← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 août 2008 fixant les modalités particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 8 août 2008 fixant les modalités particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 augustus 2008 tot vaststelling van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
21 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 8 août 2008 fixant les modalités particulières pour une | ministerieel besluit van 8 augustus 2008 tot vaststelling van de |
notification en vue d'un enregistrement ou une demande d'autorisation | bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op registratie of |
een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het Federaal | |
et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Chaîne alimentaire | |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, l'article 3bis, alinéa 1er, inséré par la | diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli |
loi du 28 mars 2003 et modifié par les lois du 22 décembre 2003 et du | 2001, artikel 3bis, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2003 |
23 décembre 2005; | en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | van de nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire, l'article 2, § 1erquater, alinéa 3, inséré par l'arrêté | Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, § 1quater, derde lid, |
royal du 3 août 2012; | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 3 augustus 2012; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 août 2008 fixant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 8 augustus 2008 tot vaststelling |
particulières pour une notification en vue d'un enregistrement ou une | van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het oog op |
demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès de l'Agence fédérale | registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij het |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
Vu que la présente réglementation ne tombe pas sous le champ | Gelet op het feit dat onderhavige regelgeving niet valt onder het |
d'application de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | toepassingsgebied van artikel 19/1 van de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable; | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
Vu l'avis 54.191/3 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2013, en | ontwikkeling; Gelet op het advies 54.191/3 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Dans l'arrêté ministériel du 8 août 2008 fixant les | Enig artikel. In het ministerieel besluit van 8 augustus 2008 tot |
modalités particulières pour une notification en vue d'un | vaststelling van de bijzondere modaliteiten voor een melding met het |
enregistrement ou une demande d'autorisation et/ou d'agrément auprès | oog op registratie of een aanvraag voor toelating en/of erkenning bij |
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen wordt |
l'annexe est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. | de bijlage vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit. |
Bruxelles, le 21 novembre 2013. | Brussel, 21 november 2013. |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |