Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/03/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté "
Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 MARS 2014. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté La Ministre de l'Intérieur, Vu le Code électoral, notamment l'article 112, remplacé par la loi du FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op het Kieswetboek, inzonderheid op artikel 112, vervangen bij
30 juillet 1991; de wet van 30 juli 1991;
Vu la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, notamment Gelet op de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de
l'article 29; geautomatiseerde stemming, inzonderheid op artikel 29;
Vu l'arrêté royal du 14 mars 2014 portant désignation des cantons Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 2014 houdende aanwijzing
électoraux et des communes pour l'usage d'un système de vote van de kieskantons en gemeenten voor het gebruik van een elektronisch
électronique; stemsysteem;
Vu l'arrêté royal du 21 mars 2014 réglant certaines opérations en vue Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 2014 tot regeling van
des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des sommige verrichtingen voor de gelijktijdige verkiezingen voor het
représentants et les Parlements de Région et de Communauté du 25 mai 2014; Europees Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen van 25 mei 2014;
Vu l'arrêté ministériel du 21 mars 2014 déterminant, dans les cantons Gelet op het ministerieel besluit van 21 maart 2014 tot vaststelling,
et communes faisant usage d'un système de vote automatisé, l'ordre in de kantons en gemeenten die gebruik maken van een geautomatiseerd
dans lequel les votes sont exprimés en cas d'élections simultanées; stemsysteem, van de volgorde waarin de stemmen worden uitgebracht bij
gelijktijdige verkiezingen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en raison de la proximité des élections simultanées Overwegende dat het, gezien de nabijheid van de voor 25 mei 2014
pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les voorziene gelijktijdige verkiezingen voor het Europese Parlement, de
Parlements de région et de communauté, fixées au 25 mai 2014, il Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en
s'indique de déterminer sans délai les modèles des instructions pour Gemeenschapsparlementen, aangewezen is onverwijld de modellen te
l'électeur qui seront utilisées lors de ces élections, dans les bepalen van de onderrichtingen voor de kiezer die met het oog op die
cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de verkiezingen van toepassing zullen zijn in de kieskantons en de
gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem
vote automatisé, zijn aangewezen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans les cantons électoraux et communes désignés par

Artikel 1.In de kieskantons en de gemeenten die bij het voormeld

l'arrêté royal précité du 14 mars 2014 pour l'usage d'un système de koninklijk besluit van 14 maart 2014 voor het gebruik van het
vote automatisé lors des élections simultanées pour, en premier lieu geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige
le Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des verkiezingen voor, in de eerste plaats, het Europees Parlement, in de
représentants, et en troisième lieu pour le Parlement wallon, les tweede plaats de Kamer van Volksvertegenwoordigers en in de derde
instructions pour l'électeur (modèle I) sont conformes au modèle plaats het Waalse Parlement, zijn de onderrichtingen voor de kiezer
figurant en annexe 1re du présent arrêté. (model I) conform bij het model in bijlage 1 van dit besluit.

Art. 2.Dans les cantons électoraux et communes désignés par l'arrêté

Art. 2.In de kieskantons en de gemeenten die bij het voormeld

royal précité du 14 mars 2014 pour l'usage d'un système de vote koninklijk besluit van 14 maart 2014 voor het gebruik van een
automatisé lors des élections simultanées pour, en premier lieu le geautomatiseerd stemsysteem bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in
Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des de eerste plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer
représentants, et en troisième lieu pour le Parlement de la Région de van Volksvertegenwoordigers en in de derde plaats het Brusselse
Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement flamand, les Hoofdstedelijke Parlement en de Brusselse leden van het Vlaamse
instructions pour l'électeur (modèle I) sont conformes au modèle Parlement, zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) conform
figurant en annexe 2 du présent arrêté. bij het model in bijlage 2 van dit besluit.

Art. 3.Dans les cantons électoraux et communes désignés par l'arrêté

Art. 3.In de kieskantons en de gemeenten die bij het voormeld

royal précité du 14 mars 2014 pour l'usage d'un système de vote koninklijk besluit van 14 maart 2014 voor het gebruik van een
automatisé lors des élections simultanées pour, en premier lieu le geautomatiseerd stemsysteem bij de gelijktijdige verkiezingen voor, in
Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des de eerste plaats, het Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer
représentants, en troisième lieu pour le Parlement wallon et en van Volksvertegenwoordigers, in de derde plaats het Waalse Parlement
quatrième lieu pour le Parlement de la Communauté germanophone, les en in de vierde plaats het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap,
instructions pour l'électeur (modèle I) sont conformes au modèle zijn de onderrichtingen voor de kiezer (model I) conform bij het model
figurant en annexe 3 du présent arrêté. in bijlage 3 van dit besluit.

Art. 4.L'arrêté ministériel du 31 mars 1999 déterminant les modèles

Art. 4.Het ministerieel besluit van 31 maart 1999 tot vaststelling

des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de
pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections kieskantons die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem
simultanées pour le Parlement européen, les Chambres législatives zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen voor het Europese
fédérales, le Conseil régional wallon, le Conseil flamand, le Conseil Parlement, de federale Wetgevende Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse
de la Région ded Bruxelles-Capitale et le Conseil de la Communauté Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de
germanophone est abrogé. Duitstalige Gemeenschap wordt opgeheven.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 21 mars 2014. Brussel, 21 maart 2014.
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe 1re Bijlage 1
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de
pour, en premier lieu le Parlement européen, en deuxième lieu pour la gelijktijdige verkiezingen voor, in de eerste plaats, het Europees
Chambre des représentants, et en troisième lieu pour le Parlement Parlement, in de tweede plaats de Kamer van Volksvertegenwoordigers en
wallon. in de derde plaats het Waalse Parlement.
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur.
se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de
stemming toegelaten.
2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor
convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces die documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. De
documents, une carte magnétique destinée au vote. L'électeur belge Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een groene
résidant à l'étranger muni d'une convocation de couleur verte, reçoit oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde magneetkaart
une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van
voter uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants. de Kamer van volksvertegenwoordigers. De kiezer die onderdaan is van
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne een andere Lidstaat van de Europese Unie en die een blauwe
muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte magnétique oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een magneetkaart die zo
validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de verkiezing van het
l'élection du Parlement européen. Europees Parlement kan stemmen.
- L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de
- Dans les communes où l'électeur peut choisir la langue des lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine.
opérations électorales en vertu des lois sur l'emploi des langues en - In de gemeenten waar de kiezer, krachtens de wetten op het gebruik
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, il détermine au moyen du crayon optique mis à sa disposition la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses votes. 4° L'électeur belge inscrit aux registres de la population d'une commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du Parlement européen; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du Parlement wallon qu'il confirme également. L'électeur belge résidant à l'étranger et inscrit comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme son vote. L'électeur ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen et confirme son vote. 5° Pour chaque élection : van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, de taal van de stemverrichtingen kan kiezen, bepaalt hij door middel van de leespen die hem ter beschikking is gesteld, in welke taal hij zijn stemmen wil uitbrengen. 4° De Belgische kiezer die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de Kamer van volksvertegenwoordigers; nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van het Waalse Parlement, die hij eveneens bevestigt. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en ingeschreven is als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem. De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en bevestigt zijn stem. 5° Voor iedere verkiezing geldt het volgende :
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door met de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht in de zone van de gekozen lijst te drukken;
choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats - indien de kiezer akkoord is met de volgorde waarin de kandidaten
(titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le (titularissen en opvolgers) voorkomen op de lijst, die hij steunt,
crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou trois élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente ; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés via cette visualisation. 7° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans plaatst hij de leespen loodrecht op het lichtstipje in het stemvak bovenaan die lijst, linksboven op het scherm; - anders geeft de kiezer een naamstem voor één of meer kandidaten-titularissen en/of opvolgers van die lijst, die worden voorafgegaan door een volgnummer, door de leespen loodrecht achtereenvolgens op het stemvak met de naam van die kandidaat of kandidaten te plaatsen. Hij drukt hiervoor met de lichtpen gelijk waar in het stemvak van een of meer gekozen kandidaten-titularissen en/of opvolgers; ieder gekozen kandidaat-titularis en/of opvolger wordt lichtgrijs. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of drie verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd via deze visualisatie aan de uitgebrachte stemmen. 7° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn
l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door
lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter.
délégué. 8° La carte magnétique est annulée : 8° De magneetkaart wordt geannuleerd :
a) s'il s'avère, lors de la vérification de la carte magnétique par le a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle van de magneetkaart door
président, visée au point 7°, qu'une marque ou une inscription a été faite intentionnellement sur la carte, susceptible d'identifier l'électeur; b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été remise; c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la carte par l'urne électronique se révèle impossible. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant déclaré nul. 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration valable, est punissable. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mars 2014 déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté. La Ministre de l'Intérieur, de voorzitter blijkt dat een merkteken of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan maken; b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft beschadigd; c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om welke technische reden ook onmogelijk blijkt. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn stem ongeldig wordt verklaard. 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander heeft gestemd, is strafbaar. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 maart 2014 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
Annexe 2 Bijlage 2
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux désignés pour Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons die voor het gebruik
l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de
pour en premier lieu le Parlement européen, en deuxième lieu pour la gelijktijdige verkiezingen voor in de eerste plaats, het Europees
Chambre des représentants, et en troisième lieu pour le Parlement de Parlement, in de tweede plaats de Kamer van volksvertegenwoordigers en
la Région de Bruxelles-Capitale et les membres bruxellois du Parlement in de derde plaats het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Vlaamse
flamand. leden van het Vlaamse Parlement.
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur.
se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de
stemming toegelaten.
2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van
de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor
convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces die documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. De
documents, une carte magnétique destinée au vote. L'électeur belge Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een groene
résidant à l'étranger muni d'une convocation de couleur verte, reçoit oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde magneetkaart
une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van
voter uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants. de Kamer van volksvertegenwoordigers. De kiezer die onderdaan is van
L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne een andere Lidstaat van de Europese Unie en die een blauwe
muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte magnétique oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een magneetkaart die zo
validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de verkiezing van het
l'élection du Parlement européen. Europees Parlement kan stemmen.
- L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig
nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de
carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de
lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine.
- L'électeur détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer - De kiezer bepaalt de taal waarin hij zijn stemmen wenst uit te
ses suffrages au moyen du crayon optique mis à sa disposition. drukken met de lichtpen die ter zijner beschikking wordt gesteld.
4° L'électeur belge, inscrit aux registres de la population d'une 4° De Belgische kiezer, die ingeschreven is in de bevolkingsregisters
commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de
Parlement européen; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij deze bevestigd
suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants; après avoir heeft, zijn stem uit voor de Kamer van volksvertegenwoordigers; nadat
confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du hij deze stem bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale qu'il confirme également; l'électeur qui n'a pas émis un suffrage en faveur d'une liste de candidats appartenant au groupe linquistique français pour l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale peut en outre émettre un suffrage en faveur d'une liste présentée pour l'élection directe des membres bruxellois du Parlement flamand. L'électeur belge, résidant à l'étranger et inscrit comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme son vote. L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen et confirme son vote. 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, die hij eveneens bevestigt; de kiezer die voor de verkiezing van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement geen stem heeft uigebracht voor een kandidatenlijst die deel uitmaakt van de Franse taalgroep, kan bovendien een stem uitbrengen voor een lijst voorgedragen voor de rechtstreekse verkiezing van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en ingeschreven is als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem. De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en bevestigt zijn stem. 5° Om te stemmen, gaat de kiezer als volgt te werk:
a) Pour l'élection du Parlement européen : a) Voor de verkiezing van het Europees Parlement:
- l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou - de kiezer kiest eerst het (Nederlandse of Franse) kiescollege voor
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen;
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst;
choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de
(titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt,
crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. plaatst hij de lichtpen loodrecht op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd.
b) Pour l'élection de la Chambre des représentants : b) Voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers:
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst;
choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de
(titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt,
crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. plaatst hij de lichtpen loodrecht op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd.
c) pour l'élection du Parlement régional : c) voor de verkiezing van het Gewestparlement :
- l'électeur choisit tout d'abord le collège électoral (français ou - de kiezer kiest eerst het (Nederlandse of Franse) kiescollege voor
néerlandais) pour une liste duquel il désire exprimer son suffrage; een lijst waarvoor hij zijn stem wil uitbrengen;
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst;
choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de
(titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt,
crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. d) pour l'élection des membres bruxellois du parlement flamand : plaatst hij de lichtpen loodrecht op het bleke deel van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. d) voor de verkiezing van de Brusselse leden van het Vlaams Parlement:
- l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de
en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst;
choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de
(titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt,
crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente ; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés via cette visualisation. 7° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans plaatst hij de lichtpen loodrecht op het bleke deel van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor een of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd via deze visualisatie aan de uitgebrachte stemmen. 7° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn
l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door
lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter.
délégué. 8° La carte magnétique est annulée : 8° De magneetkaart wordt geannuleerd :
a) s'il s'avère, lors de la vérification de la carte magnétique par le a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle van de magneetkaart door
président, visée au point 7°, qu'une marque ou une inscription a été faite intentionnellement sur la carte, susceptible d'identifier l'électeur ; b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été remise ; c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la carte par l'urne électronique se révèle impossible. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant déclaré nul. 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration valable, est punissable. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mars 2014 déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté. La Ministre de l'Intérieur, de voorzitter blijkt dat een merkteken of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan maken; b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft beschadigd; c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om welke technische reden ook onmogelijk blijkt. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn stem ongeldig wordt verklaard. 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander heeft gestemd, is strafbaar. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 maart 2014 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mme J. MILQUET
Annexe 3 Bijlage 3
Instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux d'Eupen et de Onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons Eupen en Sankt Vith
Saint-Vith lors des élections simultanées pour en premier lieu le tijdens de gelijktijdige verkiezingen voor in de eerste plaats, het
Parlement européen, en deuxième lieu pour la Chambre des Europees Parlement, in de tweede plaats de Kamer van
représentants, en troisième lieu le Parlement wallon, et en quatrième volksvertegenwoordigers, in de derde plaats het Waals Parlement en in
lieu pour le Parlement de la Communauté germanophone de vierde plaats het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
1° Les électeurs sont admis au vote de 8 à 16 heures. L'électeur qui se trouve dans le local à 16 heures est encore admis à voter. 2° Après avoir contrôlé sa carte d'identité et sa lettre de convocation, le président remet à l'électeur, en échange de ces documents, une carte magnétique destinée au vote. L'électeur belge résidant à l'étranger muni d'une convocation de couleur verte, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection de la Chambre des représentants. L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne muni d'une convocation de couleur bleue, reçoit une carte magnétique validée et adaptée de telle sorte qu'il puisse voter uniquement pour l'élection du Parlement européen. 3° - L'électeur ne peut s'arrêter dans l'isoloir que pendant le temps nécessaire pour voter. Pour exprimer son vote, il introduit d'abord la carte magnétique dans la fente prévue à cet effet au lecteur-enregistreur de cartes de la machine à voter. - L'électeur détermine la langue dans laquelle il souhaite exprimer ses suffrages au moyen du crayon optique mis à sa disposition. 4° L'électeur belge inscrit aux registres de la population d'une commune belge, exprime d'abord son suffrage pour l'élection du Parlement européen; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du Parlement wallon qu'il confirme également; après avoir confirmé celui-ci, il exprime son suffrage pour l'élection du Parlement de la Communauté germanophone qu'il confirme également. L'électeur belge, résidant à l'étranger et inscrit comme électeur en personne dans une commune belge, exprime son suffrage pour l'élection de la Chambre des représentants et confirme son vote. L'électeur, ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, exprime son suffrage pour l'élection du Parlement européen et confirme son vote. 5° Pour voter, l'électeur procède comme suit : a) Pour l'élection du Parlement européen : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. b) Pour l'élection de la Chambre des représentants : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants ; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. c) pour l'élection du Parlement wallon : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats (titulaires et suppléants) de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats titulaires et/ou suppléants de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats titulaires et /ou suppléants; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. d) pour l'élection du parlement de la Communauté germanophone : - l'électeur indique la liste en faveur de laquelle il souhaite voter en posant le crayon optique perpendiculairement à la zone de la liste choisie; - si l'électeur adhère à l'ordre de présentation des candidats de la liste qu'il soutient, il place le crayon optique perpendiculairement sur le point clair de la case placée en tête de cette liste, sur la partie supérieure gauche de l'écran; - sinon, il marque un vote nominatif pour un ou plusieurs candidats de cette liste, qui sont précédés d'un numéro d'ordre, en plaçant le crayon optique perpendiculairement et successivement sur la case de ce ou de ces candidats. A cet effet, il pointe le crayon optique n'importe où sur la case de vote d'un ou plusieurs candidats; la case de chaque candidat titulaire et/ou suppléant choisi devient grisée. 6° Après avoir confirmé son vote pour une ou plusieurs élections, l'électeur reprend sa carte magnétique. Il peut opter ou non pour la visualisation des suffrages qu'il a exprimés. A cette fin, l'électeur introduit à nouveau sa carte magnétique dans la fente; il ne peut toutefois plus apporter de modification aux votes qu'il a exprimés via cette visualisation. 7° L'électeur remet ensuite sa carte magnétique au président. Après l'avoir vérifiée, le président invite l'électeur à la déposer dans l'urne. L'électeur reçoit en retour sa carte d'identité ainsi que sa lettre de convocation estampillée par le président ou par l'assesseur délégué. 8° La carte magnétique est annulée : a) s'il s'avère, lors de la vérification de la carte magnétique par le président, visée au point 7°, qu'une marque ou une inscription a été faite intentionnellement sur la carte, susceptible d'identifier l'électeur; b) si, par suite d'une mauvaise manipulation ou de toute autre manoeuvre involontaire, l'électeur a détérioré la carte qui lui a été remise; c) si, pour une raison technique quelconque, l'enregistrement de la carte par l'urne électronique se révèle impossible. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, l'électeur est invité à recommencer son vote au moyen d'une autre carte. Si lors d'une seconde tentative, la carte est à nouveau annulée en vertu de l'alinéa précédent, a), l'électeur n'est plus admis à voter, son vote étant déclaré nul. 9° Quiconque aura exercé son droit de vote à plus d'une reprise, aura voté sans en avoir le droit ou aura voté pour autrui sans procuration valable, est punissable. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mars 2014 déterminant les modèles des instructions pour l'électeur dans les cantons électoraux et communes désignés pour l'usage d'un système de vote automatisé lors des élections simultanées pour le Parlement européen, la Chambre des représentants et les Parlements de région et de communauté. La Ministre de l'Intérieur, 1° De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 16 uur. Kiezers die zich om 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten. 2° Nadat de voorzitter de identiteitskaart en de oproepingsbrief van de kiezer heeft gecontroleerd, overhandigt de voorzitter in ruil voor die documenten aan de kiezer een magneetkaart voor de stemming. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en die een groene oproepingsbrief bij zich heeft, krijgt een gevalideerde magneetkaart die zo aangepast is dat hij enkel kan stemmen voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie en die een blauwe oproepingsbrief bij zich heeft, ontvangt een magneetkaart die zo gevalideerd en aangepast werd dat hij enkel voor de verkiezing van het Europees Parlement kan stemmen. 3° - De kiezer mag zich niet langer in het stemhokje ophouden dan nodig is om te stemmen. Om zijn stem uit te brengen, steekt hij eerst de magneetkaart in de daartoe bestemde gleuf van de lees-registreereenheid voor magneetkaarten van de stemmachine. - De kiezer bepaalt de taal waarin hij zijn stemmen wenst uit te drukken met de lichtpen die ter zijner beschikking wordt gesteld. 4° De Belgische kiezer die ingeschreven is in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, brengt eerst zijn stem uit voor de verkiezing van het Europese Parlement en, nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de Kamer van volksvertegenwoordigers; nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem uit voor de verkiezing van het Waalse Parlement; nadat hij deze bevestigd heeft, brengt hij zijn stem voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap uit, die hij eveneens bevestigt. De Belgische kiezer die in het buitenland verblijft en ingeschreven is als kiezer in persoon in een Belgische gemeente, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers en bevestigt zijn stem. De kiezer die onderdaan is van een andere Lidstaat van de Europese Unie, brengt zijn stem uit voor de verkiezing van het Europees Parlement en bevestigt zijn stem. 5° Om te stemmen, gaat de kiezer als volgt te werk: a) Voor de verkiezing van het Europees Parlement: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, plaatst hij de lichtpen loodrecht op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. b) Voor de verkiezing van de Kamer van Volksvertegenwoordigers: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, plaatst hij de lichtpen loodrecht op het lichtstipje van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. c) voor de verkiezing van het Waals Parlement : - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, plaatst hij de lichtpen loodrecht op het bleke deel van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. d) voor de verkiezing van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap: - de kiezer duidt de lijst aan waarvoor hij wil stemmen door de lichtpen loodrecht te plaatsen op de zone van de gekozen lijst; - indien de kiezer akkoord is met de voorgestelde volgorde van de kandidaten (titularissen en opvolgers) van de lijst die hij steunt, plaatst hij de lichtpen loodrecht op het bleke deel van het vakje dat zich bovenaan deze lijst bevindt aan de linker bovenkant van het scherm; - zo niet, brengt hij een naamstem uit voor één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers van deze lijst, die voorafgegaan worden door een volgnummer, door de lichtpen loodrecht achtereenvolgens op het vakje van deze kandidaat (kandidaten) te plaatsen. Hiervoor plaatst hij de lichtpen om het even waar op het stemvakje van één of meerdere kandidaat-titularissen en/of -opvolgers; het vakje van elke kandidaat-titularis en/of -opvolger wordt grijs gekleurd. 6° Nadat de kiezer zijn stem voor één of meerdere verkiezingen heeft bevestigd, neemt hij zijn magneetkaart terug. De kiezer kan al dan niet opteren voor de visualisatie van zijn uitgebrachte stemmen. De kiezer steekt hiervoor zijn magneetkaart terug in de gleuf; er kan echter niets meer worden gewijzigd via deze visualisatie aan de uitgebrachte stemmen. 7° De kiezer geeft nadien zijn magneetkaart terug aan de voorzitter. Nadat de voorzitter ze heeft gecontroleerd, verzoekt de voorzitter de kiezer ze in de stembus te steken. De kiezer krijgt zijn identiteitskaart terug, alsook zijn oproepingsbrief, afgestempeld door de voorzitter of de daartoe gemachtigde bijzitter. 8° De magneetkaart wordt geannuleerd : a) indien bij de in punt 7° bedoelde controle van de magneetkaart door de voorzitter blijkt dat een merkteken of opschrift op de kaart werd gemaakt dat de kiezer herkenbaar kan maken; b) indien de kiezer door een verkeerde manipulatie of door enige andere onvrijwillige beweging de hem overhandigde kaart heeft beschadigd; c) indien de registratie van de kaart door de elektronische stembus om welke technische reden ook onmogelijk blijkt. In de in het vorige lid bedoelde gevallen wordt de kiezer verzocht opnieuw te stemmen met een andere kaart. Indien de kaart bij een tweede poging opnieuw wordt geannuleerd krachtens het vorige lid, a), wordt de kiezer niet meer toegelaten tot de stemming, aangezien zijn stem ongeldig wordt verklaard. 9° Wie zijn stemrecht meermaals uitoefent, of gestemd heeft zonder het recht daartoe te hebben of wie zonder geldige volmacht voor een ander heeft gestemd, is strafbaar. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 maart 2014 tot vaststelling van de modellen van de onderrichtingen voor de kiezer in de kieskantons en gemeenten die voor het gebruik van een geautomatiseerd stemsysteem zijn aangewezen bij de gelijktijdige verkiezingen van het Europese Parlement, de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Gewest- en Gemeenschapsparlementen. De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^