← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
22 DECEMBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 22 DECEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité des actes et documents | ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de |
des sociétés, des entreprises, des associations et fondations | bekendmakingskosten van akten en stukken van vennootschappen, |
ondernemingen, verenigingen en stichtingen | |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code des sociétés, notamment l'article 73; | Gelet op het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 73; |
Vu la loi du 12 juillet 1989 portant diverses mesures d'application du | Gelet op de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene maatregelen tot |
Règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à | toepassing van de Verordening (EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 |
l'institution d'un Groupement européen d'Intérêt économique, notamment | juli 1985 tot instelling van Europese Economische |
l'article 6, § 3, alinéa 3; | Samenwerkingsverbanden, inzonderheid op artikel 6, § 3, derde lid; |
Vu la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | Gelet op de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, | winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de |
modifiée par la loi du 2 mai 2002, notamment les articles 26octies, | stichtingen, gewijzigd bij de wet van 2 mei 2002, inzonderheid op de |
26novies, 31, 45, 51 et 58; | artikelen 26octies, 26novies, 31, 45, 51 en 58; |
Vu la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de | Gelet op de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de |
retraite professionnelle, notamment les articles 49 et 50; | instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, inzonderheid op artikelen 49 en 50; |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés, notamment les articles 11 et 12; | het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikelen 11 en 12; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2003 op de openbaarmaking |
documents des associations sans but lucratif, des associations | van akten en stukken van verenigingen zonder winstoogmerk, van |
internationales sans but lucratif et des fondations, modifié par les | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en van stichtingen, |
arrêté royaux des 12 juillet 2004 et 31 mai 2005, notamment les | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 juli 2004 en 31 mei |
articles 5 et 6; | 2005, inzonderheid op artikelen 5 en 6; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2006; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des | Overwegende dat de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op |
institutions de retraite professionnelle a créé une nouvelle forme | de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, een nieuwe |
juridique, dénommée « organisme de financement de pensions », qui | rechtsvorm heeft ingesteld, genaamd « organisme voor de financiering |
devra être adoptée par toute nouvelle institution de retraite | van pensioenen » welke door iedere instelling voor |
professionnelle de droit belge; | bedrijfspensioenvoorziening naar Belgisch recht moet aangenomen worden; |
Considérant que les articles 49 et 50 de la loi précitée ont été | Overwegende dat de artikelen 49 en 50 van voormelde wet overgenomen |
repris de l'article 26novies de la loi du 27 juin 1921 sur les | werden van artikel 26novies van de wet van 27 juni 1921 op de |
associations sans but lucratif, les associations internationales sans | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
but lucratif et les fondations; | zonder winstoogmerk en de stichtingen; |
Que l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 doit par conséquent être | Dat het ministerieel besluit van 30 juni 2003 bijgevolg zo snel als |
adapté aussi rapidement que possible à la date d'entrée en vigueur de | mogelijke dienst aangepast te zijn op de datum van inwerkingtreding |
l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 précitée; | van artikel 8 van voormelde wet van 27 oktober 2006; |
Que cette date d'entrée en vigueur est fixée le 1er janvier 2007, | Dat deze datum werd vastgelegd op 1 januari 2007. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 30 juin 2003 |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 30 juni 2003 |
relatif aux frais de publicité des actes et documents des sociétés, | betreffende de bekendmakingskosten van akten en stukken, van |
des entreprises, des associations et fondations est remplacé par ce | vennootschappen, ondernemingen, verenigingen en stichtingen wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Arrêté ministériel du 30 juin 2003 relatif aux frais de publicité | « Ministerieel besluit van 30 juni 2003 betreffende de |
des actes et documents des sociétés, des entreprises, des | bekendmakingskosten van akten en stukken, van vennootschappen, |
associations, des fondations et des organismes de financement de | ondernemingen, verenigingen, stichtingen en organismen voor de |
pensions ». | financiering van pensioenen ». |
Art. 2.Le premier alinéa de l'article 2 est remplacé par ce qui suit |
Art. 2.Het eerste lid van artikel 2 wordt vervangen als volgt : |
: « Les frais de publication par voie des annexes au Moniteur belge des | « Voor de bekendmaking in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad van |
actes et documents concernant les associations sans but lucratif, les | de akten en stukken betreffende verenigingen zonder winstoogmerk, |
associations internationales sans but lucratif, les fondations et les | internationale verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen en van |
organismes de financement de pensions sont fixés comme suit : ». | organismen voor de financiering van pensioenen is verschuldigd : ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van de |
vigueur de l'article 8 de la loi du 27 octobre 2006 relative au | inwerkingtreding van artikel 8 van de wet van 27 oktober 2006 |
contrôle des institutions de retraite professionnelle. | betreffende het toezicht op de instellingen voor |
bedrijfspensioenvoorziening. | |
Bruxelles, le 22 décembre 2006. | Brussel, 22 december 2006. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |