Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/10/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations et plaques prescrits par le règlement général sur la police de la circulation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations et plaques prescrits par le règlement général sur la police de la circulation routière Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het
déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de
kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die
et plaques prescrits par le règlement général sur la police de la voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het
circulation routière wegverkeer
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière, notamment l'article 27.1.1., reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel
alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 18 septembre 1991 et 14 27.1.1., eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18
mai 2002; september 1991 en 14 mei 2002;
Vu l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté ministériel Gelet op het ministerieel besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van
du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de
kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en platen die
disques, signalisations et plaques prescrits par le règlement général voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de politie van het
sur la police de la circulation routière, notamment l'article 3; wegverkeer, inzonderheid op artikel 3;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
et modifiée par la loi du 4 août 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence; Considérant que, pour la mise en vigueur du nouveau disque de Overwegende dat met het oog op invoering van de nieuwe parkeerschijf,
stationnement, tel que prévu par l'arrêté ministériel du 14 mai 2002 zoals voorzien door het ministerieel besluit van 14 mei 2002, gebleken
il est apparu que le marché risquait de ne pas être suffisamment is dat de kans bestaat dat de markt in onvoldoende mate bevoorraad zal
approvisionné le 1er janvier 2003 et que, de surcroît les conducteurs zijn tegen 1 januari 2003 en dat de bestuurders daarenboven niet
ne soient pas suffisamment au fait des règles nouvelles en vigueur; voldoende op de hoogte zouden zijn van de nieuwe geldende regels; dat
que dès lors la mise en vigueur doit être portée au 31 mars 2003, derhalve de inwerkingtreding moet worden gesteld op 31 maart 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 14 mai 2002

Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 14 mei 2002

modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot
caractéristiques de certains disques, signalisations et plaques vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen en
prescrits par le règlement général sur la police de la circulation platen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de
routière, la date du « 1er janvier 2003 » est remplacée par la date du politie van het wegverkeer, wordt de datum « 1 januari 2003 »
« 31 mars 2003 ». vervangen door de datum « 31 maart 2003 ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^