| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovines et caprines | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 21 MARS 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 21 MAART 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration des espèces ovines et | ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de verbetering |
| caprines | van de schapen- en geitenrassen |
| Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
| de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
| Vu la loi du 20 juin 1956 relative à l'amélioration des races | Gelet op de wet van 20 juni 1956 betreffende de verbetering van de |
| d'animaux domestiques utiles à l'agriculture, modifiée par les lois | rassen van voor de landbouw nuttige huisdieren, gewijzigd bij de |
| des 24 mars 1987 et 23 mars 1998 et par l'arrêté royal n° 426 du 5 | wetten van 24 maart 1987 en 23 maart 1998, en bij het koninklijk |
| août 1985; | besluit nr. 426 van 5 augustus 1985; |
| Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à l'amélioration des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 betreffende de |
| espèces ovines et caprines, modifié par les arrêtés royaux des 9 | verbetering van de schapen- en geitenrassen, gewijzigd bij de |
| janvier 1995 et 20 juillet 2000; | koninklijke besluiten van 9 januari 1995 en 20 juli 2000; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
| attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
| du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
| Vu l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 relatif à l'amélioration | Gelet op het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 betreffende de |
| des espèces ovines et caprines, modifié par les arrêtés ministériels | verbetering van de schapen- en geitenrassen, gewijzigd bij de |
| des 10 janvier 1995, 8 mai 1998 et 21 décembre 2001; | ministeriële besluiten van 10 januari 1995, 8 mei 1998 en 21 december |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 janvier 2005; | 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 januari |
| Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 29 | 2005; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 29 |
| novembre 2004; | november 2004; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il y a lieu, d'une part, d'adapter les missions et la | Overwegende dat het noodzakelijk is enerzijds de opdrachten en de |
| composition de la commission génétique à la situation résultant de la | samenstelling van de genetische commissie aan te passen aan de |
| régionalisation de l'agriculture et, d'autre part, d'aligner les | situatie die is ontstaan als gevolg van de regionalisering van |
| missions et subventions attribuées aux associations agréées, aux | Landbouw, en anderzijds de opdrachten en de subsidies, toegekend aan |
| besoins et nécessités du secteur, | de erkende verenigingen, af te stemmen op de noden en behoeften van de sector, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
| 1° service : l'Administration flamande chargée de la politique de | 1° de dienst: de Vlaamse administratie, bevoegd voor het |
| l'élevage; | fokkerijbeleid; |
| 2° arrêté royal : l'arrêté royal du 20 octobre 1992 relatif à | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 oktober 1992 |
| l'amélioration des espèces ovines et caprines; | betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen; |
| 3° arrêté ministériel : l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 | 3° het ministerieel besluit : het ministerieel besluit van 21 oktober |
| relatif à l'amélioration des espèces ovines et caprines; | 1992 betreffende de verbetering van de schapen- en geitenrassen. |
Art. 2.L'article 2bis de l'arrêté ministériel, inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 2bis van het ministerieel besluit, ingevoegd bij het |
| ministériel du 10 janvier 1995, est remplacé par les dispositions | ministerieel besluit van 10 januari 1995, wordt vervangen door wat |
| suivantes : | volgt : |
| « Art. 2bis.§ 1er. En application de l'article 12bis de l'arrêté |
« Art. 2bis.§ 1. Ter uitvoering van artikel 12bis van het koninklijk |
| royal, il est créé une Commission génétique des petits ruminants. La | besluit wordt een Genetische Commissie Kleine Herkauwers opgericht. |
| commission est chargée des missions suivantes : | Die commissie wordt belast met de volgende opdrachten: |
| 1° étudier tous les problèmes liés à l'évaluation génétique des | 1° het bestuderen van alle vraagstukken betreffende de genetische |
| moutons et formuler des propositions en la matière; | evaluatie van de schapen en het formuleren van voorstellen terzake; |
| 2° étudier et proposer les méthodes officielles d'appréciation de la | 2° het bestuderen en voorstellen van officiële beoordelingsmethodes |
| valeur génétique des moutons en Flandre, et les modes de conversion | voor de genetische waarde van schapen in Vlaanderen, en de |
| par rapport aux valeurs génétiques étrangères; | omrekeningswijzen naar en van de buitenlandse genetische waarden; |
| 3° étudier et proposer des règles officielles de publication en | 3° het bestuderen en voorstellen van officiële regels voor de |
| Flandre des valeurs génétiques des moutons. | publicatie in Vlaanderen van de genetische waarden van schapen. |
| Le service peut charger la commission de missions supplémentaires. | De dienst kan de commissie belasten met extra opdrachten. |
| § 2. La Commission génétique des petits ruminants est composée comme | § 2. De Genetische Commissie Kleine Herkauwers is als volgt |
| suit : | samengesteld: |
| 1° six représentants des organisations ou associations d'éleveurs | 1° zes vertegenwoordigers van de organisaties of verenigingen van |
| agréées par le Ministre en application de l'article 2 de l'arrêté | fokkers, erkend door de minister met toepassing van artikel 2 van het |
| royal. Le service assure la répartition des mandats sur les | koninklijk besluit. De dienst zorgt voor de verdeling van de mandaten |
| organisations et associations agréées. Le service peut imposer aux | over de erkende organisaties en verenigingen. De dienst kan die |
| organisations et associations agréées des conditions relatives à la | erkende organisaties en verenigingen voorwaarden opleggen betreffende |
| désignation de leurs représentants; | de aanwijzing van hun vertegenwoordigers; |
| 2° deux représentants de l'organisation qui assure le calcul des | 2° twee vertegenwoordigers van de organisatie die zorgt voor de |
| appréciations de la valeur génétique des petits ruminants; | berekening van de fokwaardeschattingen van kleine herkauwers; |
| 3° deux représentants du service qui assurent la présidence et le | 3° twee vertegenwoordigers van de dienst, die het voorzitterschap en |
| secrétariat; | het secretariaat verzorgen; |
| 4° un représentant de l'adminstration flamande, chargé de | 4° een vertegenwoordiger van de Vlaamse administratie, bevoegd voor |
| l'information; | voorlichting. |
| La commission peut inviter aux réunions de la commission génétique, | De commissie kan nog andere personen dan die, vermeld in het eerste |
| d'autres personnes que celles énumérées à l'alinéa premier. » | lid, op de vergadering van de genetische commissie uitnodigen. » |
Art. 3.Dans l'arrêté ministériel, les articles suivants sont abrogés |
Art. 3.In het ministerieel besluit worden de volgende artikelen |
| : | opgeheven: |
| 1° l'article 15 : | 1° artikel 15; |
| 2° l'article 16 modifié par l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001. | 2° artikel 16, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 december |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
2001. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
| Bruxelles, le 21 mars 2005. | Brussel, 21 maart 2005. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
| la Pêche en mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |