Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de legitimatiekaart van de nucleaire inspecteurs |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la carte de | 21 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het |
légitimation des inspecteurs nucléaires | model van de legitimatiekaart van de nucleaire inspecteurs |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre le danger résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
notamment les articles 8, 9, 10 et 14; | nucleaire controle, inzonderheid de artikelen 8, 9, 10 en 14; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions et la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
désignation des membres du département contrôle et surveillance de | bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement |
toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire | |
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle de | controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 |
l'application de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la | april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, |
nucléaire, notamment l'article 4; | inzonderheid artikel 4; |
Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifiées par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la | Overwegende dat de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucléaire est complètement entrée en vigueur le 1er septembre 2001; | nucleaire controle volledig in werking is getreden op 1 september 2001; |
Considérant que l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions | Overwegende dat het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
et la désignation des membres du département contrôle et surveillance | |
de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle de | |
l'application de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la | bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | |
nucléaire est entrée en vigueur le 1er septembre 2001; | toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire |
Considérant que les inspecteurs nucléaires doivent pouvoir exercer | |
leurs fonctions conformément aux dispositions de la loi du 15 avril | controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 |
1994 sur la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, et de ses arrêtés d'exécution à partir de l'entrée en vigueur de la loi et de ses arrêtés d'exécution, Arrête : Article 1er.Le Directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire remet aux inspecteurs nucléaires, comme défini à l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 sur les attributions et la désignation des membres du département contrôle et surveillance de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire chargés du contrôle du respect |
april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle in werking is getreden op 1 september 2001; Overwegende dat de nucleaire inspecteurs hun opdrachten moeten kunnen uitoefenen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle en haar uitvoeringbepalingen vanaf het in werking treden van de wet en haar uitvoeringsbepalingen, Besluit : Artikel 1.De Directeur-generaal van het Agentschap voor nucleaire controle geeft aan de nucleaire inspecteurs, zoals omschreven in artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de bevoegdheden en de aanduiding van de leden van het departement toezicht en controle van het Federaal Agentschap voor nucleaire |
de la loi du 15 avril 1994 sur la protection de la population et de | controle belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 |
l'environnement contre le danger résultant des rayonnements ionisants | april 1994 betreffende de bescherming van bevolking en het leefmilieu |
et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, une carte de | tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en |
légitimation mentionnant clairement leur qualité d'officier de police | betreffende het Federaal Agentschap voor nucleaire controle, een |
legitimatiekaart af waaruit hun hoedanigheid van officier van | |
judiciaire, auxiliaire du Procureur du Roi. | gerechtelijke politie, hulpofficier van de Procureur des Konings |
Art. 2.La carte de légitimation est conçue conformément au modèle |
blijkt. Art. 2.De legitimatiekaart wordt opgesteld overeenkomstig het model |
repris en annexe du présent arrêté. Elle est de forme rectangulaire, | dat als bijlage bij huidig besluit is opgenomen. Zij heeft de vorm van |
d'une longueur de 89 mm et d'une largeur de 59 mm et elle est | een rechthoek die een lengte heeft van 89 mm en een breedte van 59 mm |
plastifiée. | en is geplastificeerd. |
Art. 3.Les mentions suivantes figurent au recto de la carte de |
Art. 3.De legitimatiekaart bevat op de voorzijde de volgende |
légitimation : | vermeldingen : |
1° l'en-tête « Royaume de Belgique », au dessus; | 1° de kop « Koninkrijk België » bovenaan; |
2° au centre de la carte, un rectangle avec : | 2° in het middengedeelte van de kaart een rechthoek met : |
- à gauche, une photo d'identité du titulaire d'une taille minimale de | - geheel links een pasfoto van de houder met een minimumgrootte van 20 |
20 mm sur 30 mm; | mm bij 30 mm; |
- au milieu, au dessus, le nom et le prénom du détenteur; | - in het midden bovenaan de naam en de voornaam van de houder; |
- au centre le numéro d'ordre; | - geheel in het midden het volgnummer; |
- au milieu, en dessous, le numéro de la carte d'identité du | - in het midden onderaan het nummer van de identiteitskaart van de |
détenteur; | houder; |
- en arrière-plan l'abréviation « AFCN »; | - op de achtergrond de afkorting « FANC »; |
3° au milieu en bas : « Le Directeur général » et sa signature; | 3° in het midden onderaan: « De Directeur-generaal » en diens |
handtekening; | |
4° en bas à gauche : la durée de validité de la carte; | 4° onderaan links: de geldigheidsduur van de kaart; |
5° le drapeau national tricolore figurera dans le coin droit de la | 5° aan de rechterkant van de kaart, wordt een band opgenomen met de |
carte. | nationale driekleur. |
De achterzijde van de kaart bevat, naast een band met de nationale | |
Le verso de la carte comporte, en plus du drapeau tricolore percé du | driekleur in het midden onderbroken door het nationale wapenschild, de |
blason national, la mention : « Le titulaire de cette carte de | vermelding : « De houder van deze legitimatiekaart heeft de |
légitimation, possède la qualité d'officier de police judiciaire, | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van |
auxiliaire du Procureur du Roi, et est habilité pour intervenir sur | de procureur des Konings en is gemachtigd op te treden op het ganse |
l'ensemble du territoire du Royaume de Belgique. Lors de | grondgebied van het Koninkrijk België. Bij het volbrengen van zijn |
l'accomplissement de sa mission, il peut faire appel à la force | opdracht kan hij beroep doen op de openbare macht. » |
publique ». Art. 4.Les mentions visées à l'article 3, premier alinéa, 4° et 5° et |
Art. 4.De vermeldingen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 4° en 5° |
deuxième alinéa, sont rédigées en néerlandais, en français et en | en tweede lid, worden gesteld in het Nederlands, het Frans en het |
allemand, en accordant la priorité à la langue maternelle du | Duits, met voorrang voor de moedertaal van de houder. |
titulaire. Art. 5.Le Directeur général de l'Agence fixe les règles : |
Art. 5.De Directeur-generaal van het Agentschap bepaalt de regels: |
1° concernant la perte, le vol et la détérioration de la carte ; | 1° inzake het verlies, de diefstal of de beschadiging van de kaart; |
2° dans l'éventualité où le titulaire, indépendamment de la durée et | 2° voor het geval dat de houder, ongeacht de duur en de grond, zijn |
du motif, est incapable ou n'est plus autorisé à exercer sa fonction. | ambt niet kan of mag uitoefenen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2001. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2001. |
Bruxelles, le 21 novembre 2001. | Brussel, 21 november 2001. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 21 november 2001 |
Modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires | Model van legitimatiekaart van de nucleaire inspecteur |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 novembre 2001 relatif | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 |
au modèle de la carte de légitimation des inspecteurs nucléaires. | november 2001 betreffende de vaststelling van het model van |
Le Ministre de l'Intérieur, | legitimatiekaart van de nucleaire inspecteur. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |