Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/09/2018
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 septembre 2018 interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 septembre 2018 interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 september 2018 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
21 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 SEPTEMBER 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 17 septembre 2018 interdisant temporairement la circulation en ministerieel besluit van 17 september 2018 houdende een tijdelijk
forêt pour limiter la propagation de la peste porcine africaine verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van Afrikaanse
varkenspest te beperken
Le Ministre de la Ruralité, De Minister van Landelijke Aangelegenheden,
Vu la Directive 2002/60 du Conseil du 27 juin 2002 établissant des Gelet op Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 juni 2002 houdende
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest
dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot
africaine et modifiant la directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse
maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et 16; varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16;
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, l'article Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek,
14; artikel 14;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 relatif à l'entrée Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009
betreffende de inwerkingtreding en de uitvoering van het decreet van
en vigueur et à l'exécution du décret du 15 juillet 2008 relatif au 15 juli 2008 betreffende het Boswetboek, inzonderheid op artikel 19,
Code forestier, les articles 19, alinéa 1er, 5°; lid 1, 5°;
Vu l'arrêté ministériel du 17 septembre 2018 interdisant Gelet op het ministerieel besluit van 17 september 2018 houdende een
temporairement la circulation en forêt pour limiter la propagation de tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van
la peste porcine africaine; Afrikaanse varkenspest te beperken;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat de bevestiging van een primair geval van Afrikaanse
varkenspest bij wilde zwijnen op een deel van het grondgebied van het
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la maladie, dont la délimitation d'une zone infectée et des mesures appropriées à y appliquer; Considérant que la circulation en forêt a été interdite dans la zone infectée, sauf dans le cadre de la gestion de la peste porcine africaine; Considérant cependant que cette interdiction suscite des difficultés dans plusieurs cas particuliers, notamment pour les gestionnaires des réseaux d'eau qui doivent faire des analyses journalières pour attester de la qualité de l'eau sous peine d'interdiction de poursuivre leur activité, pour les gestionnaires des voies ferrées en cas d'incident ou de contrôle impératif, ou pour des domiciles accessibles uniquement par un chemin carrossable et non pas par une route au sens du code forestier; Considérant que ces accès ponctuels et limités ne devraient avoir qu'un impact marginal sur la quiétude du gibier et sur la dispersion éventuelle de sangliers malades; Considérant qu'il y a donc lieu d'autoriser sous conditions un certain Waalse Gewest de Regering er, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 juni 2002, ertoe genoopt heeft onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een besmet gebied en dienovereenkomstige maatregelen; Overwegende dat er in het besmette gebied een verbod op het verkeer in de bossen geldt, behoudens in het kader van de beheersing van Afrikaanse varkenspest; Overwegende, evenwel, dat dit verbod in verschillende bijzondere gevallen moeilijkheden doet rijzen, meer bepaald voor de beheerders van waternetten, die dagelijks een analyse moeten verrichten om bewijzen inzake waterkwaliteit voor te leggen, op straffe van een verbod op voortzetting van hun activiteit, voor de spoorwegbeheerders bij incidenten of dringende controles, of voor woonsten die enkel via een berijdbare weg toegankelijk zijn, en niet bij een weg in de zin van het Boswetboek; Overwegende dat dit gericht en beperkt betreden van het gebied enkel een marginale impact heeft op de rust van het wild en de eventuele verspreiding van aangetaste wilde zwijnen; Overwegende dat er aanleiding is om onder voorwaarden een zeker aantal
nombre d'ayant-droits au sens de l'arrêté du 17 septembre 2018 rechthebbenden in de zin van het ministerieel besluit van 17 september
interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la 2018 houdende een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de
propagation de la peste porcine africaine, verspreiding van Afrikaanse varkenspest te beperken, toe te laten,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 17 septembre 2018

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 17 september 2018 houdende

interdisant temporairement la circulation en forêt pour limiter la een tijdelijk verbod op het verkeer in bossen om de verspreiding van
propagation de la peste porcine africaine, dans l'article 1er, alinéa Afrikaanse varkenspest te beperken, wordt artikel 1, lid 3, als volgt
3, sont apportées les modifications suivantes : gewijzigd :
1° les mots « ou les personnes mandatées par ces Départements » sont 1° de woorden « of de personen, gemandateerd door bedoelde
insérés après les mots « le personnel du Département de la Nature et Departementen » worden ingevoegd na de woorden "het personeel van het
des Forêts et du Département de l'Etude du milieu naturel et agricole Departement Natuur en Bossen en van het Departement Onderzoek naar het
du Service public de Wallonie »; natuurlijk en landbouwmilieu van de Waalse Overheidsdienst";
2° l'alinéa est complété par la phrase suivante : « Ces personnes ont 2° het lid wordt aangevuld met volgende zin : « Deze personen is het
interdiction de pénétrer dans une exploitation porcine ou d'avoir un verboden, een varkensfokkerij te betreden of in aanraking te komen met
contact avec des porcs domestiques dans les septante-deux heures tamme varkens binnen de tweeënzeventig uur volgend op iedere
suivant toute intervention dans la zone définie en annexe ». interventie in de zone bepaald in bijlage.".

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1bis et un

Art.2. In hetzelfde besluit worden een artikel 1bis en een artikel
article 1ter rédigés comme suit : 1ter ingevoegd, luidend als volgt :
« Art.1bis. Par dérogation à l'article 1er, des interventions n'ayant « Art.1bis.In afwijking van artikel 1 worden toegelaten, interventies
pas de lien avec la gestion de la peste porcine africaine et qui die niet verband houden met de beheersing van Afrikaanse varkenspest
nécessitent un accès hors route dans les bois et forêts de la zone waarbij, in het gebied bepaald in bijlage, een toegang buiten de wegen
définie en annexe, sont autorisées aux conditions suivantes : tot de bossen en wouden vereist is, tegen volgende voorwaarden :
1° l'intervention est effectuée dans l'exercice de leur fonction par 1° de interventie vindt plaats in de uitoefening van hun ambt door de
les services de secours, par la protection civile, par les forces de hulpdiensten, de burgerbescherming, de politiediensten, de beambten en
police, par les agents et gestionnaires de réseau d'adduction d'eau, beheerders van het watertoevoernet, door de personeelsleden van
par les agents d'Infrabel.; Infrabel;
2° l'intervention ne peut pas attendre la fin de la période 2° voor de interventie kan het einde van de verbodsperiode niet worden
d'interdiction; afgewacht;
3° sauf urgence vitale, l'intervention est notifiée préalablement par 3° behalve voor spoedgevallen waarbij mensenlevens in het geding zijn,
écrit au chef de cantonnement territorialement compétent du wordt de interventie schriftelijk medegedeeld aan de territoriaal
Département de la Nature et des Forêts; bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen;
4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus 4° de rust van de bossen en wouden moet ten strengste nageleefd
stricte; worden;
5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de 5° bij toegangen buiten de met steen verharde wegen worden de
désinfection du véhicule, des chaussures et de l'équipement utilisé ontsmettingsmaatregelen voor voertuigen, schoeisel en uitrustingen
seront mises en oeuvre en conformité avec les instructions reçues du gebruikt die in overeenstemming zijn met de instructies van het
Département de la Nature et des Forêts; Departement Natuur en Bossen;
6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne pourra 6° wordt er een kreng van wild zwijn aangetroffen, is een aanraking of
en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent benadering geenszins toegelaten, en de beambte bevoegd voor het gebied
du Département de la Nature et des Forêts sera immédiatement averti; van het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd;
7° les intervenants et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer 7° voor betrokkenen, en voor hun voertuigen, geldt een verbod tot
dans une exploitation porcine sans avoir procéder aux opérations de betreding van een varkensfokkerij als de in het kader van de
décontamination prescrites dans le cadre des mesures de biosécurité.. bioveiligheidsmaatregelen opgelegde ontsmettingsverrichtingen niet
Si le Département de la Nature et des Forêts constate le non-respect zijn voltooid.. Als het Departement Natuur en Bossen vaststelt dat één van
d'une des conditions susvisées, il peut interdire l'accès aux bovenbedoelde maatregelen niet in acht is genomen, kan de toegang voor
personnes concernées. "; betrokkenen worden verboden. ";
« Art.1ter. Par dérogation à l'article 1er, les personnes dont le « Art.1ter. In afwijking van artikel 1 worden de personen wier woonst
domicile est situé dans les bois et forêts de la zone infectée et qui gelegen is in de bossen en wouden van het besmette gebied en die deze
ne peuvent pas y accéder par une route, sont autorisées à circuler niet via een weg kunnen bereiken, gemachtigd om zich buiten de wegen
hors route dans les bois et forêts de la zone définie en annexe, aux in de bossen en wouden, in het gebied bepaald in bijlage, te
conditions suivantes : verplaatsen tegen volgende voorwaarden:
1° l'autorisation est limitée au seul accès audit domicile; 1° de machtiging geldt enkel voor de toegang tot genoemde woonst;
2° l'accès se fait par la voie carrossable la plus directe; 2° de toegang gebeurt via de meest rechtstreekse berijdbare weg;
3° l'itinéraire emprunté est communiqué par écrit au Chef de 3° het traject wordt schriftelijk medegedeeld aan de territoriaal
cantonnement territorialement compétent du Département de la Nature et des Forêts; bevoegde houtvester van het Departement Natuur en Bossen;
4° la quiétude des bois et forêts est respectée de la manière la plus 4° de rust van de bossen en wouden moet ten strengste nageleefd
stricte; worden;
5° s'il y a accès en-dehors des chemins empierrés, les mesures de 5° bij toegangen buiten de met steen verharde wegen worden de
désinfection du véhicule et éventuellement des chaussures seront mises ontsmettingsmaatregelen voor voertuigen en eventueel schoeisel
en oeuvre en conformité avec les instructions reçues du Département de gebruikt die in overeenstemming zijn met de instructies van het
la Nature et des Forêts; Departement Natuur en Bossen;
6° en cas de découverte d'un cadavre de sanglier, le cadavre ne pourra 6° wordt er een kreng van wild zwijn aangetroffen, is een aanraking of
en aucun cas être approché ou touché, et l'agent de triage compétent benadering geenszins toegelaten, en de beambte bevoegd voor het gebied
du Département de la Nature et des Forêts sera immédiatement averti; van het Departement Natuur en Bossen wordt onmiddellijk verwittigd;
7° les personnes visées par le présent article, autres que les 7° voor personen bedoeld bij dit artikel, andere dan varkensfokkers,
éleveurs porcins, et leurs véhicules ont interdiction de pénétrer dans en hun voertuigen geldt een verbod tot betreding van een
une exploitation porcine ou d'avoir un contact avec des porcs domestiques. » varkensfokkerij of het in aanraking komen met tamme varkens.".

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 17 septembre

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 17 september 2018 en houdt

2018 et cesse d'être en vigueur le 14 octobre 2018. op, in werking te zijn op 14 oktober 2018.
Namur, le 21 septembre 2018. Namen, 21 september 2018.
R. COLLIN R. COLLIN
^