Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/11/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de qualification Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie die werd bepaald door het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 21 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
sous-commission de qualification fixée par l'arrêté ministériel du 7 samenstelling van de subcommissie voor kwalificatie die werd bepaald
octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de door het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de
qualification leden van de Subcommissie voor Kwalificatie
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en
et du 9 mai 2008 ; 9 mei 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13, § 1, 10°,
§ 1er, 10°, a); a);
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van
membres de la sous-commission de qualification modifié par les arrêtés de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie, gewijzigd bij de
des 18 novembre, 05 décembre 2014, des 26 mai, 12 août, 02 septembre besluiten van 18 november, 5 december 2014, 26 mei, 12 augustus, 2
2015 et du 2 février 2016 ; september 2015 en 2 februari 2016;
Considérant la demande du 12 septembre 2016 du Service de la Jeunesse Gelet op de aanvraag van 12 september 2016 van de Dienst voor de
qui sollicite le remplacement de Madame Marie-Claire ELECTEUR, membre Jeugd, tot vervanging van Mevrouw Marie-Claire Electeur, werkend lid,
effectif, par Madame Lidia COCCHINI, et la nomination de Madame door Mevrouw Lidia COCCHINI, en tot benoeming van Mevrouw Marie-Claire
Marie-Claire ELECTEUR comme membre suppléant; Electeur, als plaatsvervangend lid;
Considérant que les candidates remplissent les conditions de Overwegende dat de kandidaten voldoen aan de benoemingsvoorwaarden die
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet bepaald zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra en van
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; informatiecentra voor jongeren en van hun federaties;
Considérant que Madame Lidia COCCHINI et Madame Marie-Claire ELECTEUR Overwegende dat Mevrouw Lidia COCCHINI en Mevrouw Marie-Claire
sont mandatées par l'administration et proposées par cette dernière ; ELECTEUR door de administratie worden gemandateerd en door deze voorgedragen;
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en Overwegende bijgevolg dat Mevrouw Lidia COCCHINI, ter vervanging van
remplacement de Madame Marie-Claire ELECTEUR, Madame Lidia COCCHINI en Mevrouw Marie-Claire ELECTEUR, tot werkend lid moet worden benoemd, en
qualité de membre effectif et de nommer Madame Marie-Claire ELECTEUR dat Mevrouw Marie-Claire ELECTEUR tot plaatsvervangend lid moet worden
en tant que membre suppléant. benoemd.
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 07 octobre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober

2013 portant nomination des membres de la sous-commission de 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor Kwalificatie,
qualification, les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
Dans le 2°, les mots « Madame Marie-Claire ELECTEUR, Bld Léopold II In 2°, worden de woorden "Mevrouw Marie-Claire ELECTEUR, Leopold
44, 1080 BRUXELLES », sont remplacés par les mots « Madame Lidia II-laan 44, 1080 Brussel", vervangen door de woorden "Mevrouw Lidia
COCCHINI, Bld Léopold II 44, 1080 BRUXELLES ». COCCHINI, Leopold II-laan 44, 1080 Brussel".
Dans le 2°, les mots « Madame Marie-Claire ELECTEUR, Bld Léopold II In 2°, worden de woorden "Mevrouw Marie-Claire ELECTEUR, Leopold
44, 1080 BRUXELLES » sont à ajouter dans la colonne « suppléant » de II-laan 44, 1080 Brussel", toegevoegd in de kolom "plaatsvervangend"
Madame Lidia COCCHINI. van Mevrouw Lidia COCCHINI.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Bruxelles, le 21 novembre 2016. Brussel, 21 november 2016.
Isabelle SIMONIS Isabelle SIMONIS
^