Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/10/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant la composition du Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale "
Arrêté ministériel déterminant la composition du Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale Ministerieel besluit houdende samenstelling van de Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
21 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel déterminant la composition du 21 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit houdende samenstelling van de
Conseil de direction de l'Office national de Sécurité sociale Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
Le Ministre du Travail et des Pensions De Minister van Werk en Pensioenen
et en
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de
hiérarchique et à la carrière de certains agents des administrations hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van
de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 mai 1999; de rijksbesturen, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions; van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels;
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende
institutions publiques de sécurité sociale rendant applicable au vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare
personnel des institutions publiques de sécurité sociale, l'arrêté instellingen van sociale zekerheid waarbij, het koninklijk besluit van
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
organismes d'intérêt public, notamment l'article 16, modifié en sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 16, laatst
dernier lieu par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, op het
personeel van de openbare instellingen van sociale zekerheid
toepasselijk wordt verklaard;
Vu la décision du Comité de Gestion du 25 octobre 2002 fixant le cadre Gelet op het besluit van het Beheerscomité van 25 oktober 2002 tot
organique de l'Office national de Sécurité sociale; vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Sociale
Vu l'avis favorable du Comité de Concertation de base de l'Office Zekerheid; Gelet op het gunstig advies van het Basisoverlegcomite van de
national de Sécurité sociale donné le 11 mars 2003; Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gegeven op 11 maart 2003;
Vu l'accord du Comité de Gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het akkoord van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale donné le 21 mars 2003, Sociale Zekerheid gegeven op 21 maart 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Conseil de direction de l'Office national de Sécurité

Artikel 1.De Directieraad van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

sociale comprend les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux bestaat uit de ambtenaren die titularis zijn van een graad
rangs 16 ou 15. gerangschikt in de rangen 16 of 15.

Art. 2.Le fonctionnaire qui, pendant l'absence d'un des titulaires

Art. 2.De ambtenaar die, tijdens de afwezigheid van één van de

des emplois repris à l'article premier, est, en application des titularissen van de in artikel 1 vermelde betrekkingen, bij toepassing
dispositions de l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice van de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 augustus 1983
d'une fonction supérieure dans les administrations de l'Etat, désigné betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de rijksbesturen,
pour remplacer ce fonctionnaire fait partie du Conseil de direction wordt aangewezen om deze titularis te vervangen, maakt deel uit van de
pendant la période au cours de laquelle il exerce des fonctions directieraad gedurende de periode tijdens welke hij die hogere
supérieures. functies uitoefent.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt
Bruxelles, le 21 octobre 2003. Brussel, 21 oktober 2003.
Le Ministre du Travail et des Pensions, De Minister van Werk en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^