Arrêté ministériel relatif à la carte de légitimation des assistants de protection de la police fédérale | Ministerieel besluit betreffende de legitimatiekaart van de beschermingsassistenten van de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
21 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la carte de | 21 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de |
légitimation des assistants de protection de la police fédérale | legitimatiekaart van de beschermingsassistenten van de federale politie |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, l'article 41, § 1er, | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikel 41, § |
alinéa 8, modifié par la loi du 4 avril 2014; | 1, achtste lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 2014; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | |
structuré à deux niveaux, l'article 141, alinéa 1er; | |
Vu la loi du 21 avril 2016 portant diverses dispositions Intérieur, | Gelet op de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen |
l'article 92, § 2, septième tiret; | Binnenlandse Zaken, artikel 92, § 2, zevende streepje; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel | |
141, eerste lid; | |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2016 organisant le transfert des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2016 tot regeling van de |
assistants de protection de la Sûreté de l'Etat vers la police | overplaatsing van de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de |
fédérale, l'article 8; | Staat naar de federale politie, artikel 8; |
Vu le protocole de négociation n° 379/1 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 379/1 van het |
les services de police, conclu le 30 mars 2016; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 30 maart |
Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné | 2016; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
le 18 avril 2016; | op 18 april 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 29 avril | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van financiën, gegeven op 29 april 2016; |
2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 25 | Ambtenarenzaken, d.d. 25 juli 2016; |
juillet 2016; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 26 juli 2016; |
Vu l'avis 60.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 octobre 2016, en | Gelet op advies 60.115/2 van de Raad van State, gegeven op 10 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La carte de légitimation des assistants de protection de |
Artikel 1.De legitimatiekaart van de beschermingsassistenten van de |
la police fédérale est fixée conformément au modèle en annexe. | federale politie wordt overeenkomstig het model in bijlage |
Art. 2.Le recto de la carte de légitimation comporte, sur la partie |
vastgesteld. Art. 2.De voorzijde van de legitimatiekaart bevat, op het |
gauche, une photographie d'identité en couleur de son titulaire, d'un | linkergedeelte, een pasfoto van de houder in kleur, met een |
format minimum de 25 mm sur 25 mm. | minimumgrootte van 25 mm bij 25 mm. |
Il comporte également, sur la partie supérieure droite, le logo de la | Het bevat eveneens, op het rechterbovengedeelte, het logo van de |
police intégrée. | geïntegreerde politie. |
Les mentions suivantes y sont également reprises : | De volgende vermeldingen worden eveneens opgenomen : |
1° sous la photographie du titulaire, le numéro d'ordre de la carte; | 1° onder de pasfoto van de houder, het volgnummer van de kaart; |
2° sur la partie centrale, le nom, le prénom et le numéro | 2° op het middengedeelte, de naam, de voornaam en het |
d'identification du titulaire ainsi que la mention "Assistant de | identificatienummer van de houder alsnog de vermelding |
Protection"; | ``Beschermingsassistent''; |
3° sur la partie inférieure, un liseré reprenant les trois couleurs | 3° onderaan, een band met de nationale driekleur, gevolgd door de |
nationales, suivi de la mention "Royaume de Belgique". | vermelding ``Koninkrijk België''. |
Art. 3.Le verso de la carte de légitimation porte la mention |
Art. 3.De achterzijde van de legitimatiekaart bevat de vermelding |
"Compétences de police administrative limitées aux missions | "Bevoegdheden van bestuurlijke politie beperkt tot de opdrachten van |
d'assistant de protection". | beschermingsassistent". |
Art. 4.Les mentions visées à l'article 2, 2° et 3°, sont inscrites en |
Art. 4.De vermeldingen bedoeld in artikel 2, 2° en 3°, worden gesteld |
français, néerlandais et allemand, avec priorité à la langue du | in het Nederlands, het Frans en het Duits, met voorrang voor de taal |
titulaire. | van de houder. |
Art. 5.§ 1er. La carte de légitimation est renvoyée à la direction |
Art. 5.§ 1. De legitimatiekaart wordt teruggestuurd aan de interne |
interne de prévention et de protection au travail de la police | directie voor preventie en bescherming op het werk van de federale |
fédérale aux fins de renouvellement et/ou de destruction : | politie om ze te laten vernieuwen en/of vernietigen : |
1° lorsque la carte est détériorée; | 1° wanneer de kaart beschadigd is; |
2° lorsqu'une ou plusieurs données figurant sur la carte sont | 2° wanneer één of meer gegevens die op de kaart voorkomen, gewijzigd |
modifiées ou lorsque la photographie n'est plus suffisamment | zijn of wanneer de foto niet meer voldoende gelijkend is; |
ressemblante; | |
3° lorsque le titulaire quitte définitivement ses fonctions, quel | 3° wanneer de houder om om het even welke reden zijn ambt definitief |
qu'en soit le motif. | niet langer uitoefent. |
L'envoi visé à l'alinéa 1er se fait par l'intermédiaire du directeur | De in het eerste lid bedoelde zending gebeurt via de directeur van de |
de la direction de la protection de la police fédérale. Cet envoi | directie van de bescherming van de federale politie. Deze zending |
s'effectue par porteur dans les 20 jours de l'apparition d'un des | gebeurt per drager binnen de 20 dagen vanaf het zich voordoen van een |
motifs visés à l'alinéa 1er et comporte une mention précisant ledit | van de in het eerste lid bedoelde redenen en bevat een vermelding tot |
motif. | precisering van deze reden. |
§ 2. Le directeur de la direction de la protection de la police | § 2. De directeur van de directie van de bescherming van de federale |
fédérale retire temporairement sa carte de légitimation à l'assistant | politie trekt tijdelijk zijn legitimatiekaart in van de geschorste of |
de protection suspendu ou écarté de ses fonctions, quelle que soit la | van de van zijn ambt ontheven beschermingsassistent, hoelang die |
durée de cette mesure. La même procédure s'applique au titulaire dont | maatregel ook moge duren. Dezelfde procedure is van toepassing op de |
les fonctions sont interrompues pour tout autre motif statutaire | houder wiens ambtsuitoefening om enige andere statutaire reden |
pendant une période supérieure à quarante-cinq jours. | gedurende meer dan vijfenveertig dagen onderbroken wordt. |
La carte est restituée au titulaire dès la reprise de ses fonctions. | De kaart wordt aan de houder teruggegeven zodra hij zijn ambt weer |
Art. 6.La perte, le vol ou la destruction de la carte de légitimation |
uitoefent. Art. 6.Het verlies, de diefstal of de vernietiging van de |
doit immédiatement être signalé à la direction de la police fédérale | legitimatiekaart moet onmiddellijk worden gemeld aan de directie van |
visée à l'article 5, § 1er, alinéa 1er. La perte et le vol font en | de federale politie bedoeld in artikel 5, § 1, eerste lid. Het verlies |
outre l'objet d'un procès-verbal et d'un signalement urgent. | en de diefstal maken bovendien het voorwerp uit van een proces-verbaal |
en van een dringende seining. | |
Si la carte est retrouvée après son renouvellement, elle est renvoyée | Indien de kaart wordt teruggevonden na een hernieuwing, wordt ze aan |
à la direction visée à l'alinéa 1er suivant la procédure visée à | de directie bedoeld in het eerste lid en overeenkomstig de procedure |
l'article 5, § 1er, alinéa 2, aux fins de destruction. | bedoeld in artikel 5, § 1, tweede lid, teruggestuurd om ze te laten |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
vernietigen. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 novembre 2016. | Brussel, 21 november 2016. |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Annexe à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2016 relatif à la carte de légitimation des assistants de protection de la police fédérale Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2016 relatif à la carte de légitimation des assistants de protection de la police fédérale. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | Bijlage bij het ministerieel besluit van 21 november 2016 betreffende de legitimatiekaart van de beschermingsassistenten van de federale politie Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 november 2016 betreffende de legitimatiekaart van de beschermingsassistenten van de federale politie. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |