Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/11/2005
← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de diverses dispositions relatives à l'importation et au transit de certains ongulés vivants "
Arrêté ministériel portant modification de diverses dispositions relatives à l'importation et au transit de certains ongulés vivants Ministerieel besluit houdende wijziging van diverse bepalingen betreffende de invoer en de doorvoer van bepaalde levende hoefdieren
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
21 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant modification de 21 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende wijziging van
diverses dispositions relatives à l'importation et au transit de diverse bepalingen betreffende de invoer en de doorvoer van bepaalde
certains ongulés vivants levende hoefdieren
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment Gelet op de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid
l'article 15, 2°; artikel 15, 2°;
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende
d'administration générale de la police sanitaire des animaux reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie,
domestiques, notamment l'article 47, modifié par l'arrêté royal du 11 inzonderheid artikel 47, gewijzigd door het koninklijk besluit van 11
juillet 1991 et l'article 49, modifié par l'arrêté royal du 5 décembre juli 1991 en artikel 49, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5
1952; december 1952;
Vu l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992 relatif aux conditions de Gelet op het ministerieel besluit van 29 september 1992 betreffende de
police sanitaire régissant les mouvements, l'importation et les veterinairrechtelijke voorschriften voor de bewegingen, de invoer en
échanges d'équidés; het verkeer van paardachtigen;
Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot
police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
spécifiques visées à l'annexe III, A de l'arrêté royal du 31 décembre voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992
aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
produits, modifié par les arrêtés ministériels des 25 juillet 1995 et levende dieren en producten, gewijzigd door de ministeriële besluiten
8 juin 2001; van 25 juli 1995 en 8 juni 2001;
Considérant la Directive 2004/68/CE du Conseil du 26 avril 2004 Overwegende de Richtlijn 2004/68/EG van de Raad van 26 april 2004 tot
établissant les règles de police sanitaire relatives à l'importation vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer in
et au transit, dans la Communauté, de certains ongulés vivants, en de doorvoer via de Gemeenschap van bepaalde levende hoefdieren, tot
modifiant les directives 90/426/CEE et 92/65/CEE et abrogeant la wijziging van de Richtlijnen 90/426/EEG en 92/65/EEG en tot intrekking
Directive 72/462/CEE; van Richtlijn 72/462/EEG;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'avis n° 31-2005 du Comité scientifique, institué auprès de juni 2005; Gelet op het advies nr. 31-2005 van het Wetenschappelijk Comité,
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le ingesteld bij het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
25 juillet 2005; Voedselketen, gegeven op 25 juli 2005;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 39.191/3, donné le 25 octobre 2005, en Gelet op het advies 39.191/3 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 29 septembre 1992

Artikel 1.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 29 september

relatif aux conditions de police sanitaire régissant les mouvements, 1992 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor de
l'importation et les échanges d'équidés est remplacé par le texte bewegingen, de invoer en het verkeer van paardachtigen wordt vervangen
suivant : als volgt :
«

Art. 8.L'importation d'équidés n'est autorisée qu'en provenance des

«

Art. 8.De invoer van paardachtigen wordt alleen toegestaan uit

pays tiers figurant sur une liste ou des listes établies ou modifiées derde landen die voorkomen op een of meer lijsten die door de
par la Commission de la Communauté européenne, accompagnée d'une Commissie van de Europese Gemeenschap worden opgesteld of gewijzigd,
autorisation délivrée par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la en vergezeld van een invoermachtiging afgeleverd door het Federaal
Chaîne alimentaire. » Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. »

Art. 2.Dans l'article 13, premier tiret, du même arrêté, les mots «

Art. 2.In artikel 13, eerste lid van hetzelfde besluit worden de

inscrit sur la liste en annexe III » sont remplacés par les mots « woorden « dat op de lijst in bijlage III voorkomt » vervangen door de
figurant sur une des listes visées à l'article 8 ». woorden « dat op één van de lijsten bedoeld in artikel 8 voorkomt ».

Art. 3.L'annexe III du même arrêté est supprimée.

Art. 3.Bijlage III van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 31 août 1993

Art. 4.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 31 augustus 1993

définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, est toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
remplacé par le texte suivant : levende dieren en producten, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 4.Les échanges et les importations d'animaux, de spermes,

«

Art. 4.Het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma,

d'ovules et d'embryons non soumis, en ce qui concerne les conditions eicellen, en embryo's waarvoor ten aanzien van de
de police sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire
visées à l'annexe IX se font conformément aux exigences de police regelgeving als bedoeld in bijlage IX geldt, zijn onderworpen aan de
sanitaire définies par le présent arrêté. » veterinairrechtelijke voorwaarden bepaald in dit besluit. »

Art. 5.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au point 1 : 1° in punt 1:
- le point, e) est remplacé par le texte suivant : - punt e) wordt vervangen door volgende tekst :
« e) ils doivent être accompagnés d'un certificat conforme au modèle « e) ze moeten vergezeld gaan van een certificaat volgens het model
faisant l'objet de l'annexe IV et complété par l'attestation visée à l'annexe V. »; van bijlage IV aangevuld met het attest bedoeld in bijlage V. »;
- le point f) est supprimé. - punt f) wordt opgeheven.
2° au point 2., le point b) est remplacé comme suit : 2° onder punt 2., wordt punt b) vervangen als volgt :
« b) s'ils ne proviennent pas d'un troupeau tel que décrit en a), ils « b) moeten, indien zij niet afkomstig zijn van een beslag dat voldoet
doivent provenir d'une exploitation dans laquelle aucun cas de aan de onder a) vermelde voorwaarden, afkomstig zijn van een bedrijf
brucellose et de tuberculose n'a été constaté au cours des waar gedurende de laatste 42 dagen voorafgaand aan de verzending van
quarante-deux jours précédant le chargement des animaux et dans de dieren geen enkel geval van brucellose en tuberculose werd
laquelle les ruminants ont été soumis dans les trente jours précédant vastgesteld en waar de herkauwers gedurende de laatste dertig dagen
l'expédition, avec un résultat négatif, à un test de dépistage de la voorafgaand aan de verzending negatief hebben gereageerd op een
brucellose et de la tuberculose. » brucellose-en tuberculosetest. »

Art. 6.L'annexe V du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du

Art. 6.Bijlage V van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage I

présent arrêté. van dit besluit.

Art. 7.Le texte de l'annexe II du présent arrêté est ajouté en tant

Art. 7.De tekst in bijlage II bij dit besluit wordt toegevoegd als

qu'annexe IX au même arrêté. bijlage IX aan hetzelfde besluit.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 novembre 2005.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 20 november 2005.

Bruxelles, le 21 novembre 2005. Brussel, 21 november 2005.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Annexe Ire Bijlage I
« Annexe V à l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les « Bijlage V bij het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
importations d'animaux, de spermes, d'ovules et d'embryons non soumis handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et produits. Attestation complétant le certificat visé à l'article 8, 1°, e : Je soussigné ............................................................................ (nom et qualité), vétérinaire officiel, certifie que le/les (1) ruminant(s) (1) / suidé(s) (1), autres que celui (1) / ceux (1) couvert(s) par la Directive 64/432/CEE : 1. appartient (1) / appartiennent (1) à l'espèce ..................................................., 2. n'a / n'ont (1) présenté, lors de l'examen, aucun signe clinique in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en producten. Verklaring aan te vullen op het certificaat bedoeld in artikel 8, 1, e : Ik ondergetekende ................................................................................. (naam en hoedanigheid), officiële dierenarts, verklaar dat de herkauwer(s) (1) /de suida(e) (1) andere dan deze/die vallen onder de Richtlijn 64/432/EEG :) 1. behoort (1)/behoren (1) tot de .................................................................. (soort); 2. op het ogenblik van het klinisch onderzoek geen klinische symptomen
des maladies auxquelles il (1) / ils (1) est (1) / sont (1) vertoont (1)/vertoonden (1) van een ziekte waarvoor het dier (1)/de
sensible(s); dieren (1) vatbaar is/zijn (1);
3. provient (1) / proviennent (1) 3. afkomstig is (1) /zijn (1)
- d'un troupeau officiellement indemne de tuberculose (1); - van een beslag dat officieel vrij is van tuberculose (1);
- officiellement indemne (1) ou indemne de brucellose (1); - van een beslag dat officieel vrij is van brucellose of vrij is van brucellose (1);
- d'une exploitation (1) non soumise à restrictions au regard de la - van een bedrijf waarvoor geen beperkingen in verband met varkenspest
peste porcine ou d'une exploitation dans laquelle il (1) /ils (1) a gelden (1) of van een bedrijf waar het dier met negatief resultaat de
(1) / ont (1) subi, avec un résultat négatif, le (1) / les (1) test(s)
prévu(s) à l'article 6, paragraphe 2, point b), de la directive in artikel 6, punt 2, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG bedoelde tests
92/65/CEE. heeft ondergaan.
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Biffer la mention inutile. » (1) Doorhalen wat niet van toepassing is. »
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2005. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, november 2005. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE DEMOTTE
Annexe II Bijlage II
« Annexe IX à l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les « Bijlage IX bij het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot
conditions de police sanitaire régissant les échanges et les vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
importations d'animaux, de spermes, d'ovules et d'embryons non soumis handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's,
en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A de voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992
et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
certains animaux vivants et produits. levende dieren en producten.
Directive 64/432/CEE du Conseil du 26 juin 1964 relative à des Richtlijn 64/432/EEG van de Raad van 26 juni 1964 inzake
problèmes de police sanitaire en matière d'échanges veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het
intracommunautaires d'animaux des espèces bovine et porcine. intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens.
Directive 88/407/CEE du Conseil du 14 juin 1988 fixant les exigences Richtlijn 88/407/EEG van de Raad van 14 juni 1988 tot vaststelling van
de police sanitaire applicables aux échanges intracommunautaires et de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het
aux importations de sperme surgelé d'animaux de l'espèce bovine. intracommunautaire handelsverkeer in diepgevroren sperma van runderen en de invoer daarvan.
Directive 89/556/CEE du Conseil du 25 septembre 1989 fixant les Richtlijn 89/556/EEG van de Raad van 25 september 1989 tot
conditions de police sanitaire régissant les échanges vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het
intracommunautaires et les importations en provenance des pays tiers intracommunautaire handelsverkeer in embryo's van als huisdier
d'embryons d'animaux domestiques de l'espèce bovine. gehouden runderen en de invoer daarvan uit derde landen.
Directive 90/426/CEE du Conseil du 26 juin 1990 relative aux Richtlijn 90/426/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van
conditions de police sanitaire régissant les mouvements d'équidés et veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van paardachtigen
les importations d'équidés en provenance des pays tiers. en de invoer van paardachtigen uit derde landen.
Directive 90/429/CEE du Conseil du 26 juin 1990 fixant les exigences Richtlijn 90/429/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van
de police sanitaire applicables aux échanges intracommunautaires et de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het
aux importations de sperme d'animaux de l'espèce porcine. intracommunautaire handelsverkeer in sperma van varkens en de invoer daarvan.
Directive 90/539/CEE du Conseil du 15 octobre 1990 relative aux Richtlijn 90/539/EEG van de Raad van 15 oktober 1990 tot vaststelling
conditions de police sanitaire régissant les échanges van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire
intracommunautaires et les importations en provenance des pays tiers handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en
de volailles et d'oeufs à couver. broedeieren.
Directive 91/67/CEE du Conseil du 28 janvier 1991 relative aux Richtlijn 91/67/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake
conditions de police sanitaire régissant la mise sur le marché veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van
d'animaux et de produits d'aquaculture. aquicultuurdieren en aquicultuurproducten.
Directive 91/68/CEE du Conseil du 28 janvier 1991 relative aux Richtlijn 91/68/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake
conditions de police sanitaire régissant les échanges veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire
intracommunautaires d'ovins et de caprins. handelsverkeer in schapen en geiten.
Directive 2004/68/CE du Conseil du 26 avril 2004 établissant les Richtlijn 2004/68/EG van de Raad van 26 april 2004 tot vaststelling
règles de police sanitaire relatives à l'importation et au transit, van veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer in en de
dans la Communauté, de certains ongulés vivants, modifiant les doorvoer via de Gemeenschap van bepaalde levende hoefdieren, tot
Directives 90/426/CEE et 92/65/CEE et abrogeant la Directive wijziging van de Richtlijnen 90/426/EEG en 92/65/EEG en tot intrekking
72/462/CEE. » van Richtlijn 72/462/EEG. ».
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2005. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, november 2005. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^