octroi applicables en vertu du présent arrêté; les | naleving van de toekenningsvoorwaarden die van toepassing zijn |
| éco-primes sont octroyées par la SWCS et le FLW. | krachtens onderhavig besluit; de ecopremies worden toegekend door de SWCS en het FLW. |
Art. 93/2.Dans le cadre du dispositif éco-prêts, s'agissant des |
Art. 93/2.In het kader van de voorziening ecoleningen, moeten de SWCS |
| éco-primes octroyées, la SWCS et le FLW sont tenus de communiquer à | en het FLW de administratie voor de 10e van elke maand een |
| l'administration, pour le 10 de chaque mois, un fichier électronique | elektronisch bestand met de toegekende ecopremies, zoals opgesteld |
| tel qu'établi par l'administration, transmis par courriel avec demande | door de administratie, bezorgen dat per e-mail met bericht van |
| d'accusé de réception. Ce fichier comporte, triée par mesure, la liste | ontvangst wordt overgemaakt. Dat bestand bevat de per meting |
| gesorteerde lijst van de ecopremies die de vorige maand zijn | |
| des éco-primes liquidées le mois précédent ainsi que leurs données | uitgekeerd, alsook de uitvoerige gegevens die daarop betrekking |
| détaillées. | hebben. |
| Le montant des éco-primes octroyées par la SWCS et le FLW leur est | Het bedrag van de ecopremies die de SWCS en het FLW uitkeren, wordt |
| rétrocédé par l'administration sur base de déclarations de créance | door de administratie terugbetaald op basis van specifieke |
| spécifiques pour chaque mesure, qui doivent être introduites par la | schuldvorderingen voor elke maatregel die de SWCS en het FLW om de |
| SWCS et le FLW à l'administration, trimestriellement, en 3 exemplaires. | drie maanden in 3 exemplaren bij de administratie moeten indienen. |
| Chaque déclaration de créance spécifique doit être accompagnée d'un | Elke specifieke schuldvorderingsverklaring wordt aangevuld met een |
| relevé des dépenses détaillé, ainsi que des pièces justificatives | gedetailleerde lijst van de uitgaven en de bewijsstukken betreffende |
| relatives aux éco-primes effectivement payées. | de daadwerkelijk betaalde ecopremies. |
Art. 93/3.L'administration se réserve le droit de contrôler, au |
Art. 93/3.De administratie heeft het recht om, in het kader van de |
| regard des exigences du présent arrêté, le respect des conditions | eisen van onderhavig besluit, te controleren of de |
| d'octroi des éco-primes versées par la SWCS et le FLW. | toekenningsvoorwaarden van de ecopremies die de SWCS en het FLW hebben |
| betaald, werden nageleefd. | |
| Le cas échéant, l'administration procède à la récupération, à charge | Desgevallend eist de administratie de terugbetaling van de onterecht |
| de la SWCS ou du FLW, des sommes indûment versées. | betaalde sommen, ten laste van de SWCS of het FLW. |
Art. 93/4.Les primes prévues au présent arrêté ne peuvent être |
Art. 93/4.De premies van onderhavig besluit mogen niet worden |
| cumulées avec les éco-primes octroyées par l'intermédiaire de la SWCS | gecumuleerd met de ecopremies die via de SWCS en het FLW worden |
| et du FLW. » | uitgekeerd. » |
Art. 23.Aux articles 25 et 35 du même arrêté, les termes « |
Art. 23.In de artikelen 25 en 35 van hetzelfde besluit worden de |
| simultanément à l'introduction du dossier de prime correspondant » se | termen « samen met de indiening van het overeenstemmende premiedossier |
| lisent « simultanément à la date à laquelle le dossier de demande de | » gelezen als « samen met de datum waarop de overeenstemmende |
| prime correspondant doit être introduit ». | premieaanvraag moet worden ingediend. » |
Art. 24.L'article 98 du même arrêté est remplacé par le texte suivant |
Art. 24.Artikel 98 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
| : « Sans préjudice du droit d'agir directement en justice, le | volgende tekst : « Onverminderd het recht om zich rechtstreeks tot de |
| demandeur dont la demande a été refusée peut introduire une demande en | rechtbank te wenden, kan de aanvrager wiens aanvraag is geweigerd een |
| reconsidération de la décision de refus. Cette demande est adressée au | verzoek indienen opdat de beslissing tot weigering zou worden herzien. |
| directeur général de l'administration par courrier motivé dans un | Dat verzoek wordt d.m.v. een gemotiveerd schrijven aan de |
| délai maximum de nonante jours à dater de la notification de la | directeur-generaal van de administratie gericht binnen een termijn van |
| hoogstens negentig dagen, te rekenen van de datum van kennisgeving van | |
| décision de refus. » | de beslissing tot weigering. » |
Art. 25.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de |
| jointe au présent arrêté. | bijlage bij onderhavig besluit. |
Art. 26.Le présent arrêté ainsi que son annexe entrent en vigueur le |
Art. 26.Onderhavig besluit en zijn bijlage treden in werking op 1 |
| 1er février 2009. Leurs dispositions sont applicables aux demandes | februari 2009. Hun bepalingen zijn van toepassingen op de aanvragen |
| pour lesquelles le point de départ du délai d'introduction de la | waarvan de eerste dag van de termijn voor de indiening van de aanvraag |
| demande relative aux investissements éligibles est postérieur au 31 | van in aanmerking komende investeringen, dateert van na 31 januari |
| janvier 2009. | 2009. |
| Par dérogation à l'alinéa premier, l'article 6 du présent arrêté | In afwijking op het eerste lid is artikel 6 van onderhavig besluit van |
| s'applique lorsque la demande de permis d'urbanisme de la maison | toepassing wanneer de stedenbouwkundige vergunningsaanvraag van de |
| unifamiliale est postérieure au 31 janvier 2009. | eengezinswoning dateert van na 31 januari 2009. |
| Namur le 22 décembre 2008. | Namen, 22 december 2008. |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |
| Annexe | Bijlage |
| 1. DISPOSITIONS GENERALES | 1. ALGEMENE BEPALINGEN |
| 1.a. Captation d'énergie. | 1.a. Energiewinning. |
| - Dans l'eau : | - In het water : |
| La captation peut s'effectuer soit dans les eaux de surfaces | De winning kan verricht worden hetzij in oppervlaktewateren (rivieren, |
| (rivières, étangs, lacs,...) soit dans les eaux profondes (nappes | vijvers, meren,...), hetzij in diepe wateren (grondwaterlagen, |
| phréatiques, puits,...), de manière « statique » ou « dynamique ». | putten,...), op "statische" of "dynamische" wijze. |
| La demande de prime sera accompagnée de la note de calcul de | De premieaanvraag gaat vergezeld van de berekeningsnota voor het |
| l'ensemble du système de prélèvement d'énergie : | gezamenlijke systeem van energie-opneming : |
| - dans le cas d'une captation « dynamique » (par pompage), cela | - in het geval van een "dynamische" winning (door oppompen), omvat het |
| comprend notamment le dimensionnement des éventuels échangeurs | o.a. de dimensionering van de eventuele tussenwarmtewisselaars, de |
| thermiques intermédiaires, les débits de fluide, les deltas de | vloeistofdebieten, de temperatuurdelta's, het vermogen van de |
| température, la puissance des auxiliaires...; | hulpmiddelen...; |
| - dans le cas d'une captation « statique » (par échangeur noyé), cela | - in het geval van een "statische" winning (via een onder water |
| comprend notamment le dimensionnement de l'échangeur, de l'éventuel | gezette wisselaar), omvat het o.a. de dimensionering van de wisselaar, |
| bassin artificiel ou de la source naturelle,... | van het eventuele kunstmatig bekken of van de natuurlijke bron,... |
| - Dans le sol : | - In de grond : |
| La captation d'énergie pourra être réalisée soit par un évaporateur | De energiewinning kan verwezenlijkt worden hetzij met een horizontaal |
| enfoui horizontalement soit par un échangeur thermique à eau glycolée | begraven verdamper, hetzij met een warmtewisselaar met glycolwater die |
| enfoui horizontalement ou verticalement dans le sol. | horizontaal of verticaal in de grond begraven is. |
| La demande de prime sera accompagnée de la note de calcul du système | De premieaanvraag gaat vergezeld van de berekeningsnota voor het |
| de prélèvement d'énergie : | gezamenlijke systeem van energie-opneming : |
| - dans le cas de l'utilisation d'un fluide intermédiaire tel que l'eau | - bij gebruik van een tussenvloeistof zoals glycolwater, gaat het |
| glycolée, il s'agit soit du dimensionnement de l'échangeur thermique | hetzij om de dimensionering van de horizontaal geplaatste |
| placé horizontalement, soit de la ou des sondes verticales. La note | warmtewisselaar, hetzij om de verticale sonde(s). De nota vermeldt |
| doit notamment préciser le débit du fluide secondaire et la puissance | o.a. het secundaire vloeistofdebiet en het vermogen van de |
| des auxiliaires; | hulpmiddelen, |
| - dans le cas d'un évaporateur horizontal, il s'agit du | - In het geval van een horizontale verdamper, gaat het om de |
| dimensionnement de ce dernier. | dimensionering van die verdamper. |
| Dans le cas d'une captation par sonde verticale, le formulaire de | Bij winning d.m.v. een verticale sonde gaat het |
| demande de prime sera accompagné du rapport d'analyse géologique | premieaanvraagformulier vergezeld van een geologisch analyserapport |
| réalisé par ou pour la société de forage. | dat door of voor de boormaatschappij is uitgevoerd. |
| - Dans l'air extérieur : | - In de buitenlucht : |
| La captation d'énergie pourra s'effectuer sur l'air extérieur de | In de lucht kan de energiewinning op statische of dynamische wijze |
| manière statique ou dynamique. | verwezenlijkt worden. |
| Les pompes à chaleur qui utilisent l'air extérieur comme source | De warmtepompen die de buitenlucht als energiebron gebruiken kunnen |
| d'énergie pourront éventuellement être munies d'un thermoplongeur | eventueel van een extra elektrische dompelaar voorzien worden daar |
| électrique d'appoint du côté du rejet de chaleur. Celui-ci devra être | waar warmte geloosd wordt. De dompelaar wordt onder de condensator |
| placé en aval du condenseur. | geplaatst. |
| Dans le cas d'une captation statique, la pompe à chaleur ne devra pas | In het geval van een statische winning wordt de warmtepomp niet |
| être équipée d'un dispositif de dégivrage, mais l'échangeur extérieur | uitgerust met een ontdooiingssysteem, maar wordt de buitenwisselaar |
| sera orienté entre l'est et l'ouest en passant par le sud, sans | zonder belemmering van het zonlicht en de natuurlijke luchtstroom |
| entrave à l'ensoleillement ni à la circulation naturelle de l'air. | gericht tussen het oosten en het westen en via het zuiden. |
| Dans ce cas également, la demande de prime sera accompagnée de la note | Ook in dit geval gaat de premieaanvraag vergezeld van de |
| de dimensionnement du système de prélèvement d'énergie. Si un fluide | berekeningsnota betreffende de dimensionering van het gezamenlijke |
| secondaire est utilisé, son débit et la puissance des auxiliaires seront précisés. | systeem van energie-opneming. Bij gebruik van een secundaire vloeistof |
| Dans tous les cas, si l'exploitation de la ressource naturelle est | worden het debiet en het vermogen van de hulpmiddelen nader bepaald, |
| soumise à l'octroi d'un permis d'urbanisme et/ou d'environnement, la | Indien een stedenbouwkundige en/of milieuvergunning vereist wordt voor |
| preuve de l'acceptation de ce(s) permis doit être jointe à la demande | de exploitatie van dat natuurlijke hulpmiddel, wordt het bewijs van de |
| de prime. | aanvaarding van de vergunning(en) bij de premieaanvraag gevoegd. |
| 1.b. Disposition complémentaire. | 1.b. Aanvullende bepaling. |
| L'installation sera munie d'un compteur électrique de passage | De installatie wordt uitgerust met een bijkomende elektrische meter |
| permettant de mesurer la consommation dédiée à l'utilisation de la pompe à chaleur. | voor de meting van het verbruik i.v.m. het gebruik van de warmtepomp. |
| 2. POMPES A CHALEUR POUR LE CHAUFFAGE D'UNE HABITATION | 2. WARMTEPOMP VOOR DE VERWARMING VAN EEN WONING |
| Les pompes à chaleur réversibles permettant le refroidissement des | De reversibele warmtepompen voor de klimaatregeling van het gebouw |
| bâtiments ne sont pas éligibles au bénéfice de la prime. | komen niet in aanmerking voor de premie. |
| 2.a. Rejet d'énergie. | 2.a. Energielozing. |
| - Rejet sur l'air ambiant : | Lozing in de omgevingslucht : |
| Les pompes à chaleurs qui rejettent l'énergie thermique sur l'air ne | De warmtepompen die de thermische energie in de lucht lozen komen niet |
| sont pas éligibles au bénéfice de la prime. | in aanmerking voor de premie. |
| - Rejet au moyen d'un fluide calorigène ou de l'eau : | Lozing d.m.v. een warmtegenererende vloeistof of water : |
| Le chauffage des locaux ne pourra en aucun cas être réalisé par des | Lokalen mogen in geen geval d.m.v. radiatoren of convectoren verwarmd |
| radiateurs ou des convecteurs. Seuls le chauffage par plancher | worden. Alleen een laag temperatuur-vloer- of muurvermarmingssysteem |
| rayonnant ou mur chauffant, et l'usage de ventilo-convecteurs à basse | en laag temperatuur ventilo-convectoren worden toegelaten in lokalen |
| température pour les locaux hors séjour, sont autorisés. | die niet als woonkamer dienen. Een extra elektrisch toestel wordt |
| Un appoint électrique est autorisé uniquement dans les salles de bains et douches. | uitsluitend in de bad- of douchekamers toegelaten. |
| 2.b. Performances minimales. | 2.b. Minimale prestaties. |
| Pour être éligible à la prime, la pompe à chaleur pour le chauffage de | Om in aanmerking te komen voor de premie, voldoet de warmtepomp voor |
| l'habitation doit respecter un coefficient de performance minimal qui | de verwarming van de woning aan een minimale prestatiecoëfficiënt die |
| varie en fonction de la technologie mise en oeuvre. | varieert naargelang de aangewende technologie. |
| Les COP des systèmes directement visés par la norme NBN 14511:2004 | De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN 14511:2004 |
| sont déterminés conformément aux spécifications de cette dernière. Les | vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door |
| COP à atteindre par ces systèmes sont : | deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° source froide à l'entrée de l'évaporateur | T° koude bron aan de ingang van de verdamper |
| T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur dynamique | Dynamische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 3.1 | 3.1 |
| Eau profonde ou Eau de surface | Diepwater of oppervlaktewater |
| Eau | Water |
| 10 °C (*) | 10 °C (*) |
| 35 °C | 35 °C |
| 5.1 | 5.1 |
| Echangeur à eau glycolée | Geothermische wisselaar met |
| glycolwater | |
| (horizontal ou vertical) | (horizontaal of verticaal) |
| Eau | Water |
| 0 °C (*) | 0 °C (*) |
| 35 °C | 35 °C |
| 4.3 | 4.3 |
| (*) Lorsqu'un circuit secondaire est utilisé (échangeur intermédiaire | (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en |
| et eau glycolée), il s'agit de la température de ce fluide | glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan |
| intermédiaire à l'entrée de l'évaporateur. | de ingang van de verdamper. |
| Les COP des systèmes qui ne sont pas visés par la norme NBN 14511:2004 | De COP van de systemen die niet onder de norm NBN 14511:2004 vallen, |
| sont déterminés selon la méthodologie proposée par cette dernière en | worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, |
| tenant compte des exigences reprises dans le tableau suivant. Les COP | rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. |
| à atteindre par ces systèmes sont : | De door deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° de l'air en contact avec l'échangeur | T° van de lucht in contact met de wisselaar |
| T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur Statique | Statische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 3.1 Source de captation Rejet d'énergie T° du fluide à l'évaporation T° source chaude à la sortie du condenseur | 3.1 Winningsbron Energielozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Echangeur à gaz | Gaswisselaar |
| Eau | Water |
| - 5 °C | - 5 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 4 | 4 |
| (Horizontal) | (horizontaal) |
| Gaz | Gas |
| - 5 °C | - 5 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 4 | 4 |
| 3. POMPE A CHALEUR POUR LA PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE (PAC ECS) | 3. WARMTEPOMP VOOR DE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARMWATER (PAC ECS) |
| 3.a. Rejet d'énergie. | 3.a. Energielozing. |
| De warmteopslagballon beschikt over een opslagcapaciteit van minstens | |
| Le ballon de stockage sera d'une capacité minimale de 150 litres. Il | 150 liter. De ballon wordt verticaal geplaatst en de verhouding |
| sera placé verticalement et le rapport hauteur/diamètre sera d'au | |
| moins 2 pour assurer une stratification correcte. | hoogte/omtrek bedraagt minstens 2 om een juiste stratificatie te |
| Le système devra permettre le traitement anti-légionelle périodique et | hebben. Het systeem maakt de periodieke anti-salmonella behandeling mogelijk |
| il sera muni du groupe de sécurité classique. | en is uitgerust met de klassieke veiligheidsgroep. |
| 3.b. Performances minimales. | 3.b. Minimale prestaties. |
| Pour être éligible à la prime, la pompe à chaleur pour le chauffage de | Om in aanmerking te komen voor de premie, voldoet de warmtepomp voor |
| l'eau chaude sanitaire doit respecter un Coefficient de Performance | de verwarming van sanitair warmwater aan een minimale |
| minimal qui varie en fonction de la technologie mise en oeuvre. | prestatiecoëfficiënt die varieert naargelang de aangewende |
| Les COP des systèmes directement visés par la norme NBN EN 255-3 sont | technologie. De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN EN 255-3 |
| déterminés conformément aux spécifications de cette dernière. Les COP | vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door |
| à atteindre par ces systèmes sont : | deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° source froide à l'entrée de l'évaporateur | T° koude bron aan de ingang van de verdamper |
| T° source chaude | T° warme bron |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur dynamique | Dynamische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 2.6 | 2.6 |
| Eau profonde ou | Diepwater of |
| Eau de surface | Oppervlaktewater |
| Eau | Water |
| 10 °C (*) | 10 °C (*) |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 4.2 | 4.2 |
| Echangeur à eau glycolée | Wisselaar met glycolwater |
| (horizontal ou vertical) | (horizontaal of verticaal) |
| Eau | Water |
| 0 °C (*) | 0 °C (*) |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 3.5 | 3.5 |
| (*) Lorsqu'un circuit secondaire est utilisé (échangeur intermédiaire | (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en |
| et eau glycolée), il s'agit de la température de ce fluide | glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan |
| intermédiaire à l'entrée de l'évaporateur. | de ingang van de verdamper. |
| Les COP des systèmes qui ne sont pas visés par la norme NBN EN 255-3 | De COP van de systemen die niet onder de norm NBN EN 255-3 vallen, |
| sont déterminés selon la méthodologie proposée par cette dernière en | worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, |
| tenant compte des exigences reprises dans le tableau suivant. Les COP | rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. |
| à atteindre par ces systèmes sont : | De door deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° de l'air en contact avec l'échangeur | T° van de lucht in contact met de wisselaar |
| T° source chaude | T° warme bron |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur Statique | Statische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 2.6 | 2.6 |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° du fluide à l'évaporation | T° van de vloeistof bij de verdamping |
| T° source chaude | T° warme bron |
| COP minimal | Minimale COP |
| Echangeur à gaz | Gaswisselaar |
| Eau | Water |
| - 5 °C | - 5 °C |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 3 | 3 |
| (horizontal) | (horizontaal) |
| Gaz | Gas |
| - 5 °C | - 5 °C |
| Montée en T° de 15 °C à 45 °C | Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C |
| 3 | 3 |
| 4. POMPES A CHALEUR COMBINEES CHAUFFAGE DE L'HABITATION - EAU CHAUDE SANITAIRE | 4. COMBI-WARMTEPOMPEN VEWARMING WONING - SANITAIR WARMWATER |
| Les pompes à chaleur réversibles permettant le refroidissement des | De reversibele warmtepompen voor de klimaatregeling van het gebouw |
| bâtiments ne sont pas éligibles au bénéfice de la prime. | komen niet in aanmerking voor de premie. |
| 4.a. Rejet d'énergie pour le chauffage de l'habitation. | 4.a. Energielozing voor de verwarming van de woning. |
| - Rejet sur l'air ambiant : | - Lozing in de omgevingslucht : |
| Les pompes à chaleurs qui rejettent l'énergie thermique sur l'air ne | De warmtepompen die de thermische energie in de lucht lozen komen niet |
| sont pas éligibles au bénéfice de la prime. | in aanmerking voor de premie |
| - Rejet au moyen d'un fluide calorigène ou de l'eau : | - Lozing d.m.v. een warmtegenererende vloeistof of water : |
| Le chauffage des locaux ne pourra en aucun cas être réalisé par des | Lokalen mogen in geen geval d.m.v. radiatoren of convectoren verwarmd |
| radiateurs ou des convecteurs. Seuls le chauffage par plancher | worden. Alleen een laag temperatuur-vloer- of muurverwarmingssysteem |
| rayonnant ou mur chauffant, et l'usage de ventilo-convecteurs à basse | en laag temperatuur ventilo-convectoren worden toegelaten in lokalen |
| température pour les locaux hors séjour, sont autorisés. | die niet als woonkamer dienen. Een extra elektrisch toestel wordt |
| Un appoint électrique est autorisé uniquement dans les salles de bains et douches. | uitsluitend in de bad- of douchekamers toegelaten |
| 4.b. Rejet d'énergie pour la production d'eau chaude sanitaire. | 4.b. Energielozing voor de productie van sanitair warmwater. |
| De warmteopslagballon beschikt over een opslagcapaciteit van minstens | |
| Le ballon de stockage sera d'une capacité minimale de 150 litres. Il | 150 liter. De ballon wordt verticaal geplaatst en de verhouding |
| sera placé verticalement et le rapport hauteur/diamètre sera d'au | |
| moins 2 pour assurer une stratification correcte. | hoogte/omtrek bedraagt minstens 2 om een juiste stratificatie te |
| Le système devra permettre le traitement anti-légionelle périodique et | hebben. Het systeem maakt de periodieke anti-salmonellabehandeling mogelijk en |
| il sera muni du groupe de sécurité classique. | is uitgerust met de klassieke veiligheidsgroep. |
| 4.c. Performances minimales. | 4.c. Minimale prestaties. |
| Pour être éligible à la prime, la Pompe à Chaleur combinée doit | Om in aanmerking te komen voor de premie, voldoet de combi-warmtepomp |
| respecter simultanément ou alternativement les Coefficients de | simultaan of afwisselend aan minimale prestatiecoëfficiënten die |
| Performance minimaux qui varient en fonction de la technologie mise en | variëren naargelang de aangewende technologie. |
| oeuvre. Les COP des systèmes directement visés par la norme NBN 14511:2004 | De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN 14511:2004 |
| sont déterminés conformément aux spécifications de cette dernière. Les | vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door |
| COP à atteindre par ces systèmes sont : | deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° source froide à l'entrée de l'évaporateur | T° koude bron aan de ingang van de verdamper |
| T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur dynamique | Dynamische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 3.1 | 3.1 |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| 45 °C | 45 °C |
| 2.6 | 2.6 |
| Eau profonde ou | Diepwater of |
| Eau | Water |
| 10 °C (*) | 10 °C (*) |
| 35 °C | 35 °C |
| 5.1 | 5.1 |
| Eau de surface | Oppervlaktewater |
| 45 °C | 45 °C |
| 4.2 | 4.2 |
| Echangeur à eau glycolée | Wisselaar met glycolwater |
| Eau | Water |
| 0 °C (*) | 0 °C (*) |
| 35 °C | 35 °C |
| 4.3 | 4.3 |
| (horizontal ou vertical) | (horizontaal of verticaal) |
| 45 °C | 45 °C |
| 3.5 | 3.5 |
| (*) Lorsqu'un circuit secondaire est utilisé (échangeur intermédiaire | (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en |
| et eau glycolée), il s'agit de la température de ce fluide | glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan |
| intermédiaire à l'entrée de l'évaporateur. | de ingang van de verdamper. |
| Les COP des systèmes qui ne sont pas visés par la norme NBN 14511 : | De COP van de systemen die niet onder de norm NBN 14511:2004 vallen, |
| 2004 sont déterminés selon la méthodologie proposée par cette dernière | worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, |
| en tenant compte des exigences reprises dans le tableau suivant. Les | rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. |
| COP à atteindre par ces systèmes sont : | De door deze systemen te halen COP zijn : |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° de l'air en contact avec l'échangeur | T° van de lucht in contact met de wisselaar |
| T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Air extérieur Statique | Statische buitenlucht |
| Eau | Water |
| T° sèche : 2 °C | Droge T° : 2 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 3.1 | 3.1 |
| T° humide : 1 °C | Vochtige T° : 1 °C |
| 45 °C | 45 °C |
| 2.6 | 2.6 |
| Source de captation | Winningsbron |
| Rejet d'énergie | Energielozing |
| T° du fluide à l'évaporation | T° van de vloeistof bij de verdamping |
| T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron aan de uitgang van de condensator |
| COP minimal | Minimale COP |
| Echangeur à gaz | Gaswisselaar |
| Eau | Water |
| - 5 °C | - 5 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 4 | 4 |
| (horizontal) | (horizontaal) |
| 45 °C | 45 °C |
| 3 | 3 |
| Gaz | Gas |
| - 5 °C | - 5 °C |
| 35 °C | 35 °C |
| 4 | 4 |
| 45 °C | 45 °C |
| 3 | 3 |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 décembre 2008 | Gezien om te worden toegevoegd aan het ministerieel besluit van 22 |
| modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux | |
| modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser | |
| l'utilisation rationnelle de l'énergie. | december 2008. |
| Namur, le 22 décembre 2008. | Namen, 22 december 2008. |
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |