| Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons aux fins de contrôle antidopage de la « Women's Tennis Association » et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé | Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de « Women's Tennis Association » en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant reconnaissance | 22 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke |
| temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons aux fins de | erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van |
| contrôle antidopage de la « Women's Tennis Association » et d'un | de « Women's Tennis Association » en van een controlelaboratorium in |
| laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le | het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening |
| respect des impératifs de santé | |
| Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
| Affaires bruxelloises, | |
| Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
| respect des impératifs de santé, modifié par les décrets des 20 | sportbeoefening, gewijzigd bij de decreten van 20 december 1996 en 19 |
| décembre 1996 et 19 mars 2004; | maart 2004; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 |
| exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
| dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, | verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd |
| modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 1996 en 23 |
| 23 novembre 2001; | november 2001; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
| du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
| Considérant que l'a.s.b.l "Vlaamse Tennisvereniging" a introduit le 9 | Overwegende dat bij aanvraag van 9 december 2004 de v.z.w. Vlaamse |
| décembre 2004 une demande de reconnaissance temporaire de la procédure | Tennisvereniging het verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van |
| de prélèvement d'échantillons aux fins de contrôle antidopage de la | de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de « Women's |
| Women's Tennis Association (WTA) et de reconnaissance temporaire du | Tennis Association (WTA) » en tot tijdelijke erkenning van het |
| laboratoire CIO de Québec (Canada); | IOC-laboratorium van Québec (Canada); |
| Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het tennistoernooi | |
| Considérant que cette demande porte sur le tournoi de tennis Proximus | Proximus Diamond Games, dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 februari |
| Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 20 février 2005; | 2005 tot en met 20 februari 2005; |
| Considérant que le contrôle antidopage est ordonné par la fédération | Overwegende dat de dopingcontrole bevolen wordt door de internationale |
| sportive internationale WTA; | sportfederatie WTA; |
| Considérant que le laboratoire "Laboratoire de contrôle du dopage, | Overwegende dat het laboratorium « Laboratoire de contrôle du dopage, |
| INRS - Institut Armand Frappier- Santé, boulevard Hymus, 245, | INRS - Institut Armand Frappier- Santé, boulevard Hymus 245, |
| Pointe-Claire, Québec, Canada", est reconnu par l'AMA (Agence mondiale | Pointe-Claire, Québec, Canada », erkend is door het WADA (World |
| antidopage) et le CIO (Comité international olympique) et répond en | Anti-doping Agency) en het I.O.C.(Internationaal Olympisch Comité), en |
| tant que tel aux conditions d'agrément; | als dusdanig aan de erkenningsvoorwaarden voldoet; |
| Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation | Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en |
| susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la | reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op |
| condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient | voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften |
| respectées, conformément à la législation et réglementation susvisées; | conform de voormelde wetgeving en reglementering; |
| Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement | Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse |
| flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance | Regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de |
| partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle | procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig |
| antidopage, | te erkennen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
| contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la | uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de « Women's Tennis |
| "Women's Tennis Association (WTA)", est reconnue équivalente aux | Association (WTA) », wordt erkend als gelijkwaardig met de bepalingen |
| dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 | in het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 houdende |
| portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
| sport dans le respect des impératifs de santé, moyennant le respect | verantwoorde sportbeoefening, mits inachtname van de |
| des prescriptions procédurales prévues à l'article 3. | procedurevoorschriften vermeld in artikel 3. |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
| prélèvements d'échantillons effectués au cours du tournoi de tennis | monsternemingen, uitgevoerd tijdens het tennistoernooi Proximus |
| Proximus Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 20 février 2005 | Diamond Games, dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 februari 2005 tot |
| inclus. | en met 20 februari 2005. |
Art. 3.Le contrôle antidopage doit être effectué par un |
Art. 3.De dopingcontrole moet worden uitgevoerd door een controlearts |
| médecin-contrôle agréé par le Ministre flamand chargé de la pratique | die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd voor de Medisch |
| du sport dans le respect des impératifs de santé. | Verantwoorde Sportbeoefening. |
| Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons | Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van |
| mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après | de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi gestuurd worden |
| le tournoi à l'administration de la Santé du Ministère de la | naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de |
| Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
| Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire reconnu doit être | Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium moet |
| adressée à l'administration de la Santé du Ministère de la Communauté | binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd worden |
| flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport | naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de |
| d'analyse. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 4.Pour l'analyse des échantillons prélevés au cours du tournoi |
Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in |
| cité à l'article 2, le laboratoire suivant est reconnu : Laboratoire | artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend : |
| de contrôle du dopage, INRS - Institut Armand-Frappier-Santé, | « Laboratoire de contrôle du dopage, INRS - Institut |
| boulevard Hymus 245, Pointe-Claire, Québec, Canada. | Armand-Frappier-Santé, boulevard Hymus 245, Pointe-Claire, Québec, |
Art. 5.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
Canad »a. Art. 5.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
| betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
| et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite | tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit |
| au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du | besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat |
| présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée | geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de |
| et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être | beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De |
| adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil | verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de |
| d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | Eerste Voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 11 février 2005. |
Brussel. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 11 februari 2005. |
| Bruxelles, le 22 décembre 2004. | Brussel, 22 december 2004. |
| B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |