Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
22 AOUT 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 22 AUGUSTUS 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
30 juin 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation | ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende maatregelen |
du coronavirus COVID-19 | om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 août 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
augustus 2020; | |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 22 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 22 |
août 2020 ; | augustus 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les | resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de |
derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Conseil National | maatregelen beslist tijdens de Nationale Veiligheidsraad die is |
de Sécurité qui s'est tenu le 20 août 2020 ; qu'il est dès lors urgent | bijeengekomen op 20 augustus 2020 hebben gerechtvaardigd; dat het |
de renouveler certaines mesures et d'en adapter d'autres ; | zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te hernieuwen en om |
andere aan te passen; | |
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april |
les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 | 2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, |
juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, ainsi que le 20 août | 15, 23 en 27 juli 2020, alsook op 20 augustus 2020; |
2020 ; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril | Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het |
2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE ; | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande de coronavirus COVID-19 die de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
monde ; Considérant la déclaration du directeur régional de l'OMS pour | Overwegende de verklaring van de regionale directeur van de WHO voor |
l'Europe du 3 juin 2020, qui énonce que la transition vers « une | Europa van 3 juni 2020, die stelt dat de overgang naar "een nieuw |
nouvelle normalité » doit se fonder sur les principes de santé | normaal" dient te zijn gebaseerd op de principes van volksgezondheid, |
publique, ainsi que sur des considérations économiques et sociétales | alsook op economische en maatschappelijke overwegingen, en dat de |
et que les décideurs à tous les niveaux doivent suivre le principe | besluitvormers op alle niveaus het leidende principe moeten volgen op |
directeur selon lequel la transition doit s'effectuer progressivement et prudemment ; | grond waarvan de overgang progressief en behoedzaam dient te gebeuren; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen, et en Belgique ; que le nombre total de contaminations | grondgebied, en in België; dat het totale aantal besmettingen blijft |
continue à augmenter ; | stijgen; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die |
qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; | meestal de longen en luchtwegen treft; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; Considérant l`avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME du 22 avril 2020 ; Considérant que le danger s'est étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police limitant et encadrant les rassemblements de plus de dix personnes est indispensable et proportionnée ; Considérant que la mesure précitée est de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 maart 2020; Overwegende het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO van 22 april 2020; Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een politiemaatregel houdende een beperking en omkadering van samenscholingen van meer dan tien personen bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat de voormelde maatregel van dien aard is om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen |
atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de | patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en om, |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
efficaces et mettre au point des vaccins ; qu'elle permet également de | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; dat deze maatregel eveneens |
faciliter le contact tracing ; | de contact tracing kan vergemakkelijken; |
Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en | Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van |
charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le | Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde |
aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat | |
retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur | voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het |
trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et | dragen van een mondmasker, testing en tracing; dat het verslag een |
le tracing ; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le | evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, |
maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation | zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische |
de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la | opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; dat |
relance de l'économie ; que le GEES est composé d'experts de domaines | de GEES is samengesteld uit deskundigen van verschillende vakgebieden, |
variés, notamment des médecins, des virologues et des économistes ; | waaronder artsen, virologen en economen; |
Considérant les avis du GEES et de CELEVAL ; | Overwegende de adviezen van de GEES en van CELEVAL; |
Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 ; Considérant le Plan Phénix vers un redémarrage du commerce de Comeos ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ; Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service public fédéral Economie ; Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en concertation avec les secteurs concernés ; Considérant que le bourgmestre, lorsqu'il constate que des activités sont exercées en violation du présent arrêté ministériel ou des protocoles applicables, peut ordonner une fermeture administrative de l'établissement concerné dans l'intérêt de la santé publique ; | Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; Overwegende het Phoenixplan van Comeos voor een herstart van de handel; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in overleg met de betrokken sectoren; Overwegende dat de burgemeester, wanneer hij vaststelt dat er activiteiten worden uitgeoefend in strijd met dit ministerieel besluit of met toepasselijke protocollen, een bestuurlijke sluiting van de betrokken inrichting kan bevelen in het belang van de openbare gezondheid; |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national ; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise coronavirus COVID-19 ; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant la concertation en Comité de concertation ; | Overwegende het overleg in het Overlegcomité; |
Considérant que le taux de reproduction R est à la date du 20 août | Overwegende dat het reproductiegetal R op 20 augustus 2020 wordt |
2020 estimé à 0,943 pour la Belgique, avec une moyenne nationale de 70 | geschat op 0,943 voor België, met een nationaal gemiddelde van 70 |
habitants testés positifs par 100 000 habitants au cours d'une période | positief geteste inwoners per 100 000 inwoners over een periode van 14 |
de 14 jours selon les chiffres du Centre Européen de Prévention et de | dagen volgens de cijfers van het Europees Centrum voor Ziektepreventie |
Contrôle des Maladies ; que le virus circule donc toujours, bien que | en-Bestrijding; dat het virus dus nog steeds circuleert, hoewel minder |
moins fortement qu'il y a une ou deux semaines ; | sterk dan 1 à 2 weken geleden; |
Considérant que le rapport CELEVAL du 18 août 2020 constate que la | Overwegende dat het CELEVAL-rapport van 18 augustus 2020 vaststelt dat |
propagation du virus montre des signes de ralentissement au niveau national mais que des différences sont observées entre les provinces ou au sein des provinces elles-mêmes et que la situation des grandes villes est particulièrement préoccupante ; Considérant que l'on perçoit donc actuellement une tendance à la stabilisation voire à l'amélioration de la situation sanitaire ; que certaines mesures peuvent dès lors de nouveau être assouplies ; Considérant que ce sont toutefois bien l'ensemble des mesures actuelles qui ont permis de stabiliser les chiffres ; qu'une partie d'entre elles doivent par conséquent être prolongées ; Considérant que la situation épidémiologique actuelle nécessite toujours de limiter les contacts sociaux de façon drastique ; que dès lors la bulle sociale avec laquelle des contacts rapprochés sont autorisés reste réduite à cinq personnes, toujours les mêmes et que les rassemblements privés restent limités à dix personnes ; Considérant que cette situation nécessite également toujours de limiter le nombre maximal de personnes autorisées à participer à certains rassemblements; que ce nombre maximal peut toutefois être revu à la hausse pour plusieurs d'entre eux, au vu de la stabilisation | de verspreiding van het virus op nationaal niveau tekenen van vertraging vertoont maar dat er verschillen worden waargenomen tussen provincies en binnen de provincies zelf en dat de situatie in de grootstedelijke gebieden in het bijzonder zorgwekkend is; Overwegende dat er momenteel dus een trend merkbaar is waarbij de gezondheidssituatie zich stabiliseert en zelfs verbetert; dat bepaalde maatregelen bijgevolg opnieuw kunnen worden versoepeld; Overwegende dat het echter het geheel van de maatregelen is dat heeft toegelaten de cijfers te stabiliseren; dat een deel daarvan dan ook moet worden verlengd; Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie nog steeds een drastische beperking van de sociale contacten vereist; dat de sociale bubbel waarmee men nauwere contacten mag hebben dan ook beperkt blijft tot steeds dezelfde vijf personen en dat privé-samenscholingen beperkt blijven tot tien personen; Overwegende dat deze situatie ook nog steeds een beperking noodzakelijk maakt van het maximaal aantal personen dat mag deelnemen aan bepaalde samenscholingen; dat dit maximaal aantal echter naar boven kan worden bijgesteld voor enkele daarvan, in het licht van de |
des chiffres ; que les experts ont rappelé à plusieurs reprises que le | stabilisatie van de cijfers; dat de experten er reeds meerdere keren |
fait de danser dans ce cadre implique un risque très important de | aan hebben herinnerd dat dansen in dit kader een zeer groot risico op |
transmission du virus ; que la danse reste par conséquent interdite | overdracht van het virus met zich meebrengt; dat dansen bijgevolg |
dans les établissements du secteur de l'horeca, et lors de certains | verboden blijft in de inrichtingen van de horecasector, en tijdens |
types d'événements autorisés ; | bepaalde soorten toegelaten evenementen; |
Considérant que le pic de la période des soldes est passé et que | Overwegende dat het piekmoment van de koopjesperiode voorbij is en dat |
CELEVAL recommande d'à nouveau autoriser de faire ses achats | CELEVAL aanbeveelt om opnieuw toe te laten te winkelen in het |
accompagné d'une autre personne ; | gezelschap van één andere persoon; |
Considérant que les organisateurs de foires commerciales, en ce | Overwegende dat de organisatoren van handelsbeurzen, met inbegrip van |
compris les salons, peuvent à partir du 1er septembre 2020 exercer | salons, hun activiteiten vanaf 1 september 2020 kunnen uitoefenen |
leurs activités conformément au protocole déterminé par le ministre | overeenkomstig het protocol bepaald door de bevoegde minister in |
compétent en concertation avec le secteur ; que ces organisateurs | overleg met de sector; dat deze organisatoren in het bijzonder |
doivent prendre en particulier des mesures de contrôle des foules ; | maatregelen dienen te nemen om de menigtes onder controle te houden; |
Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités | Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het |
et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin de respecter la | verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke |
distanciation sociale et de mettre en oeuvre toutes les | burger om de social distancing na te leven en om alle |
recommandations en matière de santé ; | gezondheidsaanbevelingen toe te passen; |
Considérant que le port d'un masque ou de toute autre alternative en | Overwegende dat het dragen van een mondmasker of van elk ander |
tissu joue un rôle important dans la stratégie de retrait progressif | alternatief in stof een belangrijke rol speelt in de strategie om de |
des mesures ; que le port du masque est dès lors recommandé à la | maatregelen geleidelijk aan af te bouwen; dat het dragen van |
population pour toute situation où les règles de distanciation sociale | mondmaskers dan ook wordt aanbevolen aan de bevolking voor elke |
ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la | situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden |
propagation du virus ; qu'il est obligatoire dans certains | nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; dat |
établissements et certaines situations spécifiques ; qu'il ne peut être ôté que le temps strictement nécessaire, notamment lors de la consommation de boissons et de nourriture, pour se moucher le nez ou à des fins de lecture labiale pour les sourds et malentendants ; que l'usage d'un masque seul ne suffit toutefois pas et qu'il doit toujours être accompagné par les autres mesures de prévention ; que la distanciation sociale reste la mesure de prévention principale et prioritaire ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables ; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque ; Considérant que, bien que la plupart des activités sont à nouveau autorisées, il est toutefois nécessaire de porter une attention particulière à celles qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire celles qui impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus et/ou rassemblent un grand nombre de personnes ; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie qu'un retour à des mesures plus strictes n'est jamais exclu ; Considérant l'urgence, | het verplicht is in bepaalde inrichtingen en bepaalde specifieke situaties; dat het alleen voor de strikt noodzakelijke tijd mag worden afgezet, met name om te drinken en te eten, om de neus te snuiten of om te liplezen voor doven en slechthorenden; dat het louter gebruik van een mondmasker echter niet volstaat en dat het steeds gepaard moet gaan met de andere preventiemaatregelen; dat de social distancing de belangrijkste en prioritaire preventiemaatregel blijft; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat, hoewel de meerderheid van de activiteiten opnieuw is toegelaten, het evenwel noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die te nauwe contacten tussen individuen impliceren en/of een groot aantal personen samenbrengen; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat een terugkeer naar striktere maatregelen nooit is uitgesloten; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est complété par un 7 ° et un 8° rédigés comme | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° en |
suit : | 8°, luidende : |
« 7° « utilisateur » : chaque personne physique ou morale auprès de | "7° "gebruiker": iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon bij wie |
laquelle ou pour laquelle sont occupés, directement ou en | of voor wie door personen bedoeld in artikel 2bis rechtstreeks of in |
sous-traitance, des personnes visées à l'article 2bis ; | onderaanneming werkzaamheden worden verricht; |
8° « travailleur frontalier » : tout travailleur qui exerce une | 8° "grensarbeider": een werknemer die arbeid in loondienst verricht in |
activité salariée dans un Etat membre et réside dans un autre Etat | een Lidstaat maar in een andere Lidstaat zijn woonplaats heeft |
membre, où ce travailleur retourne en principe chaque jour ou au moins | waarnaar die werknemer in de regel dagelijks of ten minste éénmaal per |
une fois par semaine. » | week terugkeert." |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures |
Art. 2.Aan het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
complété par un article 2bis, rédigé comme suit : | te beperken, wordt een artikel 2bis toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« § 1er. Chaque employeur ou utilisateur qui fait temporairement appel | " § 1. Iedere werkgever of gebruiker die tijdelijk beroep doet op een |
à un travailleur salarié ou à un travailleur indépendant vivant ou | |
résidant à l'étranger pour effectuer en Belgique des activités dans | in het buitenland wonende of verblijvende werknemer of zelfstandige |
les secteurs de la construction, du nettoyage, de l'agriculture et de | voor het uitvoeren van werkzaamheden in België in de sectoren bouw, |
l'horticulture visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté royal n° 1 du | schoonmaak en land- en tuinbouw bedoeld in artikel 20, § 2, van het |
29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de | koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de |
la taxe sur la valeur ajoutée et à l'article 1, 1°, de l'arrêté royal | regeling voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde |
n° 22 du 15 septembre 1970 relatif au régime particulier applicable | waarde en in artikel 1, 1° van het koninklijk besluit nr. 22 van 15 |
aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée | september 1970, met betrekking tot de bijzondere regeling voor |
ainsi que des activités dans le secteur de la viande visées à | landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde alsook |
l'article 2 de l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution de | activiteiten in de vleessector bedoeld in artikel 2 van het koninklijk |
l'article 53 du Code du recouvrement amiable et forcé des créances | besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van het artikel 53 van het |
Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en | |
fiscales et non fiscales et des articles 12, 30bis et 30ter de la loi | niet-fiscale schuldvorderingen en van de artikelen 12, 30bis en 30ter |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 6ter de la loi du | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | en van artikel 6ter van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, met | |
de leur travail, à l'exception de la personne physique auprès de | uitzondering van de natuurlijke persoon bij wie of voor wie de |
laquelle ou pour laquelle le travail s'effectue à des fins strictement | werkzaamheden voor strikt persoonlijke doeleinden geschieden, is |
privées, tient à jour, du début de travail jusqu'au quatorzième jour | verplicht om, vanaf het begin van de werkzaamheden tot en met de |
inclus après la fin de celui-ci, un registre comportant les données | veertiende dag na het einde ervan, een geactualiseerd register bij te |
suivantes: | houden met volgende gegevens : |
1° les données d'identification du travailleur salarié ou du | 1° volgende identificatiegegevens van de in het buitenland wonende of |
travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger : | verblijvende werknemer of zelfstandige: |
- le nom et les prénoms ; | - de naam en voornamen; |
- la date de naissance ; | - de geboortedatum; |
- le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, de la loi du | - het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, van de wet van 15 |
15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank |
Banque-carrefour de la sécurité sociale ; 2° le lieu de résidence du travailleur salarié ou du travailleur indépendant durant ses travaux en Belgique ; 3° le numéro de téléphone, auquel le travailleur salarié ou le travailleur indépendant peut être contacté ; 4° le cas échéant, l'indication des personnes avec lesquelles le travailleur salarié ou le travailleur indépendant travaille lors de son travail en Belgique. L'obligation d'enregistrement visée au présent paragraphe ne vaut pas pour l'emploi de travailleurs frontaliers et ne s'applique pas non plus lorsque le séjour en Belgique d'un travailleur salarié ou d'un travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger n'excède pas | van de sociale zekerheid; 2° de verblijfplaats van de werknemer of zelfstandige gedurende zijn werkzaamheden in België; 3° het telefoonnummer waarop de werknemer of zelfstandige kan worden gecontacteerd; 4° in voorkomend geval, de aanduiding van de personen waarmee de werknemer of zelfstandige tijdens zijn werkzaamheden in België samenwerkt. De verplichting tot registratie bedoeld in deze paragraaf is niet van toepassing op de tewerkstelling van grensarbeiders en geldt evenmin wanneer het verblijf van de in het buitenland wonende of verblijvende |
48 heures. | werknemer of zelfstandige in België minder dan 48 uur duurt. |
Les données visées à l'alinéa 1er ne peuvent être utilisées à d'autre | De gegevens bedoeld in het eerste lid mogen enkel worden gebruikt voor |
fins que la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19, y compris le traçage et le suivi de clusters et collectivités situés à la même adresse. Les données visées à l'alinéa 1er doivent être détruites après quatorze jours calendrier à compter de la date de la fin du travail concerné. Le registre visé à l'alinéa 1er est tenu à la disposition de tous les services et institutions chargés de la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 ainsi que des services et institutions chargés de surveiller le respect des obligations prévues dans le cadre des | de doeleinden van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19, met inbegrip van het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten op eenzelfde adres. De gegevens bedoeld in het eerste lid moeten worden vernietigd na veertien kalenderdagen te rekenen vanaf de datum van het einde van de betreffende werkzaamheden. Het register bedoeld in het eerste lid wordt ter beschikking gehouden van alle diensten en instellingen die belast zijn met de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19, alsook van alle diensten en instellingen belast met het toezicht op de naleving van de verplichtingen opgelegd in het raam van de dringende maatregelen om de |
mesures d'urgence prises pour limiter la propagation du coronavirus | verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken. |
COVID-19. § 2. Lorsque le travailleur salarié ou le travailleur indépendant | § 2. Indien de in het buitenland wonende of verblijvende werknemer of |
vivant ou résidant à l'étranger est tenu de compléter le Passenger | zelfstandige ertoe gehouden is het Passenger Locator Form bedoeld in |
Locator Form visé à l'article 18, l'employeur ou l'utilisateur qui | artikel 18 in te vullen, dan dient de werkgever of gebruiker die |
fait temporairement appel à lui pour effectuer en Belgique des | tijdelijk op hem een beroep doet voor de uitvoering van werkzaamheden |
activités dans les secteurs de la construction, de l'agriculture, de | in de sectoren bouw, land- en tuinbouw en schoonmaak bedoeld in |
l'horticulture et du nettoyage visées à l'article 20, § 2, de l'arrêté | artikel 20, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 1 van 29 |
royal n° 1 précité du 29 décembre 1992 et à l'article 1, 1°, de | december 1992 en in artikel 1, 1° van het voornoemd koninklijk besluit |
l'arrêté royal n° 22 précité du 15 septembre 1970, ou des activités | nr. 22 van 15 september 1970 of activiteiten in de vleessector bedoeld |
dans le secteur de la viande visées à l'article 2 de l'arrêté royal | in artikel 2 van het voornoemd koninklijk besluit van 27 december 2007 |
précité du 27 décembre 2007, à l'exception de la personne physique | in België, met uitzondering van de natuurlijke persoon bij wie of voor |
auprès de laquelle ou pour laquelle le travail s'effectue à des fins | wie de werkzaamheden voor strikt persoonlijke doeleinden geschieden, |
strictement privées, est tenu de vérifier avant le début du travail si | vóór de aanvang van de werkzaamheden na te gaan of het Passenger |
le Passenger Locator Form a effectivement été complété. | Locator Form effectief werd ingevuld. |
En l'absence de la preuve que ledit formulaire a été rempli, | Bij gebrek aan bewijs dat dit formulier werd ingevuld, dient de |
l'employeur ou l'utilisateur veille à ce que le Passenger Locator Form | werkgever of gebruiker erover te waken dat het Passenger Locator Form |
soit complété au plus tard ou moment où le travailleur salarié ou le | ingevuld is uiterlijk op het moment waarop de in het buitenland |
travailleur indépendant vivant ou résidant à l'étranger commence à | wonende of verblijvende werknemer of zelfstandige de werkzaamheden in |
travailler en Belgique. » | België aanvat." |
Art. 3.L'article 4, alinéa 2 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 |
Art. 3.Artikel 4, lid 2 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | |
coronavirus COVID-19 est complété par un 9° rédigé comme suit : | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
« 9° l'organisateur de la foire commerciale, à partir du 1er septembre | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, |
2020 : | luidende : |
- prend les mesures nécessaires de contrôle des foules, tant à | " 9° de organisator van de handelsbeurs, vanaf 1 september 2020: |
l'intérieur qu'à l'extérieur des bâtiments, en ce compris sur le parking ; | - neemt de nodige maatregelen om de menigtes onder controle te houden, |
- met en place un système de billetterie en ligne ou par téléphone ; | zowel binnen als buiten de gebouwen, met inbegrip van de parking; |
- n'accueille pas plus d'un visiteur par 10m2. » | - voert een online of telefonisch ticketsysteem in; |
- ontvangt niet meer dan één bezoeker per 10m2." | |
Art. 4.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 4.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Dans les centres commerciaux, au moins les modalités spécifiques | "In de winkelcentra gelden bij het ontvangen van klanten minstens de |
suivantes s'appliquent à l'accueil des clients : | volgende specifieke modaliteiten: |
1° un client est autorisé par 10 m2 ; | 1° één klant per 10 m2 wordt toegelaten; |
2° le centre commercial met à disposition du personnel et des clients les produits nécessaires à l'hygiène des mains à l'entrée et à la sortie ; 3° le centre commercial facilite le maintien d'une distance de 1,5 mètre par des marquages au sol et/ou des signalisations ; 4° les courses sont effectuées soit seul, soit sauf décision contraire de l'exploitant du centre commercial, en compagnie d'une personne et ce, dans le respect de la distance de 1,5 mètre si celle-ci ne fait pas partie du même ménage ou des cinq personnes visées à l'article 20 ; 5° par dérogation au 4°, un ou deux adultes peuvent accompagner les mineurs vivant sous le même toit ou une personne ayant besoin d'une assistance. » | 2° het winkelcentrum stelt middelen om de noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking van het personeel en de klanten bij de in- en uitgang; 3° het winkelcentrum vergemakkelijkt het behoud van een afstand van 1,5 meter middels het aanbrengen van markeringen op de grond en/of signalisaties; 4° er wordt ofwel individueel gewinkeld, ofwel, behoudens andersluidende beslissing van de uitbater van het winkelcentrum, in het gezelschap van één persoon, en dit met naleving van de afstand van 1,5 meter indien deze persoon niet behoort tot hetzelfde huishouden of tot de vijf personen bedoeld in artikel 20; 5° in afwijking van 4°, mogen een of twee volwassenen de minderjarigen die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood heeft aan begeleiding, vergezellen." |
Art. 5.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 5.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Les magasins peuvent rester ouverts aux jours et heures | " § 1. Winkels mogen open blijven volgens de gebruikelijke dagen en |
habituels. | uren. |
Les magasins de nuit peuvent rester ouverts à partir de leur heure | Nachtwinkels mogen geopend blijven vanaf het gebruikelijke openingsuur |
d'ouverture habituelle jusqu'à 22 heures. | tot 22.00 uur. |
§ 2. Les achats sont effectués soit seul, soit, sauf décision | § 2. Er wordt ofwel individueel gewinkeld, ofwel, behoudens |
contraire de l'exploitant du magasin, en compagnie d'une personne et | andersluidende beslissing van de uitbater van de winkel, in het |
ce, dans le respect de la distance de 1,5 mètre si celle-ci ne fait | gezelschap van één persoon, en dit met naleving van de afstand van 1,5 |
pas partie du même ménage ou des cinq personnes visées à l'article 20. | meter indien deze persoon niet behoort tot hetzelfde huishouden of tot de vijf personen bedoeld in artikel 20. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 2, un ou deux adultes peuvent | § 3. In afwijking van paragraaf 2, mogen een of twee volwassenen de |
accompagner les mineurs vivant sous le même toit ou une personne ayant | minderjarigen die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood |
besoin d'une assistance. » | heeft aan begeleiding, vergezellen." |
Art. 6.L'article 10 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 6.Artikel 10 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Les autorités communales compétentes peuvent autoriser des marchés, | "De bevoegde gemeentelijke overheid kan de markten, met inbegrip van |
en ce compris les brocantes et les marchés aux puces, et des fêtes | de brocante- of rommelmarkten, en de kermissen toelaten onder de |
foraines selon les modalités suivantes : | volgende modaliteiten: |
1° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans un marché, les | 1° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een markt, |
marchés annuels non-compris, s'élève à un visiteur par 1,5 mètre | jaarmarkten uitgezonderd, bedraagt 1 bezoeker per 1,5 lopende meter |
courant d'étal ; | aan het kraam; |
2° le nombre maximum de visiteurs autorisés dans une fête foraine ou | 2° het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op een kermis of |
dans un marché annuel, s'élève à 200 jusqu'au 31 août 2020 inclus et | op een jaarmarkt, bedraagt 200 tot en met 31 augustus 2020 en 400 |
400 à partir du 1er septembre 2020 ; | vanaf 1 september 2020; |
3° les marchands, les forains et leur personnel sont pour la durée | 3° de markt- en kermiskramers en hun personeel zijn tijdens het |
d'exploitation d'un étal tenus de se couvrir la bouche et le nez avec | uitbaten van een kraam verplicht om de mond en de neus te bedekken met |
un masque, toute autre alternative en tissu ou, lorsque cela n'est pas | een masker, elk ander alternatief in stof of, wanneer dit niet |
possible pour des raisons médicales, avec un écran facial ; | mogelijk is omwille van medische redenen, met een gelaatsscherm; |
4° les autorités communales compétentes mettent à disposition les | 4° de bevoegde gemeentelijke overheid stelt middelen om de |
produits nécessaires à l'hygiène des mains, aux entrées et sorties du | noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking bij de in- en |
marché ou de la fête foraine ; | uitgangen van de markt of de kermis; |
5° les marchands et les forains mettent à la disposition de leur | 5° de markt- en kermiskramers stellen middelen om de noodzakelijke |
personnel et de leurs clients les produits nécessaires à l'hygiène des | handhygiëne te voorzien ter beschikking van hun personeel en hun |
mains; | klanten; |
6° les marchands et les forains peuvent proposer à la consommation sur place de la nourriture ou des boissons dans le respect des modalités prévues par l'article 5 ; 7° une organisation ou un système permettant de vérifier combien de clients sont présents sur le marché ou la fête foraine est mis en place ; 8° un plan de circulation à sens unique est élaboré, avec des entrées et des sorties distinctes sur le marché ou la fête foraine, sauf dérogation motivée accordée en cas de circonstance exceptionnelle par les autorités locales compétentes qui déterminent une solution alternative. 9° les courses sur le marché sont effectuées soit seul, soit, sauf | 6° de markt- en kermiskramers mogen voor consumptie ter plaatse voeding en dranken aanbieden met naleving van de modaliteiten voorzien door artikel 5; 7° er wordt een organisatie of een systeem ingevoerd om te controleren hoeveel klanten er op de markt of de kermis aanwezig zijn; 8° er wordt een éénrichtingsverkeersplan opgesteld, met afzonderlijke toe- en uitgangen tot en van de markt of de kermis, tenzij er in uitzonderlijke omstandigheden een gemotiveerde afwijking wordt toegestaan door de bevoegde lokale overheid, die een alternatieve oplossing bepaalt. 9° er wordt op de markt ofwel individueel gewinkeld, ofwel, behoudens |
décision contraire de l'autorité communale compétente, en compagnie | andersluidende beslissing van de bevoegde gemeentelijke overheid, in |
d'une personne et ce, dans le respect de la distance de 1,5 mètre si | het gezelschap van één persoon, en dit met naleving van de afstand van |
celle-ci ne fait pas partie du même ménage ou des cinq personnes | 1,5 meter indien deze persoon niet behoort tot hetzelfde huishouden of |
visées à l'article 20 ; | tot de vijf personen bedoeld in artikel 20; |
10° par dérogation au 9°, un ou deux adultes peuvent accompagner les | 10° in afwijking van 9°, mogen een of twee volwassenen de |
mineurs vivant sous le même toit ou une personne ayant besoin d'une | minderjarigen die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood |
assistance. | heeft aan begeleiding, vergezellen. |
Sans préjudice de l'article 4 et sans préjudice des missions des | Onverminderd artikel 4 en onverminderd de opdrachten van de hulp- en |
services de secours et d'intervention, l'accès aux marchés et aux | interventiediensten, wordt de toegang tot de markten en de kermissen |
fêtes foraines est organisé par les autorités communales compétentes, | door de bevoegde gemeentelijke overheid op dusdanige wijze |
de manière à respecter les règles de distanciation sociale, en | georganiseerd, zodat de regels van de social distancing kunnen worden |
particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque | gerespecteerd, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 |
personne, ainsi que les mesures de prévention appropriées, qui sont au | meter tussen elke persoon, evenals de passende preventiemaatregelen |
moins équivalentes à celles du « Guide générique relatif à l'ouverture | die minstens gelijkwaardig zijn aan deze van de "Generieke gids |
des commerces pour prévenir la propagation du virus COVID-19 ». | betreffende de opening van de handelszaken om de verspreiding van het |
COVID-19-virus tegen te gaan". | |
Art. 7.L'article 11 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 7.Artikel 11 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, les | " § 1. Behoudens andersluidende bepaling voorzien door dit besluit, |
rassemblements de plus de 10 personnes, les enfants de moins de 12 ans | zijn samenscholingen van meer dan 10 personen, kinderen jonger dan 12 |
non-compris, sont uniquement autorisés dans les conditions prévues et | jaar niet meegeteld, enkel toegelaten onder de voorwaarden voorzien en |
pour les activités autorisées par le présent article. Sous « | voor de activiteiten toegelaten door dit artikel. Onder |
rassemblements » l'on entend également les réceptions et banquets à | "samenscholingen" worden ook recepties en banketten met privékarakter |
caractère privé. | verstaan. |
§ 2. Un maximum de 50 personnes peut assister aux activités suivantes | § 2. Een maximum van 50 personen mag de volgende activiteiten |
: | bijwonen: |
1° les activités dans un contexte organisé, en particulier par un club | 1° de activiteiten in georganiseerd verband, in het bijzonder door een |
ou une association, toujours en présence d'un entraîneur, encadrant ou | club of vereniging, steeds in aanwezigheid van een meerderjarige |
superviseur majeur ; | trainer, begeleider of toezichter; |
2° les camps et les stages d'été dans le respect des règles prévues à | 2° de zomerkampen en -stages met naleving van de regels voorzien in |
l'article 15 ; | artikel 15; |
3° les réceptions se déroulant après les funérailles, dans le respect | 3° de recepties die plaatsvinden na uitvaarten, met naleving van de |
des règles prévues à l'article 5. | regels voorzien in artikel 5. |
§ 3. Un maximum de 200 personnes peut assister aux activités suivantes | § 3. Een maximum van 200 personen mag de volgende activiteiten |
: | bijwonen: |
1° les mariages civils ; | 1° burgerlijke huwelijken; |
2° les enterrements et les crémations, autres que les activités visées | 2° begrafenissen en crematies, andere dan de activiteiten bedoeld in |
au 3°, sans possibilité d'exposition du corps ; | 3°, zonder de mogelijkheid van blootstelling van het lichaam; |
3° l'exercice collectif du culte et l'exercice collectif de | 3° de collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve |
l'assistance morale non confessionnelle, ainsi que les activités au | uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening, alsook |
sein d'une association philosophique-non-confessionnelle, dans le | de activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke |
respect des règles prévues à l'article 14. | vereniging, met naleving van de regels voorzien door artikel 14. |
§ 4. Un public de maximum 200 personnes peut assister à des | § 4. Een publiek van maximum 200 personen mag evenementen, |
événements, représentations, réceptions et banquets assis accessibles | voorstellingen, gezeten recepties en banketten toegankelijk voor het |
au public, des cours en auditoire et compétitions, pour autant qu'ils | publiek, lessen in auditoria en wedstrijden bijwonen, voor zover deze |
soient organisés en intérieur, dans le respect des modalités prévues | binnen worden georganiseerd met naleving van de modaliteiten voorzien |
par l'article 4, alinéa 2 ou par le protocole applicable, et sans | in artikel 4, lid 2, of in het toepasselijke protocol, en onverminderd |
préjudice de l'article 5. | artikel 5. |
Un public de maximum 400 personnes peut assister à des événements, | Een publiek van maximum 400 personen mag evenementen, voorstellingen, |
représentations, réceptions et banquets assis accessibles au public, | gezeten recepties en banketten toegankelijk voor het publiek, en |
et compétitions, pour autant qu'ils soient organisés en extérieur, | wedstrijden bijwonen, voor zover deze buiten worden georganiseerd met |
dans le respect des modalités prévues par l'article 4, alinéa 2 ou par | naleving van de modaliteiten voorzien in artikel 4, lid 2, of in het |
le protocole applicable, et sans préjudice de l'article 5. | toepasselijke protocol, en onverminderd artikel 5. |
Lorsqu'un événement, une représentation, une réception ou un banquet | Wanneer een evenement, voorstelling, gezeten receptie of banket |
assis accessibles au public, ou une compétition est organisé sur la | toegankelijk voor het publiek, of wedstrijd wordt georganiseerd op de |
voie publique, l'autorisation préalable des autorités communales | openbare weg, is de voorafgaande toelating van de bevoegde |
compétentes conformément à l'article 13 est requise. | gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13 vereist. |
§ 5. Un maximum de 400 participants peut assister à des manifestations | § 5. Een maximum van 400 deelnemers mag statische betogingen bijwonen |
statiques qui se déroulent sur la voie publique, où la distanciation | die plaatsvinden op de openbare weg, waar de social distancing kan |
sociale peut être respectée, et qui ont été préalablement autorisées | worden gerespecteerd, en die voorafgaand werden toegelaten door de |
par les autorités communales compétentes conformément à l'article 13. | bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13. |
§ 6. Sans préjudice d'un éventuel protocole et sans préjudice des | § 6. Onverminderd een eventueel protocol en onverminderd de |
directives et/ou des limitations déterminées par l'autorité communale | richtlijnen en/of beperkingen bepaald door de bevoegde gemeentelijke |
compétente, toute personne peut participer aux compétitions sportives. | overheid, mag eenieder deelnemen aan sportieve wedstrijden. |
Lorsqu'une compétition sportive est organisée pour plus de 200 | Wanneer een sportieve wedstrijd wordt georganiseerd voor meer dan 200 |
participants ou sur la voie publique, l'autorisation préalable des | deelnemers of op de openbare weg, is de voorafgaande toelating van de |
autorités communales compétentes conformément à l'article 13 est requise. » | bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 13 vereist." |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures |
Art. 8.Aan het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
complété par un article 12, rédigé comme suit : | te beperken, wordt een artikel 12 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les autorités communales compétentes peuvent autoriser les | "De bevoegde gemeentelijke overheid kan de uitbaters van permanente |
exploitants d'infrastructures permanentes à accueillir pour des | infrastructuren toelaten om een zittend publiek te ontvangen voor |
événements, représentations, ou compétitions, un public assis | evenementen, voorstellingen of wedstrijden, dat groter is dan de |
supérieur aux nombres de personnes visés à l'article 11, § 4, en | aantallen personen bedoeld in artikel 11, § 4, in akkoord met de |
accord avec le(s) ministre(s) compétent(s), après consultation d'un | |
virologue et dans le respect du protocole applicable. Cette | bevoegde minister(s), na raadpleging van een viroloog en met |
autorisation peut également être octroyée pour des cours en auditoire | inachtneming van het geldende protocol. Deze toelating kan eveneens |
ou conformément aux protocoles qui sont prévus en exécution de | verleend worden voor lessen in auditoria of overeenkomstig de |
l'article 17. | protocollen die worden voorzien in uitvoering van artikel 17. |
La demande doit être adressée au bourgmestre compétent. » | De aanvraag dient te worden gericht tot de bevoegde burgemeester." |
Art. 9.L'article 14 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 9.Artikel 14 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Sont autorisés, l'exercice collectif du culte et l'exercice collectif de l'assistance morale non confessionnelle et des activités au sein d'une association philosophique-non-confessionnel, ainsi que les visites individuelles des bâtiments de culte et des bâtiments destinés à l'exercice public de l'assistance morale non confessionnelle. Les organes représentatifs des services de culte et des organisations qui fournissent une assistance morale selon une conception philosophique non-confessionnelle adoptent les mesures nécessaires, et prévoient les lignes directrices, dans le respect des conditions suivantes : | "De collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en van activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke vereniging, evenals de individuele bezoeken van gebouwen der eredienst en van gebouwen bestemd voor de openbare uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening zijn toegestaan. De representatieve organen van de erediensten en van de organisaties die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing nemen de nodige maatregelen en vaardigen richtlijnen uit, met inachtneming van volgende voorwaarden: |
1° le respect des règles de distanciation sociale, en particulier le | 1° het respect van de regels van social distancing, in het bijzonder |
maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque personne, sauf pour | het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, behalve |
les personnes qui vivent sous le même toit ; | voor personen die onder hetzelfde dak wonen; |
2° le respect du nombre maximum, fixé au préalable, de personnes par | 2° het respect van het vooraf bepaalde maximum aantal personen per |
bâtiment, avec un maximum de 200 personnes par bâtiment ; | gebouw, met een maximum van 200 personen per gebouw; |
3° l'interdiction de contacts physiques entre personnes et d'objets | 3° het verbod op fysieke aanrakingen van personen en van voorwerpen |
par plusieurs participants ; | door verschillende deelnemers; |
4° la mise à disposition, à l'entrée et à la sortie, des produits | 4° de terbeschikkingstelling van middelen om de noodzakelijke |
nécessaires à l'hygiène des mains. » | handhygiëne te voorzien bij de in- en uitgang." |
Art. 10.L'article 17 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 10.Artikel 17 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est complété par un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met een tweede lid, luidende: |
« Dans le cadre de l'enseignement obligatoire et de l'enseignement | "In het kader van de leerplicht en het deeltijds kunstonderwijs worden |
artistique à horaire réduit, les conditions spécifiques d'organisation | de specifieke voorwaarden voor de organisatie van lessen en scholen |
des leçons et des écoles sont fixées par les Ministres de l'Education, | door de Ministers van Onderwijs vastgesteld op basis van het advies |
sur base de l'avis des experts, en tenant compte du contexte sanitaire et ses évolutions possibles. Ces conditions portent notamment sur le nombre de jour de présence à l'école, les normes à respecter en termes de port du masque ou d'autres équipement de sécurité au sein des établissements, l'utilisation des infrastructures, la présence de tiers et les activités extra-muros. Si des mesures particulières sont prises au plan local, une procédure impliquant l'avis des experts ainsi que des autorités communales compétentes et les acteurs concernés est fixée par les Ministres de l'Education. » | van experten, rekening houdend met de gezondheidscontext en de mogelijke ontwikkelingen daarvan. Deze voorwaarden hebben onder meer betrekking op het aantal dagen aanwezigheid op school, de normen die moeten worden nageleefd met betrekking tot het dragen van een mondmasker of andere veiligheidsuitrustingen binnen de inrichtingen, het gebruik van infrastructuren, de aanwezigheid van derden en de extramurale activiteiten. Indien er op lokaal niveau bijzondere maatregelen worden genomen, stellen de Ministers van Onderwijs een procedure vast, waarbij het advies van de experten wordt gevraagd en waarbij de bevoegde gemeentelijke overheid en de desbetreffende actoren worden betrokken. " |
Art. 11.L'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant des mesures |
Art. 11.Aan het ministerieel besluit van 30 juni 2020 houdende |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
complété par un article 18bis, rédigé comme suit : | te beperken, wordt een artikel 18bis toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans le cadre de la lutte contre le coronavirus COVID-19, l'Office | "In het kader van de strijd tegen het coronavirus COVID-19, kan de |
national de sécurité sociale peut, en qualité de sous-traitant, pour | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in de hoedanigheid van verwerker |
le compte des centres de contacts, des inspections sanitaires et des | ten behoeve van de contactcentra, gezondheidsinspecties en mobiele |
équipes mobiles, collecter, combiner et traiter, y compris via le | |
datamining et le datamatching, des données concernant la santé | |
relatives au coronavirus COVID-19, des données de contact, | teams, gezondheidsgegevens inzake het coronavirus COVID-19, contact-, |
d'identification, de travail et de résidence relatives aux | identificatie-, tewerkstellings- en verblijfsgegevens met betrekking |
travailleurs salariés et travailleurs indépendants détachés visées à | tot werknemers of gedetacheerde zelfstandigen bedoeld in artikel 137, |
l'article 137, 8°, a et b) de la Loi programme (I) du 27 décembre 2006 travaillant en Belgique, en vue de soutenir le traçage et l'examen des clusters et des collectivités. Les données à caractère personnel qui résultent du traitement visé à l'alinéa 1er ne sont pas conservées plus longtemps que nécessaire au regard des finalités pour lesquelles elles sont traitées et seront détruites au plus tard le jour de la publication au Moniteur belge de l'arrêté royal proclamant la fin de l'état épidémie du coronavirus COVID-19. » | 8°, a en b) van de programmawet (I) van 27 december 2006 die werkzaamheden uitvoeren in België, verzamelen, samenvoegen en verwerken, met inbegrip van datamining en datamatching, met het oog op het ondersteunen van het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten. De persoonsgegevens die voortkomen uit de verwerkingen bedoeld in het eerste lid worden niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor zij worden verwerkt en worden vernietigd uiterlijk op de dag van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit dat het einde van de COVID-19-epidemie afkondigt." |
Art. 12.L'article 21bis de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 |
Art. 12.Artikel 21bis van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19 est complété par un troisième alinéa, rédigé | COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met een derde lid, luidende: |
comme suit : « Les personnes qui sont dans l'impossibilité de porter un masque, une | "De personen die in de onmogelijkheid zijn een mondmasker, een |
alternative en tissu ou un écran facial, en raison d'une situation de | alternatief in stof of een gelaatsscherm te dragen omwille van een |
handicap attestée au moyen d'un certificat médical, ne sont pas tenues | beperking, gestaafd door middel van een medisch attest, moeten niet |
par les dispositions du présent arrêté prévoyant cette obligation. » | voldoen aan de bepalingen van dit besluit die deze verplichting voorzien." |
Art. 13.L'article 24 de l'arrêté ministériel du 30 juin 2020 portant |
Art. 13.Artikel 24 van het ministerieel besluit van 30 juni 2020 |
des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« Sauf disposition contraire, les mesures prescrites par le présent | "Behoudens andersluidende bepaling, zijn de maatregelen voorzien in |
arrêté sont d'application jusqu'au 30 septembre 2020 inclus. » | dit besluit van toepassing tot en met 30 september 2020." |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2020, à |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2020, met |
l'exception des articles 1, 2, 4, 5, 6 et 11 qui entrent en vigueur le | uitzondering van de artikelen 1, 2, 4, 5, 6 en 11 die in werking |
24 août 2020. | treden op 24 augustus 2020. |
Bruxelles, le 22 août 2020. | Brussel, 22 augustus 2020. |
P. DE CREM . | P. DE CREM |