Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Institut des mandataires en brevets | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Instituut voor Octrooigemachtigden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 AOUT 2022. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 22 AUGUSTUS 2022. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de l'Institut des mandataires en brevets | huishoudelijk reglement van het Instituut voor Octrooigemachtigden |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu le Code de droit économique, l'article XI.75/6, § 2, 8°, inséré par | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XI.75/6, § 2, 8°, |
la loi du 8 juillet 2018 ; | ingevoegd bij de wet van 8 juli 2018; |
Vu le règlement d'ordre intérieur de l'Institut des mandataires en | Gelet op het huishoudelijk reglement van het Instituut voor |
brevets, approuvé par l'arrêté ministériel du 19 octobre 2021 ; | Octrooigemachtigden, goedgekeurd bij het ministerieel besluit van 19 |
Vu l'assemblée générale extraordinaire de l'Institut des mandataires | oktober 2021; Gelet op de buitengewone algemene vergadering van het Instituut voor |
en brevets du 28 juin 2022, au cours de laquelle elle a rédigé des | Octrooigemachtigden van 28 juni 2022, waarbij het wijzigingen van de |
modifications aux articles 1er et 8 du règlement d'ordre intérieur ; | artikelen 1 en 8 van het huishoudelijk reglement heeft opgesteld; |
Considérant le Code de droit économique, les articles XI.75/6, § 5, et | Overwegende het Wetboek van economisch recht, de artikelen XI.75/6, § |
XI.75/7, § 4, alinéa 2, | 5, en XI.75/7, § 4, tweede lid, |
Arrête : | Besluit : |
Enig artikel. Het huishoudelijk reglement, dat door de algemene | |
Article unique. Le règlement d'ordre intérieur, rédigé par l'assemblée | vergadering van het Instituut voor Octrooigemachtigden is opgesteld, |
générale de l'Institut des mandataires en brevets, tel que modifié par | zoals gewijzigd bij het voorstel van de buitengewone algemene |
la proposition de l'assemblée générale extraordinaire du 28 juin 2022, | vergadering van 28 juni 2022, en als bijlage aan dit besluit is |
et reproduit en annexe, est approuvé. | gehecht, wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, le 22 août 2022. | Brussel, 22 augustus 2022. |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe | Bijlage |
INSTITUT DES MANDATAIRES EN BREVETS | INSTITUUT VOOR OCTROOIGEMACHTIGDEN |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° Institut : l'Institut des mandataires en brevets visé à l'article | 1° Instituut: het Instituut voor Octrooigemachtigden bedoeld in |
XI.75/3, § 1er, du Code de droit économique ; | artikel XI.75/3, § 1, van het Wetboek van economisch recht; |
2° assemblée générale : l'assemblée générale de l'Institut ; | 2° algemene vergadering: de algemene vergadering van het Instituut; |
3° conseil : le conseil de l'Institut ; | 3° raad: de raad van het Instituut; |
4° commission de discipline : la commission de discipline de | 4° tuchtcommissie: de tuchtcommissie van het Instituut; |
l'Institut ; 5° membre ordinaire : le membre de l'Institut visé à l'article | 5° gewoon lid: het lid van het Instituut bedoeld in artikel XI.75/5, § |
XI.75/5, § 1er, alinéa 1er, du Code de droit économique ; | 1, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht; |
6° membre temporaire : le membre de l'Institut visé à l'article | 6° tijdelijk lid: het lid van het Instituut bedoeld in artikel |
XI.75/5, § 1er, alinéa 2, du Code de droit économique ; | XI.75/5, § 1, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht; |
7° associé : le stagiaire visé à l'article 14, alinéa 1er, de l'arrêté | 7° geassocieerde: de stagiair bedoeld in artikel 14, eerste lid, van |
royal du 30 septembre 2020 relatif à la représentation en matière de | het koninklijk besluit van 30 september 2020 betreffende de |
brevets, l'ancien mandataire en brevets qui ne figure plus au registre | vertegenwoordiging inzake octrooien, de voormalige octrooigemachtigde |
die niet langer ingeschreven is in het register van erkende | |
des mandataires agréés, la personne visée à l'article XI.64/4 du Code | gemachtigden, de persoon bedoeld in artikel XI.64/4 van het Wetboek |
de droit économique ou le mandataire agréé près l'Office européen des | van economisch recht of de gemachtigde erkend bij het Europees |
brevets exerçant ses fonctions en Belgique sans être membre ordinaire | Octrooibureau die werkzaam is in België zonder gewoon of tijdelijk lid |
ou temporaire de l'Institut ; | te zijn van het Instituut; |
8° ministre : le ministre qui a l'Economie dans ses attributions ; | 8° minister: de minister bevoegd voor Economie; |
9° commissaire du gouvernement : le commissaire du gouvernement visé à | 9° regeringscommissaris: de regeringscommissaris bedoeld in artikel |
l'article XI.75/10 du Code de droit économique ; | XI.75/10 van het Wetboek van economisch recht; |
10° Office : l'Office de la Propriété intellectuelle auprès du Service | 10° : Dienst: de Dienst voor de Intellectuele Eigendom bij de Federale |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
Art. 2.L'objectif du règlement d'ordre intérieur est de définir le |
Art. 2.Het doel van het huishoudelijk reglement is de interne werking |
fonctionnement interne de l'Institut afin de réaliser sa mission telle | van het Instituut vast te leggen, tot realisatie van zijn doel zoals |
que prescrite par la loi. | omschreven in de wet. |
Afin de représenter les différents intérêts des mandataires en brevets | Om de diverse belangen van de octrooigemachtigden te behartigen en om |
et d'offrir une formation permanente, l'Institut représentera | permanente vorming aan te kunnen bieden, zal het Instituut onder meer |
également ses membres, entre autres, auprès des pouvoirs publics et | zijn leden ook naar buitenlandse overheidsinstanties en |
des organisations professionnelles étrangers, mettra activement ses | beroepsorganisaties toe vertegenwoordigen, zijn leden in contact |
membres en contact avec des mandataires en brevets et cherchera à | brengen met octrooigemachtigden actief in en samenwerking zoeken met |
coopérer avec d'autres organisations actives dans le domaine de la | andere organisaties actief op het domein van intellectuele eigendom. |
propriété intellectuelle. | |
Ce règlement d'ordre intérieur s'applique sans préjudice de | Dit huishoudelijk reglement is van toepassing onverminderd de |
l'application de la législation et des règlements en vigueur, tels que | toepassing van de geldende wetgeving en reglementering, zoals boek XI, |
le livre XI, titre 1er, chapitre 3, du Code de droit économique et ses | titel 1, hoofdstuk 3, van het Wetboek van economisch recht en zijn |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Art. 3.Le conseil fixe l'adresse du siège de l'Institut. |
Art. 3.De raad bepaalt het adres van de zetel van het Instituut. |
CHAPITRE 2. - Membres et associés | HOOFDSTUK 2. - Leden en geassocieerden |
Art. 4.Les membres ordinaires ont le droit: |
Art. 4.Gewone leden hebben het recht: |
1° de participer à toutes les activités de l'Institut aux conditions | 1° deel te nemen aan alle activiteiten van het Instituut tegen de door |
fixées par le conseil ; | de raad vastgelegde voorwaarden; |
2° d'envoyer au conseil des propositions à propos du fonctionnement de | 2° aan de raad voorstellen te formuleren in verband met de werking van |
l'Institut et des thèmes à traiter ; | het Instituut en te behandelen thema's; |
3° de donner leur avis notamment sur les projets de prise de position | 3° hun advies te geven onder meer over ontwerpen van standpunt van het |
de l'Institut ; | Instituut; |
4° sur requête adressée au président du conseil, d'avoir accès au | 4° op verzoek aan de voorzitter van de raad, inzage te nemen in dit |
présent règlement, aux règles de conduite, au règlement portant | reglement, de gedragsregels, het reglement houdende de organisatie van |
organisation de la formation permanente, aux rapports de l'assemblée | een permanente vorming, de verslagen van de algemene vergadering, de |
générale, aux comptes de l'Institut et au tableau de ses membres. | rekeningen van het Instituut en de lijst van zijn leden. |
Les membres ordinaires ont le devoir de participer régulièrement aux | Gewone leden hebben de plicht regelmatig deel te nemen aan de |
activités de l'Institut. | activiteiten van het Instituut. |
Art. 5.Les membres temporaires ont le droit : |
Art. 5.Tijdelijke leden hebben het recht: |
1° de participer à toutes les activités de l'Institut aux conditions | 1° deel te nemen aan alle activiteiten van het Instituut tegen de door |
fixées par le conseil ; | de raad vastgelegde voorwaarden; |
2° sur requête adressée au président du conseil, d'avoir accès au | 2° op verzoek aan de voorzitter van de raad, inzage te nemen in dit |
présent règlement, aux règles de conduite, au règlement portant | reglement, de gedragsregels, het reglement houdende de organisatie van |
organisation de la formation permanente, aux rapports de l'assemblée | een permanente vorming, de verslagen van de algemene vergadering en de |
générale et au tableau des membres de l'Institut. | ledenlijst van het Instituut. |
Les membres temporaires qui exercent une fonction au sein de | Tijdelijke leden die een functie uitoefenen binnen het Instituut, |
l'Institut bénéficient des droits des membres ordinaires, tels que | beschikken over de rechten van gewone leden, zoals voorzien in artikel |
prévus à l'article 4. | 4. |
Art. 6.Les associés ont le droit de participer à toutes les activités |
Art. 6.Geassocieerden hebben het recht deel te nemen aan alle |
de l'Institut aux conditions fixées par le conseil. L'assemblée | activiteiten van het Instituut tegen de door de raad vastgelegde |
générale détermine la contribution annuelle des associés. | voorwaarden. De algemene vergadering bepaalt de jaarbijdrage voor de |
geassocieerden. | |
Les associés n'ont pas le droit de vote à l'assemblée générale et ne | Geassocieerden hebben geen stemrecht op de algemene vergadering en |
peuvent pas postuler à des fonctions au sein de l'Institut. | kunnen zich geen kandidaat stellen voor functies binnen het Instituut. |
CHAPITRE 3. - Assemblée générale | HOOFDSTUK 3. - Algemene vergadering |
Section 1re. - Réunions | Afdeling 1. - Bijeenkomsten |
Art. 7.L'assemblée générale se réunit au moins une fois par année |
Art. 7.De algemene vergadering komt ten minste éénmaal per |
calendrier, au moins une réunion ayant lieu au premier semestre. | kalenderjaar bijeen, minstens tijdens het eerste semester van het |
kalenderjaar. | |
L'assemblée générale peut se réunir en personne et/ou en faisant usage | De algemene vergadering kan bijeenkomen in persoon en/of door gebruik |
de moyens de communication électroniques. | te maken van elektronische communicatiemiddelen. |
L'organisation de la réunion de l'assemblée générale incombe au | De organisatie van de bijeenkomst van de algemene vergadering berust |
conseil. | bij de raad. |
Art. 8.Pour chaque réunion, la convocation se fait par lettre |
Art. 8.De convocatie voor iedere bijeenkomst van de algemene |
ordinaire ou par courriel et contient l'ordre du jour ainsi que les | vergadering gebeurt via gewone brief of e-mail en bevat de agenda en |
documents nécessaires. | de nodige documenten. |
Tous les membres, le président de la commission de discipline et son suppléant, le commissaire du gouvernement et son suppléant, l'Office, ainsi que toute autre personne dont la présence est considérée nécessaire par le président de l'assemblée générale sont invités à participer six semaines au moins avant cette réunion. Le membre peut alors proposer des points à l'ordre du jour au président de l'assemblée générale jusqu'à trois semaines avant la réunion et, le cas échéant, accompagnés des documents relatifs. L'ordre du jour complet et les documents relatifs sont envoyés à chaque membre et au commissaire du gouvernement au moins quinze jours avant cette réunion. | Ieder lid, de voorzitter van de tuchtcommissie en zijn plaatsvervanger, de regeringscommissaris en zijn plaatsvervanger, de Dienst, en elke andere persoon van wie de aanwezigheid noodzakelijk wordt geacht door de voorzitter van de algemene vergadering worden minstens zes weken voor deze bijeenkomst uitgenodigd hieraan deel te nemen. Het lid kan dan tot drie weken voor deze bijeenkomst agendapunten voorstellen aan de voorzitter van de algemene vergadering en, indien van toepassing, vergezeld van de bijhorende documenten. De volledige agenda en de bijhorende documenten worden aan elk lid en aan de regeringscommissaris gestuurd minstens vijftien dagen voor deze bijeenkomst. |
Art. 9.Le procès-verbal d'une réunion de l'assemblée générale est |
Art. 9.Het proces-verbaal van een bijeenkomst van de algemene |
soumis à l'approbation des membres de l'assemblée générale endéans un | vergadering wordt binnen één maand, op haar eerstvolgende bijeenkomst |
mois, lors de la réunion suivante ou au moyen d'une procédure écrite. | of via een schriftelijke procedure ter goedkeuring aan de algemene |
vergadering voorgelegd. | |
Le procès-verbal approuvé d'une réunion de l'assemblée générale est | Het goedgekeurde proces-verbaal van een bijeenkomst van de algemene |
envoyé au commissaire du gouvernement dans les 60 jours suivant cette | vergadering wordt binnen 60 dagen na deze bijeenkomst overgemaakt aan |
réunion. | de regeringscommissaris. |
Section 2. - Délibération et décision | Afdeling 2. - Beraadslaging en beslissing |
Art. 10.Une assemblée générale est validement composée lorsqu'au moins la moitié des membres ordinaires sont présents ou représentés. Si le quota de participation n'est pas atteint, aucun vote ne peut avoir lieu. Une assemblée générale extraordinaire est alors convoquée pour voter sur ces décisions. Aucun quota de participation n'est requis pour cette assemblée générale extraordinaire. Art. 11.Les membres ordinaires peuvent être représentés à l'assemblée générale par un autre membre ordinaire en possession d'une procuration écrite, dont la forme peut être prescrite par le conseil. Un représentant autorisé ne peut représenter plus de deux autres membres ordinaires. Le président et le vice-président de l'assemblée générale et les membres du conseil ne peuvent représenter d'autres membres ordinaires. |
Art. 10.Een algemene vergadering is geldig samengesteld, wanneer minstens de helft van de gewone leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Wanneer het aanwezigheidsquorum niet behaald is, wordt er niet gestemd. Er wordt dan een buitengewone algemene vergadering bijeengeroepen om over deze beslissingen te stemmen. Voor deze buitengewone algemene vergadering is geen aanwezigheidsquorum vereist. Art. 11.De gewone leden mogen zich op de algemene vergadering laten vertegenwoordigen door een ander gewoon lid in het bezit van een schriftelijke volmacht, waarvan de vorm kan opgelegd worden door de raad. Een gevolmachtigde kan niet meer dan twee andere gewone leden vertegenwoordigen. De voorzitter en de ondervoorzitter van de algemene vergadering en de leden van de raad kunnen andere gewone leden niet vertegenwoordigen. |
Art. 12.L'assemblée générale ne délibère que sur les questions qui |
Art. 12.De algemene vergadering beraadslaagt enkel over de punten die |
ont été portées à l'ordre du jour conformément à l'article 8. | overeenkomstig artikel 8 op de agenda werden gebracht. |
Art. 13.L'assemblée générale prend des décisions à la majorité |
Art. 13.De algemene vergadering neemt beslissingen bij absolute |
absolue des voix des membres ordinaires présents ou représentés. | meerderheid van de aanwezige en vertegenwoordigde stemmen. |
En cas de parité des votes, c'est le président de l'assemblée générale | Indien de stemmen staken, beslist de voorzitter van de algemene |
qui décide. Celui-ci vote toujours en dernier. | vergadering, die steeds als laatste zijn stem uitbrengt. |
Un vote peut être effectué à main levée, par écrit, par courrier et/ou | Een stemming kan gebeuren bij handopsteking, schriftelijk, via post |
par des moyens de communication électroniques. | en/of via elektronische communicatiemiddelen. |
Art. 14.Sans préjudice du présent règlement, les règles ordinaires |
Art. 14.Voor zover er niets is geregeld in dit reglement, zijn de |
des assemblées délibérantes s'appliquent. | gewone regels van beraadslagende vergaderingen van toepassing. |
Section 3. - Elections | Afdeling 3. - Verkiezingen |
Art. 15.Une invitation à faire acte de candidature à une fonction au |
Art. 15.Een uitnodiging voor een kandidaatstelling voor een functie |
sein de l'Institut est envoyée aux membres six semaines au moins avant la réunion de l'assemblée générale pendant laquelle il est procédé au vote. Les membres font acte de candidature pour l'ensemble des fonctions à pourvoir au sein d'un organe déterminé sans préciser de fonction spécifique. Si des fonctions sont à pourvoir au sein de plusieurs organes, les membres peuvent faire acte de candidature à l'ensemble des fonctions dans plusieurs organes. Les membres peuvent déposer leur acte de candidature par écrit auprès du président de l'assemblée générale jusqu'à trois semaines avant cette réunion et indiquent à quel groupe linguistique ils appartiennent. Chaque candidature doit être accompagnée d'un curriculum vitae et d'une lettre de motivation, de maximum une page au format A4 chacun. | binnen het Instituut wordt aan de leden verzonden, minstens zes weken voor de bijeenkomst van de algemene vergadering, waarop hierover gestemd wordt. Leden stellen zich kandidaat voor het geheel van de te begeven functies van een bepaald orgaan, zonder een specifieke functie op te geven. Indien functies binnen meerdere organen te begeven zijn, kunnen leden zich kandidaat stellen voor het geheel van de functies van meerdere organen. Leden kunnen zich tot drie weken voor deze bijeenkomst schriftelijk melden als kandidaat bij de voorzitter van de algemene vergadering en verklaren tot welke taalgroep zij behoren. Elke kandidaatstelling moet vergezeld zijn van een curriculum vitae en van een motivering, van maximaal één A4-pagina elk. |
En l'absence de candidats suffisants, le président de l'assemblée | Bij afwezigheid van voldoende kandidaten, behoudt de voorzitter van de |
générale se réserve le droit de demander au ministre une dispense | algemene vergadering zich het recht voor om aan de minister een |
comme visée à l'article 3 de la loi du 20 juillet 1990 visant à | uitzondering te vragen zoals bedoeld in artikel 3 van de wet van 20 |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen |
organes possédant une compétence d'avis. | en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid. |
Art. 16.Les élections aux fonctions au sein de l'Institut ont lieu |
Art. 16.Verkiezingen voor de functies binnen het Instituut vinden |
dans l'ordre suivant : | plaats in de volgende volgorde: |
1° fonction de président de l'assemblée générale ; | 1° functie van voorzitter van de algemene vergadering; |
2° fonction de vice-président de l'assemblée générale ; | 2° functie van ondervoorzitter van de algemene vergadering; |
3° fonctions de membre du conseil ; | 3° functies van lid van de raad; |
4° fonctions de membre de la commission de discipline ; | 4° functies van lid van de tuchtcommissie; |
5° fonctions de membre suppléant de la commission de discipline. | 5° functies van plaatsvervangend lid van de tuchtcommissie. |
Autant de tours de scrutin sont organisés qu'il y a de fonctions à | Er worden net zoveel stemrondes georganiseerd als er functies te |
pourvoir. | begeven zijn. |
Un choix au maximum peut être indiqué par bulletin de vote. Il n'est | Per stemronde kan maximaal één keuze op het stembiljet worden |
possible de voter que pour les candidats qui satisfont aux exigences | aangeduid. Slechts op de kandidaten die voldoen aan de wettelijke en |
légales et réglementaires. | reglementaire vereisten kan worden gestemd. |
Art. 17.En cas d'élection, le vote doit être secret. Il est effectué |
Art. 17.Bij verkiezingen moet de stemming geheim zijn. Ze is |
par écrit et/ou par moyens de communication électroniques. | schriftelijk en/of via elektronische communicatiemiddelen. |
Art. 18.Un ou plusieurs scrutateurs élus par l'assemblée générale |
Art. 18.Eén of meer stemopnemers gekozen door de algemene vergadering |
comptent les suffrages exprimés. | tellen de uitgebrachte stemmen. |
Dans chaque cas, le candidat avec le plus de voix est élu. Si | Telkens is de kandidaat met de meeste stemmen verkozen. Indien |
plusieurs candidats obtiennent le même nombre de voix à la première | meerdere kandidaten hoogst gerangschikt worden met hetzelfde aantal |
place, un nouveau tour de scrutin est organisé, limité à ces candidats. Les personnes qui se sont portées candidates à plusieurs fonctions occuperont la première fonction pour laquelle ils ont été élus. Art. 19.Si un élu cesse d'exercer son mandat et qu'aucun suppléant n'est disponible, une assemblée générale est convoquée pour désigner un successeur. Ce successeur reste en fonction jusqu'à la fin du mandat pour lequel le membre sortant a été élu. Les règles de renouvellement et/ou d'inclusion d'un mandat s'appliquent, quelle que soit la durée effective du mandat. |
stemmen, wordt een nieuwe stemronde georganiseerd, beperkt tot deze kandidaten. Personen die voor meerdere functies kandidaat zijn, nemen de eerste functie op waarvoor zij verkozen zijn. Art. 19.Indien een verkozene zijn mandaat niet langer uitoefent en er geen plaatsvervanger beschikbaar is, wordt een algemene vergadering samengeroepen om een opvolger aan te duiden. Deze opvolger blijft zetelen tot afloop van de termijn waartoe het ontslagnemende lid verkozen was. De regels voor het vernieuwen en/of opnemen van een mandaat zijn van toepassing ongeacht de effectieve duur van het mandaat. |
CHAPITRE 4. - Conseil | HOOFDSTUK 4. - Raad |
Section 1re. - Réunions | Afdeling 1. - Vergaderingen |
Art. 20.Le conseil se réunit aussi souvent que l'intérêt de l'Institut l'exige. Il doit être convoqué lorsque deux de ses membres le demandent ou à la demande du commissaire du gouvernement. Le conseil peut se réunir en personne et/ou en faisant usage de moyens de communication électroniques. Art. 21.Chaque membre du conseil et le commissaire du gouvernement sont invités à participer à une réunion par écrit ou par courriel un mois avant une réunion. Chaque membre du conseil peut alors proposer des points à l'ordre du jour au président du conseil jusqu'à trois semaines avant la réunion, le cas échéant, accompagnés des documents correspondants. L'ordre du jour complet et les documents d'accompagnement sont adressés à chaque membre du conseil et au commissaire du gouvernement au moins quinze jours avant la réunion. Sous réserve de l'accord de tous les membres du conseil et du commissaire du gouvernement, il peut être dérogé aux délais du présent article. Art. 22.Le procès-verbal d'une réunion du conseil est soumis endéans un mois à l'approbation de ses membres au cours de la réunion suivante ou au moyen d'une procédure écrite. Une fois approuvé, le procès-verbal d'une réunion du conseil est |
Art. 20.De raad vergadert zo dikwijls als het belang van het Instituut dit vereist. Hij moet worden bijeengeroepen wanneer twee van zijn leden daarom verzoeken of wanneer de regeringscommissaris hierom verzoekt. De raad kan vergaderen in persoon en/of door gebruik te maken van elektronische communicatiemiddelen. Art. 21.Ieder lid van de raad en de regeringscommissaris wordt één maand voor een vergadering schriftelijk of via e-mail uitgenodigd hieraan deel te nemen. Ieder lid van de raad kan dan tot drie weken voor deze vergadering agendapunten voorstellen aan de voorzitter van de raad en, indien van toepassing, vergezeld van de bijhorende documenten. De volledige agenda en de bijhorende documenten worden aan elk lid van de raad en aan de regeringscommissaris gericht, minstens vijftien dagen voor de vergadering. Mits het akkoord van alle leden van de raad en de regeringscommissaris kan van de termijnen in dit artikel afgeweken worden. Art. 22.Het proces-verbaal van een vergadering van de raad wordt binnen één maand op zijn eerstvolgende vergadering of via een schriftelijke procedure ter goedkeuring aan zijn leden voorgelegd. Het goedgekeurde proces-verbaal van een vergadering van de raad zal |
envoyé au commissaire du gouvernement dans les 45 jours suivant cette | binnen 45 dagen na deze vergadering worden overgemaakt aan de |
réunion. | regeringscommissaris. |
Section 2. - Délibération et décision | Afdeling 2. - Beraadslaging en beslissing |
Art. 23.Le conseil ne délibère que sur les points qui ont été mis à |
Art. 23.De raad beraadslaagt enkel over de punten die overeenkomstig |
l'ordre du jour conformément à l'article 21. | artikel 21 op de agenda werden gebracht. |
Un vote peut être effectué à main levée, par écrit, par courrier et/ou | Een stemming kan gebeuren bij handopsteking, schriftelijk en/of via |
par des moyens de communication électroniques. | elektronische communicatiemiddelen. |
Art. 24.Le conseil ne peut statuer que si au moins trois de ses |
Art. 24.De raad kan slechts een beslissing nemen indien minstens drie |
membres sont présents, en personne ou en ligne. Si ce quorum n'est pas | van de leden aanwezig zijn, in persoon of online. Indien dat aantal |
atteint, le conseil statue légalement sur ce point lors de sa | niet bereikt is, beslist de raad over dit punt rechtsgeldig tijdens |
prochaine réunion à condition qu'au moins deux membres dont le | zijn eerstvolgende vergadering waarop ten minste twee leden inbegrepen |
président ou le vice-président soient présents. | de voorzitter of ondervoorzitter aanwezig zijn. |
Section 3. - Gestion Art. 25.L'Institut est lié par l'accord écrit de deux membres du conseil, dont au moins le président ou le vice-président, qui agissent conjointement, sans avoir à justifier un mandat spécial. Pour les tâches administratives telles que la correspondance, la réservation de locaux, les demandes de remises de prix, les quittances et reçus des dépenses, l'accord écrit du membre du conseil compétent ou de l'agent délégué à cette fin par le conseil suffit. Le conseil nomme et révoque l'agent délégué, qui exercera ces tâches sous la supervision du membre du conseil compétent. |
Afdeling 3. - Beheer Art. 25.Het Instituut is gebonden door het schriftelijk akkoord van twee leden van de raad, waaronder ten minste de voorzitter of de ondervoorzitter, die gezamenlijk handelen, zonder van een bijzondere lastgeving te moeten doen blijken. Voor de administratieve taken zoals lopende briefwisseling, reservatie lokalen, vragen van offertes, kwitanties en ontvangstbewijzen volstaat het schriftelijke akkoord van de daarmee belaste lid van de raad of daartoe door de raad gedelegeerde agent. De raad benoemt en ontslaat de gedelegeerde agent, die deze taken zal uitvoeren onder toezicht van het daarmee belaste lid van de raad. |
Art. 26.Les copies, les expéditions ou les extraits des |
Art. 26.Afschriften, uitgiften of uittreksels uit de |
procès-verbaux du conseil et de l'assemblée générale sont approuvés | processen-verbaal van de raad en van de algemene vergadering worden |
par écrit par deux membres du conseil. | door twee leden van de raad schriftelijk goedgekeurd. |
Art. 27.Les membres du conseil qui le souhaitent peuvent, pour leur |
Art. 27.De leden van de raad die zulks wensen kunnen met betrekking |
mandat, élire domicile au siège de l'Institut. S'ils exercent cette | tot hun mandaat woonplaats kiezen op de zetel van het Instituut. |
option au moment de leur nomination, ce choix est mentionné en tant | Wanneer zij hiervoor bij hun benoeming opteren, zal deze keuze als |
que tel dans la décision de nomination. S'ils exercent cette option | dusdanig in het benoemingsbesluit worden vermeld. Wanneer zij hiervoor |
pendant l'exercice de leur mandat, ils en feront rapport au président | opteren tijdens de uitvoering van hun mandaat, zullen zij dit melden |
du conseil qui en prendra acte. | aan de voorzitter van de raad die dit zal acteren. |
Section 4. - Candidatures à la nomination | Afdeling 4. - Voordrachten voor benoeming |
Art. 28.Le conseil établit la liste des candidats désignés par l'Institut pour nomination à la Commission d'agrément des mandataires. La liste des candidats est présentée au ministre au plus tard deux mois avant la fin des mandats des membres de la Commission précédente. Si un membre nommé ne termine pas son mandat, le conseil désigne un successeur que l'Institut présente au ministre pour nomination. Art. 29.Le conseil établit une liste des candidats pour nomination au Conseil de la Propriété intellectuelle et soumet cette liste à l'assemblée générale pour approbation. La liste approuvée est présentée au ministre au plus tard deux mois avant la fin des mandats des membres du Conseil précédent. Si un membre nommé ne termine pas son mandat, le conseil désigne un successeur que l'Institut présente au ministre pour nomination. |
Art. 28.De raad stelt de lijst op met kandidaten die het Instituut voordraagt voor benoeming in de Commissie tot erkenning van de gemachtigden. De lijst met de kandidaten wordt uiterlijk twee maanden voor het aflopen van de mandaten van de vorige Commissie aan de minister voorgedragen. Indien een benoemd lid zijn mandaat niet voltooit, duidt de raad een opvolger aan die het Instituut voor benoeming voordraagt aan de minister. Art. 29.De raad stelt een lijst op met kandidaten om voor te dragen voor benoeming in de Raad voor de Intellectuele Eigendom en legt deze lijst voor aan de algemene vergadering ter goedkeuring. De goedgekeurde lijst wordt uiterlijk twee maanden voor het aflopen van de mandaten van de vorige Raad voorgedragen aan de minister. Indien een benoemd lid zijn mandaat niet voltooit, duidt de raad een opvolger aan die het Instituut voor benoeming voordraagt aan de minister. |
CHAPITRE 5. - Finances | HOOFDSTUK 5. - Financiën |
Section 1re. - Contribution annuelle | Afdeling 1. - Jaarbijdrage |
Art. 30.Chaque membre ordinaire ainsi que chaque associé est tenu de |
Art. 30.Ieder gewoon lid en iedere geassocieerde moet zijn |
payer sa contribution annuelle respective. Cette contribution doit | respectieve jaarbijdrage betalen. Deze bijdrage moet voldaan worden |
être versée dans les 30 jours suivant la date de la facture, ceci | binnen de 30 dagen na de factuurdatum, zijnde de vervaldag. |
constituant la date d'échéance. | |
Chacun est personnellement responsable du paiement de sa contribution | Ieder is persoonlijk gehouden tot het betalen van zijn jaarbijdrage. |
annuelle. La responsabilité de ces personnes est limitée au montant de | De aansprakelijkheid van deze personen is beperkt tot het bedrag van |
la contribution versée. | de gestorte bijdrage. |
Art. 31.Toute personne qui ne paie pas sa contribution annuelle avant |
Art. 31.Eenieder die zijn jaarbijdrage niet betaalt voor de |
la date d'échéance peut encore le faire dans les 30 jours suivant la date de notification par envoi recommandé, moyennant le versement d'une surtaxe de 25 % de la contribution annuelle. Si une personne ne paie pas sa contribution annuelle avec surtaxe, le trésorier radie cette personne respectivement du tableau des membres de l'Institut ou du tableau des associés. A moins que l'Institut n'ait été au préalable informé par écrit de l'intention d'un membre ordinaire ou d'un associé de se mettre en retrait de l'Institut pendant une période donnée, les contributions annuelles, avec surtaxe, restent dues pour l'année du non-paiement et l'année de la réinscription. | vervaldag, kan dit alsnog doen binnen 30 dagen volgend op de datum van kennisgeving per aangetekende zending, mits een toeslag van 25% van jaarbijdrage. Indien een persoon nalaat zijn jaarbijdrage met toeslag te betalen, dan zal de penningmeester deze persoon uit de ledenlijst, respectievelijk geassocieerdenlijst van het Instituut verwijderen. Tenzij het Instituut vooraf schriftelijk in kennis is gesteld van het voornemen van een gewoon lid of geassocieerde om zich voor een bepaalde periode uit het Instituut terug te trekken, blijft de jaarbijdrage, met toeslag, verschuldigd voor het jaar van verzuim en het jaar van herinschrijving. |
Section 2. - Comptes annuels | Afdeling 2. - Jaarrekening |
Art. 32.L'exercice comptable commence le 1er janvier et se termine le |
Art. 32.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
31 décembre. Le 31 décembre de chaque année, les comptes annuels | Op 31 december van ieder jaar wordt de jaarrekening afgesloten en |
seront clôturés et l'exercice comptable sera déclaré fermé. Par | wordt het boekjaar voor gesloten verklaard. In afwijking hiervan loopt |
dérogation à ce qui précède, le premier exercice comptable s'étend de | het eerste boekjaar van de datum van goedkeuring van dit reglement |
la date d'approbation du présent règlement par le ministre au 31 | door de minister tot 31 december van het daarop volgende jaar. |
décembre de l'année suivante. Le solde des comptes est versé à la réserve générale de l'institut. Art. 33.Les comptes de l'Institut sont établis selon un plan comptable approprié, adapté aux besoins de l'activité de l'Institut. Ce plan comptable doit être conforme dans sa présentation et sa numérotation au plan comptable de l'annexe 7 de l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés et des associations. Le libellé des comptes prévus au plan comptable peut être adapté aux caractéristiques propres de l'activité de l'Institut, du patrimoine et des produits et charges de l'Institut. Les comptes prévus au plan comptable qui sont sans objet pour l'Institut ne doivent pas figurer dans son plan comptable. Art. 34.La comptabilité est tenue selon un système de livres et de comptes et conformément aux règles usuelles de la comptabilité en partie double. Les comptes sont rédigés selon le schéma des comptes annuels abrégés mentionné à l'arrêté royal du 29 avril 2019 précité. En ce qui concerne les principes généraux, les règles d'évaluation et le contenu des rubriques des comptes, il est fait référence aux règles applicables aux associations, visées à l'arrêté royal du 29 avril 2019 précité. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 août 2022 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Institut des mandataires en brevets. Le Ministre de l'Economie, |
Het batig saldo van de rekening wordt in de algemene reserve van het Instituut gestort. Art. 33.De rekeningen van het Instituut worden opgemaakt volgens een voor het Instituut passend rekeningenstelsel ingericht naar de eisen van de bedrijfsuitoefening van het Instituut. Dit rekeningenstelsel moet worden ingericht en genummerd overeenkomstig de indeling van het rekeningenstelsel van bijlage 7 bij het koninklijk besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De omschrijving van de rekeningen van het rekeningenstelsel mag worden aangepast aan de bijzondere aard van de bedrijfsuitoefening van het Instituut, van het vermogen en van de opbrengsten en kosten van het Instituut. De rekeningen van het rekeningenstelsel die niet dienstig zijn voor het Instituut, moeten niet in zijn rekeningenstelsel voorkomen. Art. 34.De boekhouding wordt door middel van een stelsel van boeken en rekeningen gevoerd met inachtneming van de gebruikelijke regels van het dubbel boekhouden. De rekeningen worden opgemaakt volgens het schema van de jaarrekening in verkorte vorm zoals vermeld in het voornoemde koninklijk besluit van 29 april 2019. Wat betreft de algemene principes, de waarderingsregels en de inhoud van de rubrieken van de rekeningen wordt verwezen naar de regels die van toepassing zijn op de verenigingen, bedoeld in het voornoemde koninklijk besluit van 29 april 2019. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 augustus 2022 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Instituut voor Octrooigemachtigden. De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |