← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant la composition du Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale "
Arrêté ministériel déterminant la composition du Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale | Ministerieel besluit houdende samenstelling van de Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel déterminant la composition du | 21 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit houdende samenstelling van de |
Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale | Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
Le Ministre du Travail et des Pensions | De Minister van Werk en Pensioenen |
et | en |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de |
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations | hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van |
de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 mai 1999; | de rijksbesturen, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
institutions publiques de sécurité sociale rendant applicable au | vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare |
personnel des institutions publiques de sécurité sociale, l'arrêté | instellingen van sociale zekerheid waarbij, het koninklijk besluit van |
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van |
organismes d'intérêt public, notamment l'article 16, modifié en | sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 16, laatst |
dernier lieu par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, op het |
personeel van de openbare instellingen van sociale zekerheid | |
toepasselijk wordt verklaard; | |
Vu la décision du Comité de Gestion du 25 octobre 2002 fixant le cadre | Gelet op het besluit van het Beheerscomité van 25 oktober 2002 tot |
organique de l'Office national de Sécurité sociale; | vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Sociale |
Vu l'avis favorable du Comité de Concertation de base de l'Office | Zekerheid; Gelet op het gunstig advies van het Basisoverlegcomite van de |
national de Sécurité sociale donné le 11 mars 2003; | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gegeven op 11 maart 2003; |
Vu l'accord du Comité de Gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het akkoord van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale donné le 21 mars 2003, | Sociale Zekerheid gegeven op 21 maart 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Conseil de direction de l'Office national de Sécurité |
Artikel 1.De Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sociale comprend les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux | bestaat uit de ambtenaren die titularis zijn van een graad |
rangs 16 ou 15. | gerangschikt in de rangen 16 of 15. |
Art. 2.Le fonctionnaire qui, pendant l'absence d'un des titulaires |
Art. 2.De ambtenaar die, tijdens de afwezigheid van één van de |
des emplois repris à l'article premier, est, en application des | titularissen van de in artikel 1 vermelde betrekkingen, bij toepassing |
dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice | van de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983 |
d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat, désigné | betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen, |
pour remplacer ce fonctionnaire fait partie du Conseil de direction | wordt aangewezen om deze titularis te vervangen, maakt deel uit van de |
pendant la période au cours de laquelle il exerce des fonctions | directieraad gedurende de periode tijdens welke hij die hogere |
supérieures. | functies uitoefent. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt |
Bruxelles, le 21 octobre 2003. | Brussel, 21 oktober 2003. |
Le Ministre du Travail et des Pensions, | De Minister van Werk en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |