← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 OCTOBRE 2022. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 OKTOBER 2022. - Ministerieel besluit tot wijzing van het |
du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 28 avril 2010 ; | bij de wetten van 21 juni 1985 en van 28 april 2010; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, notamment les articles 18 et 21; | inschrijving van voertuigen, inzonderheid op artikelen 18 en 21; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation | Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
de véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu la demande d'avis, dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesaanvraag, binnen dertig dagen, die op 12 augustus |
2022, bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
Conseil d'Etat le 12 août 2022, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis du Conseil d'Etat | Overwegende dat het advies van de Raad van State niet is meegedeeld |
dans ce délai, le dossier a été rayé du rôle le 14 septembre 2022 ; | binnen die termijn, werd dit dossier op 14 september 2022 van de rol afgevoerd; |
Arrête : | Besluit : |
ARTICLE UNIQUE. - L'article 4 de l'arrêté ministériel du 23 juillet | ENIG ARTIKEL. - Artikel 4 van het ministerieel besluit van 23 juli |
2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, remplacé par l'arrêté | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, vervangen door het |
ministériel du 15 décembre 2019, est remplacé par l'article 4 suivant | ministerieel besluit van 15 december 2019, wordt vervangen door het |
: | volgende artikel 4: |
« Art. 4.§ 1er. La marque d'immatriculation ordinaire a un fond |
" Art. 4.§ 1. De gewone kentekenplaat heeft een witte achtergrond. Het |
blanc. L'inscription et le liseré sont de couleur rouge rubis (RAL 3003). | opschrift en de boord zijn robijnrood (RAL 3003). |
L'inscription se compose : | Het opschrift bestaat uit: |
1° s'il s'agit de la marque d'immatriculation rectangulaire, d'une | 1° voor wat betreft de rechthoekige kentekenplaat, een (index)letter |
lettre ou d'un chiffre (index) suivi d'un tiret de séparation situé | of -cijfer, gevolgd door een scheidingsstreepje ter hoogte van de |
sur la ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation et | horizontale middellijn van de kentekenplaat en een combinatie van |
d'une combinaison de soit trois lettres suivies de trois chiffres ou | hetzij drie letters gevolgd door drie cijfers, hetzij drie cijfers |
soit trois chiffres suivis de trois lettres. Les lettres sont | gevolgd door drie letters. De letters worden eveneens van de cijfers |
également séparées des chiffres par un tiret situé sur la ligne | gescheiden door een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale |
médiane horizontale. | middellijn. |
En cas d'épuisement de ces séries, la lettre ou le chiffre (index) est | In geval van uitputting van deze reeksen wordt de (index)letter of het |
placé(e) derrière, précédé(e) d'un tiret de séparation situé sur la | (index)cijfer achteraan geplaatst, voorafgegaan door een |
ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation et d'une | scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn van de |
combinaison de soit trois lettres suivies de trois chiffres ou soit | kentekenplaat en een combinatie van hetzij drie letters gevolgd door |
drie cijfers, hetzij drie cijfers gevolgd door drie letters. De | |
trois chiffres suivis de trois lettres. Les lettres sont également | letters worden eveneens van de cijfers gescheiden door een |
séparées des chiffres par un tiret sur la ligne médiane horizontale. | scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn. |
2° s'il s'agit de la marque d'immatriculation carrée, d'une lettre ou | 2° voor wat betreft de vierkante kentekenplaat, een (index)letter of |
d'un chiffre (index) suivi(e) d'un tiret de séparation et d'un groupe | -cijfer, gevolgd door een scheidingsstreepje en een groep van maximaal |
de maximum trois lettres ou chiffres au-dessus d'un groupe de maximum | drie letters of cijfers boven een groep van maximaal vier letters of |
4 lettres ou chiffres; les groupes pris ensemble doivent respecter les | cijfers; de groepen tezamen genomen bestaan uitsluitend uit |
combinaisons telles que prévues en 1°, sans tiret de séparation. | combinaties zoals voorzien in 1°, zonder scheidingsstreepje. |
§ 1er/1. Par dérogation au paragraphe précédent, l'inscription des | § 1er/1. In afwijking van voorgaande paragraaf voldoet het opschrift |
marques d'immatriculation pour lesquelles le numéro d'immatriculation | van de kentekenplaten waarvan het inschrijvingsnummer is gereserveerd |
a été réservé conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 | overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules répond aux | betreffende de inschrijving van voertuigen aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
1° les lettres et les chiffres sont séparés par un tiret de | 1° de letters en de cijfers worden gescheiden door een |
séparation. Un tiret peut également séparer des lettres ou groupes de | scheidingsstreepje. Een scheidingsstreepje kan eveneens letters of |
lettres et des chiffres ou groupes de chiffres; | groepen van letters scheiden, alsook cijfers of groepen van cijfers; |
2° l'inscription se compose d'un maximum de 8 caractères, le tiret de | 2° het opschrift bestaat uit maximaal 8 schrifttekens, waarbij het |
séparation étant également considéré comme un caractère; | scheidingsstreepje eveneens als een schriftteken wordt beschouwd; |
3° l'inscription ne peut pas se composer uniquement de chiffres; | 3° het opschrift mag niet uitsluitend uit cijfers bestaan; |
4° l'inscription ne peut pas créer de confusion avec l'inscription | 4° het opschrift mag geen verwarring veroorzaken met het opschrift van |
d'autres marques d'immatriculation, notamment celles des marques | andere kentekenplaten, in het bijzonder van de kentekenplaten bedoeld |
d'immatriculations visées aux articles 4, § 2, alinéa 1er, §§ 4 et 5, | in de artikelen 4, § 2, eerste lid, §§ 4 en 5, 5, 6, 7, 9, 12, 13, 14, |
5, 6, 7, 9, 12, 13, 14, 16 et 19; | 16 en 19; |
5° l'inscription ne peut pas commencer ou finir par un tiret de | 5° het opschrift mag niet beginnen of eindigen met een |
séparation; | scheidingsstreepje; |
6° le sceau en relief précède l'inscription. | 6° de reliëfstempel gaat het opschrift vooraf. |
§ 2. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée | § 2. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig |
conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques d'immatriculation avec lettre (index) "O" peuvent être délivrées lors de l'immatriculation ou de la réimmatriculation des véhicules automobiles mis en circulation depuis plus de trente ans. Toutefois, les véhicules automobiles qui sont mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans mais moins de trente ans et qui ont déjà été immatriculés sous la marque d'immatriculation avec la lettre (index) « O » visée dans le présent alinéa, peuvent rester immatriculés ou être réimmatriculés sous cette marque d'immatriculation avec la lettre (index) « O » à condition que ces véhicules restent immatriculés ou soient réimmatriculés au nom du même titulaire. Lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée conformément à | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, kunnen kentekenplaten met (index)letter "O" worden afgegeven bij de inschrijving of herinschrijving van de voertuigen die sedert meer dan dertig jaar in gebruik zijn genomen. De voertuigen die sedert meer dan vijfentwintig jaar, maar minder dan dertig jaar in gebruik zijn genomen en die al ingeschreven zijn onder de in dit lid bedoelde kentekenplaat met (index)letter "O", mogen evenwel onder deze kentekenplaat met (index)letter "O" ingeschreven blijven of worden heringeschreven, op voorwaarde dat deze voertuigen op naam van dezelfde titularis ingeschreven blijven of worden heringeschreven. Als de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig artikel 23 van het |
l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à | koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van |
l'immatriculation de véhicules, lors de l'immatriculation ou de la | voertuigen wordt, bij de inschrijving of herinschrijving van de |
réimmatriculation des véhicules visés à l'alinéa 1er du présent | voertuigen bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf, een rood |
paragraphe, une vignette rouge, d'une largeur de 26 millimètres et | vignet dat 26 millimeter breed en 26 millimeter hoog is, voorafgaand |
d'une hauteur de 26 millimètres précédant le numéro d'immatriculation, | aan het inschrijvingsnummer aangebracht onder de reliëfstempel. Dit |
est apposée en dessous du sceau en relief. Cette vignette porte la | |
mention de " Oldtimer " et doit répondre aux prescriptions énoncées à | vignet bevat de vermelding "Oldtimer" en moet aan de eisen, vermeld in |
l'annexe 4 du présent arrêté. | bijlage 4 van dit besluit, voldoen. |
§ 3. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée | § 3. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig |
conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 | artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques | inschrijving van voertuigen, worden de kentekenplaten met |
d'immatriculation avec lettre (index) "Q" sont délivrées lors de | (index)letter "Q" afgegeven bij de inschrijving of herinschrijving van |
l'immatriculation ou de la réimmatriculation des remorques. | aanhangwagens. |
§ 4. Les marques d'immatriculation avec lettre (index) "T", sont | § 4. De kentekenplaten met (index)letter "T" worden afgegeven bij de |
délivrées lors de l'immatriculation ou de la ré-immatriculation de | inschrijving of herinschrijving van personenvoertuigen die worden |
véhicules automobiles de personnes affectés soit à un service de taxi | aangewend hetzij voor een vergunde taxidienst, hetzij uitsluitend voor |
autorisé, soit exclusivement à la location avec chauffeur conformément | de verhuring met bestuurder overeenkomstig artikel 15, § 2, 2°, van |
à l'article 15, § 2, 2°, de l'arrêté royal du 8 juillet 1970 portant | het koninklijk besluit van 8 juli 1970 houdende algemene verordening |
règlement général des taxes assimilées aux impôts sur les revenus. | betreffende de met de inkomstenbelasting gelijkgestelde belastingen. |
Pour ce qui est de la catégorie " service de taxi autorisé ", le | Voor de categorie "vergunde taxidienst" begint de groep letters met |
groupe de lettres commence par un "X" et pour la catégorie " location | een "X" en voor de categorie "verhuring met bestuurder" begint de |
avec chauffeur ", le groupe de lettres commence par un "L". Dès que le véhicule automobile de personnes ne satisfait plus aux conditions stipulées à l'alinéa précédent, la marque d'immatriculation doit être rendue à la direction responsable pour l'immatriculation des véhicules auprès de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière. § 5. Pour les marques d'immatriculation supplémentaires avec une inscription particulière, les lettres et les chiffres sont combinés comme suit : 1° les marques d'immatriculation " Cour ": un à trois chiffres uniquement; 2° les marques d'immatriculation " A ", " E " ou " P " : la lettre " A ", " E " ou " P " est suivie d'un trait de séparation et d'un à trois chiffres ». | groep letters met een "L". Zodra het personenvoertuig niet langer voldoet aan de in het voorgaande lid bepaalde voorwaarden, dient de kentekenplaat te worden ingeleverd bij de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij het directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid. § 5. Voor de bijkomende kentekenplaten met een bijzonder opschrift worden de letters en de cijfers als volgt gecombineerd: 1° de "Hof"-kentekenplaten: uitsluitend één tot drie cijfers; 2° de "A"- "E"- of "P"-kentekenplaten: de letter "A", "E" of "P" wordt gevolgd door een scheidingsstreepje en één tot drie cijfers". |
Bruxelles, le 21 octobre 2022. | Brussel, 21 oktober 2022. |
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Mobilité, | Vice-eersteminister en minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET. | G. GILKINET. |