← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 22 AOUT 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe Le Ministre des Finances, | MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 310/2002 du Conseil du 18 février 2002 relatif | Gelet op de Verordening (EG) nr. 310/2002 van de Raad van 18 februari |
à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; | 2002 betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu le Règlement (CE) n° 1345/2002 de la Commission du 24 juillet 2002 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1345/2002 van de Commissie van 24 |
modifiant, pour la deuxième fois, le Règlement (CE) n° 310/2002 du | juli 2002 tot tweede wijziging van Verordening (EG) Nr. 310/2002 van |
Conseil relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; | de Raad betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de |
transferts quelconques de biens et valeurs entre la Belgique et | controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen |
l'étranger, modifié par les lois du 2 janvier 1991 et du 28 février | België en het buitenland, gewijzigd bij de wetten 2 januari 1991 en 28 |
2002; | februari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde |
restrictives concernant le Zimbabwe; | beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 d'exécution de l'arrêté royal | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juni 2002 tot uitvoering van |
du 2 mai 2002 relatif à certaines mesures restrictives concernant le | het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde beperkende |
Zimbabwe; | maatregelen tegen Zimbabwe; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au Règlement | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld bij |
(CE) n° 1345/2002 du 24 juillet 2002, ajoute des noms sur la liste des | toepassing van de Verordening (EG) nr. 1345/2002 van 24 juli 2002, |
namen toevoegt aan de lijst van personen beoogd door de maatregelen | |
personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 2 mai 2002 | van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 betreffende bepaalde |
relatif à certaines mesures restrictives concernant le Zimbabwe; | beperkende maatregelen tegen Zimbabwe; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, | opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen ter zake, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le Règlement |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de |
(CE) n° 310/2002, annexée à l'arrêté ministériel du 17 juin 2002 | Verordening (EG) nr. 310/2002 gevoegd bij het ministerieel besluit van |
d'exécution de l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif à certaines | 17 juni 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 2 mei 2002 |
mesures restrictives concernant le Zimbabwe, est remplacée par la | betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe, wordt |
liste annexée au présent arrêté. | vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 juli 2002. |
Bruxelles, le 22 août 2002. | Brussel, 22 augustus 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe Ire | Bijlage I |
Liste des personnes, entités et organismes visés au l'article 2 du | Lijst van personen, entiteiten en lichamen bedoeld in artikel 2 van |
règlement (CE) n° 310/2002 | Verordening (EG) nr. 310/2002 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 août 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 |
augustus 2002. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |