Arrêté ministériel relatif à l'indemnité mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire | Ministerieel besluit betreffende de maandelijkse vergoeding bedoeld in artikel 379 van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
21 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'indemnité | 21 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de maandelijkse |
mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire | vergoeding bedoeld in artikel 379 van het Gerechtelijk Wetboek |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 379; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 379; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
oktober 2000; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
februari 2001; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 février | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 5 |
2001; | februari 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions réglementaires | HOOFDSTUK I. - Verordeningsbepalingen |
Article 1er.Le magistrat suppléant qui a droit à l'indemnité |
Artikel 1.De plaatsvervangende magistraat die recht heeft op de |
mensuelle prévue à l'article 379 du Code judiciaire en fait la demande | maandelijkse vergoeding als bedoeld in artikel 379 van het |
dans les formes fixées par les articles 2 et 3. | Gerechtelijk Wetboek, vraagt de vergoeding aan in de vorm omschreven in de artikelen 2 en 3. |
Art. 2.La demande d'octroi de l'indemnité est établie en triple |
Art. 2.De aanvraag tot toekenning van de vergoeding wordt in drie |
exemplaire. Elle se termine par les mots : "J'affirme sur l'honneur | exemplaren opgesteld. Ze eindigt met de woorden : "Ik bevestig op mijn |
que la présente déclaration est sincère et complète". Elle est remise | erewoord dat deze echt en volledig is". Naargelang van het geval wordt |
selon le cas, au premier président de la cour d'appel, au président du | de aanvraag overgezonden aan de eerste voorzitter van het hof van |
tribunal de première instance, du tribunal de commerce ou du tribunal du travail, ou au procureur général, qui la transmet au Ministre de la Justice en y joignant son avis. Art. 3.La demande d'indemnité proportionnelle mentionne le nom du magistrat remplacé, les dates, la durée et la nature des prestations. La demande d'indemnité forfaitaire contient le nom du magistrat remplacé, la durée des prestations et la mention que toutes les fonctions de ce magistrat ont été exercées. |
beroep, aan de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg, van de rechtbank van koophandel of van de arbeidsrechtbank of aan de procureur-generaal, die ze overzendt aan de Minister van Justitie en er zijn advies aan toevoegt. Art. 3.De aanvraag van de evenredige vergoeding moet de naam van de vervangen magistraat, de data, de duur en de aard van de verleende prestaties vermelden. De aanvraag van de forfaitaire vergoeding moet de naam van de vervangen magistraat, en de duur van de verleende prestaties opgeven, en moet vermelden dat al de functies van die magistraat werden waargenomen. |
Art. 4.L'indemnité proportionnelle est fixée comme suit : |
Art. 4.De evenredige vergoeding wordt als volgt berekend : |
1° cours d'appel et cours du travail : | 1° hoven van beroep en arbeidshoven : |
par audience de jugement : 70,08 EUR; | per terechtzitting : 70,08 EUR; |
par audience d'enquête : 43,46 EUR; | per zitting voor getuigenverhoor : 43,46 EUR; |
2° tribunaux de première instance, tribunaux du travail et tribunaux | 2° rechtbanken van eerste aanleg, arbeidsrechtbanken en rechtbanken |
de commerce : | van koophandel : |
par audience de jugement : 56,05 EUR; | per terechtzitting : 56,05 EUR; |
par audience d'enquête : 35,03 EUR; | per zitting voor getuigenverhoor : 35,03 EUR; |
3° justices de paix et tribunaux de police : | 3° vredegerechten en politierechtbanken : |
par audience de jugement : 70,08 EUR; | per terechtzitting : 70,08 EUR; |
par audience d'enquête : 43,46 EUR. | per zitting van getuigenverhoor : 43,46 EUR. |
Les vacations d'une durée inférieure à trois heures donnent droit à la | De vacaties van minder dan drie uur geven recht op de helft van |
moitié de l'indemnité fixée ci-dessus. | bovenvermelde vergoeding. |
Art. 5.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 5.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des ministères s'applique également à l'indemnité visée à l'article 4. | personeel van de ministeries, geldt eveneens voor de vergoeding bedoeld in artikel 4. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 5 juillet 1976 relatif à l'indemnité |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 5 juli 1976 houdende de |
mensuelle prévue par l'article 379 du Code judiciaire, modifié par | maandelijkse vergoeding als bedoeld in artikel 379 van het |
l'arrêté ministériel du 29 mai 1998, est abrogé. | Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 |
mei 1998, wordt opgeheven. | |
Art. 7.Dans les dispositions indiquées ci-dessous du présent arrêté, |
Art. 7.Voor de periode tussen het in werking treden van dit besluit |
pour la période s'étalant depuis l'entrée en vigueur du présent arrêté | tot 31 december 2001 gelden de in de hierna vermelde bepalingen van |
au 31 décembre 2001, les montants exprimés en franc figurant à la | dit besluit in frank uitgedrukte bedragen, die in de tweede kolom van |
deuxième colonne du tableau ci-après sont d'application au lieu des | de volgende tabel worden vermeld, in de plaats van de in euro |
montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même tableau. | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 21 septembre 2001. | Brussel, 21 september 2001. |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |