Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/04/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la commission consultative des organisations de jeunesse "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des organisations de jeunesse fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier 2014 portant nomination des membres de la commission consultative des organisations de jeunesse Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
22 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 22 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
commission consultative des organisations de jeunesse fixée par samenstelling van de Adviescommissie voor de jeugdorganisaties bepaald
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1
2014 portant nomination des membres de la commission consultative des januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de
organisations de jeunesse jeugdorganisaties
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse, l'article 38 ; voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, inzonderheid op artikel 38;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14
mei 2009 houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet
portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties;
organisations de jeunesse; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 mei 2009 tot bepaling van de nadere regels voor de toepassing van het
déterminant les modalités d'application du décret du 26 mars 2009 decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties;
organisations de jeunesse ;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er janvier Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1
2014 portant nomination des membres de la Commission consultative des januari 2014 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor de
organisations de jeunesse, modifié par les arrêtés ministériels des 25 jeugdorganisaties, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25
mars, 24 avril;18 novembre 2014 ; 27 mars,09 juillet 2015, 02 février, maart 2014, 24 april 2014, 18 november2014, 27 maart 2015, 9 juli
et 08 mars 2016. 2015, 2 februari 2016 en 8 maart 2016;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13 § juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13, § 1, 10°,
1er, 10°, a); a);
Considérant la demande de changements de mandat au sein d'une Gelet op de aanvraag om wijziging van mandaten binnen een erkende
fédération d'organisations de jeunesse agréée; federatie van jeugdorganisaties;
Considérant que les candidats remplissent les conditions de nomination Overwegende dat de kandidaten aan de benoemingsvoorwaarden voldoen die
inscrites à l'article 38, §§ 1er à 6 du décret du 26 mars 2009, ingeschreven zijn in artikel 38, §§ 1 tot 6 van het decreet van 26 maart 2009,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est mis fin au mandat de :

Artikel 1.Er wordt een einde gesteld aan het mandaat van:

1° En qualité de représentants des fédérations d'organisations de 1 ° Als vertegenwoordiger van de erkende federaties van
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au jeugdorganisaties of als lid gekozen uit die federaties naar rata van
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles het aantal erkende jeugdorganisaties die ze respectief bedragen:
affilient respectivement:
Pour Pro Jeunes Voor Pro Jeunes
EFFECTIF Werkend lid
SUPPLEANT Plaatsvervangend lid
Madame Coline MAXENCE Mevrouw Coline MAXENCE
Le Hapeau 30 Le Hapeau 30
5650 CASTILLON 5650 CASTILLON
Monsieur Benjamin DELFOSSE de heer Benjamin DELFOSSE
Rue Saint-Jean 32/38 Rue Saint-Jean 32/38
1000 BRUXELLES 1000 BRUXELLES

Art. 2.Sont nommés membres de la Commission consultative des

Art. 2.Benoemd worden tot lid van de Adviescommissie voor de

organisations de jeunesse et chargés d'achever le mandat du membre jeugdorganisaties en belast met het voleindigen van het mandaat van
qu'ils remplacent : het lid dat het vervangt:
1° En qualité de représentants des fédérations d'organisations de 1° Als vertegenwoordiger van de erkende federaties van
jeunesse agréées ou de membres répartis entre ces fédérations au jeugdorganisaties of als lid gekozen uit die federaties naar rata van
prorata du nombre d'organisations de jeunesse agréées qu'elles het aantal erkende jeugdorganisaties die ze respectief bedragen:
affilient respectivement:
Pour Pro Jeunes Voor Pro Jeunes
EFFECTIF Werkend lid
SUPPLEANT Plaatsvervangend lid
Monsieur Benjamin DELFOSSE De heer Benjamin DELFOSSE
Rue Saint-Jean 32/38 Rue Saint-Jean 32/38
1000 BRUXELLES 1000 BRUXELLES
Madame Coline MAXENCE Mevrouw Coline MAXENCE
Le Hapeau 30 Le Hapeau 30
5650 CASTILLON 5650 CASTILLON

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 22 avril 2016. Brussel, 22 april 2016.
Isabelle SIMONIS Isabelle SIMONIS
^