Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/10/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de bevoegdheid van het paritair subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation 21 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot vrijstelling van de
d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises qui, pour leurs verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de
travailleurs, relèvent de la compétence de la sous-commission ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de bevoegdheid van
paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de het paritair subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor
tiers (1) rekening van derden (1)
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
notamment l'article 42, modifié par les lois 22 décembre 2003 et 17 mai 2007; werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 17 mei 2007;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 32, § 2, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2 et § 5, alinéa 2, de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4,
42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4,
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment l'article eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering
van de werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de
10, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002 et du 21 janvier koninklijke besluiten van 21 januari 2002 en van 21 januari 2004 en 19
2004 et du 19 mai 2010; mei 2010;
Vu la convention collective de travail du 19 septembre 2013 « Groupes Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013
à risques dans le sous-secteur du transport et de la manutention de "Risicogroepen in de subsector voor goederenvervoer en
choses pour compte de tiers »; goederenbehandeling te land voor rekening van derden";
Vu la demande et l'avis de la commission paritaire 140 du transport et Gelet op de aanvraag en het advies van het paritair comité 140 voor
de la logistique du 19 juin 2014; het vervoer en de logistiek van 19 juni 2014;
Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
l'Emploi faite le 17 septembre 2015, Arbeidsvoorziening, gedaan op 17 september 2015,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les entreprises qui, pour leurs travailleurs, relèvent de

Artikel 1.De ondernemingen die voor hun werknemers vallen onder de

la compétence de la sous-commission paritaire pour le transport bevoegdheid van het paritair subcomité voor het wegvervoer en de
routier et la logistique pour compte de tiers sont exemptées logistiek voor rekening van derden worden volledig vrijgesteld van de
entièrement de l'obligation d'occuper des nouveaux travailleurs avec verplichting nieuwe werknemers in dienst te nemen met een
une convention de premier emploi pour la période du 1er janvier 2014 startbaanovereenkomst voor de periode van 1 januari 2014 tot en met 31
au 31 décembre 2015. december 2015.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Bruxelles, le 21 octobre 2015. Brussel, 21 oktober 2015.
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge: (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000;
Loi du 22 décembre 2003; Moniteur belge du 31 décembre 2003; Wet van 22 december 2003, Belgische Staatsblad van 31 december 2003;
Loi du 17 mai 2007, Moniteur belge du 19 juin 2007; Wet van 17 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007;
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000;
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7
februari 2002;
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004. Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3
februari 2004.
Arrêté royal du 19 mai 2010, Moniteur belge du 31 mai 2010. Koninklijk besluit van 19 mei 2010, Belgisch Staatsblad van 31 mei
2010.
^