Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/08/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but expérimental, de certaines engins de pêche sur la Meuse en vue de capturer des poissons de toutes espèces "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but expérimental, de certaines engins de pêche sur la Meuse en vue de capturer des poissons de toutes espèces Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij "Profish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de Maas met het oog op het vangen van elke vissoort
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
22 AOUT 2011. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la 22 AUGUSTUS 2011. - Ministerieel besluit waarbij aan de maatschappij
société "ProFish Technology SA" à faire usage, dans un but "Profish Technology SA" wordt toegestaan, met het oog op
expérimental, de certaines engins de pêche sur la Meuse en vue de proefnemingen, om bepaalde vistuigen te gebruiken op de Maas met het
capturer des poissons de toutes espèces oog op het vangen van elke vissoort
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
articles 6 à 8, 12, 50, 54 et 55; inzonderheid op de artikelen 6 tot 8, 12, 50, 54 en 55;
Vu la requête en date du 19 juillet 2011 par laquelle M. Damien Sonny, Gelet op het verzoek van 19 juli 2011 waarbij door de heer Damien
administrateur délégué de la société "ProFish Technology" SA, Sonny, afgevaardigd bestuurder van de maatschappij "Profish Technology
sollicite l'autorisation de faire usage de certains engins de pêche SA", de toelating wordt aangevraagd om bepaalde verboden vistuigen te
prohibés en vue de capturer des poissons de toutes espèces dans le gebruiken met het oog op het vangen van elke vissoort in het kader van
cadre de l'étude d'incidence concernant le renouvellement du permis de het effectenonderzoek over de hernieuwing van de vergunning van de
la centrale hydroélectrique d'Yvoz-Ramet dont sa société est hydro-elektrische centrale van Yvoz-Ramet, waarmee zijn maatschappij
partiellement chargée; gedeeltelijk is belast;
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het
la Nature et des Forêts; Departement Natuur en Bossen;
Considérant la nécessité de déroger à certaines dispositions de Overwegende dat het noodzakelijk is om van bepaalde bepalingen van het
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale pour uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij af te
pouvoir réaliser l'étude précitée, wijken om de bovengenoemde studie te kunnen uitvoeren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.M. Damien Sonny, administrateur délégué de "ProFish

Artikel 1.De heer Damien Sonny, afgevaardigd bestuurder van de

Technology SA", ainsi que ses collaborateurs, sont autorisés, dans le maatschappij "Profish Technology SA", alsook zijn medewerkers, zijn
cadre d'une étude des populations piscicoles en vue du renouvellement du permis de la centrale hydroélectrique de la société SPE-Luminus dont sa société est chargée, à : 1° capturer dans la Meuse, dans le bief amont d'Yvoz-Ramet, des poissons de toutes espèces; 2° procéder à des pêches électriques et au filet maillant dans le bief précité. Les méthodes de pêche précitées seront mises en oeuvre de façon à ne pas déranger les pêcheurs. Tout poisson ou écrevisse non susceptible d'un examen plus approfondi sera immédiatement rejeté à l'eau.

Art. 2.Lorsque les captures sont effectuées par pêche électrique, M. Damien Sonny et ses collaborateurs s'engagent à respecter les règles de sécurité prévues par le Règlement général des Installations électriques.

gemachtigd, in het kader van een studie over de vispopulaties met het oog op de hernieuwing van de vergunning van de hydro-elektrische centrale van de maatschappij SPE-Luminus, waarmee zijn maatschappij is belast, om : 1° elke vissoort in de Maas in het bovenpand van Yvoz-Ramet te vangen; 2° elektrisch en met warrelnetten te vissen in het bovengenoemde pand. Het gebruik van deze vistuigen mag de vissers niet hinderen. Elke vis of kreeft die geen nader onderzoek moet ondergaan zal onmiddellijk in het water worden teruggezet.

Art. 2.Wanneer de vangsten door middel van elektrische tuigen worden uitgevoerd, verbinden de heer Damien Sonny en zijn medewerkers zich ertoe de regels inzake veiligheid bedoeld in het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties na te leven.

Art. 3.La dérogation visée à l'article 1er est valable en tout temps

Art. 3.De afwijking bedoeld in artikel 1 geldt op elk ogenblik en

et est accordée jusqu'au 30 septembre 2011. wordt tot 30 september 2011 toegekend.

Art. 4.La présente dérogation doit être exhibée à toute réquisition

Art. 4.Die afwijking moet worden getoond op elk verzoek van de

des agents de la force publique chargés de la surveillance de la pêche beambten van de openbare macht belast met het toezicht op de
fluviale. riviervisserij.
Namur, le 22 août 2011. Namen, 22 augustus 2011.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^