Arrêté ministériel relatif à l'émission de « bons du Trésor-Fonds de vieillissement » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van « Schatkistbons-Zilverfonds » |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
21 MARS 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'émission de « bons du | 21 MAART 2002. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van « |
Trésor-Fonds de vieillissement » | Schatkistbons-Zilverfonds » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financien, |
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée, | Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium |
lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, | gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 juli 1992, 6 augustus |
18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le chapitre 1er; | 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 oktober 1998, |
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget des Voies et Moyens | inzonderheid op hoofdstuk I; Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de |
de l'année 2002, notamment l'article 8, § 1er, 2°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 8, § 1, 2°; |
Vu la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d'une réduction | Gelet op de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een |
continue de la dette publique et création d'un Fonds de | voortdurende vermindering van de overheidsschuld en de oprichting van |
vieillissement, notamment l'article 32; | een Zilverfonds, inzonderheid op artikel 32; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et du 11 juin | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, |
2001; | 26 november 1998 en van 11 juni 2001; |
Considérant qu'il s'indique de permettre au Fonds de vieillissement de | Overwegende dat het aangewezen is om het Zilverfonds toe te laten om |
placer ses revenus en titres de la dette de l'Etat; | zijn inkomsten te beleggen in effecten van de Staatsschuld; |
Considérant qu'il s'indique de créer un titre spécifique offrant au | Overwegende dat het aangewezen is om een specifiek effect te creëren |
Fonds de vieillissement la souplesse nécessaire pour effectuer ses | om het Zilverfonds de nodige soepelheid te bieden bij het doen van |
placements; | zijn beleggingen; |
Considérant enfin que l'Etat assure la transparence parfaite de ces | Overwegende tenslotte dat de Staat de volledige transparantie van deze |
titres vis-à-vis des marchés, | effecten ten opzichte van de markten waarborgt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux instruments |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de |
de financement du Trésor émis au seul profit du Fonds de | financieringsinstrumenten van de Schatkist die uitsluitend ten bate |
vieillissement. | van het Zilverfonds worden uitgegeven. |
§ 2. Ces instruments de financement sont dénommés « bons du | § 2. Deze financieringsinstrumenten worden « Schatkistbons-Zilverfonds |
Trésor-Fonds de vieillissement ». | » genoemd. |
Ils sont émis à la demande du Fonds de vieillissement. | Zij worden uitgegeven op verzoek van het Zilverfonds. |
Ils portent intérêt et ils ne sont pas négociables. | Zij brengen interest op en zij zijn niet-verhandelbaar. |
Art. 2.Les modalités d'émission des « bons du Trésor-Fonds de |
Art. 2.De uitgiftemodaliteiten van de « Schatkistbons-Zilverfonds » |
vieillissement » sont fixées après concertation entre le Trésor et le Fonds de vieillissement. | worden bepaald na overleg tussen de Schatkist en het Zilverfonds. |
Art. 3.Les « bons du Trésor-Fonds de vieillissement » ont la forme |
Art. 3.De « Schatkistbons-Zilverfonds » hebben de vorm van een op |
d'une inscription nominative dans un grand-livre de la dette de | naam gestelde inschrijving op een grootboek van de Staatsschuld, |
l'Etat, selon les modalités fixées par l'arrêté royal du 23 janvier | volgens de modaliteiten bepaald bij het koninklijk besluit van 23 |
1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat. | januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld. |
Art. 4.Les « bons du Trésor-Fonds de vieillissement » portent intérêt |
Art. 4.De « Schatkistbons-Zilverfonds » brengen interest op aan de |
au taux fixé par l'Agence de la dette, en conformité avec le coût du | rentevoet bepaald door het Agentschap van de Schuld, in |
financement du Trésor dans le marché pour des montants, des échéances | overeenstemming met de financieringskost van de Schatkist in de markt |
et des modalités d'émission correspondants. | voor gelijkaardige bedragen, vervaldagen en uitgiftemodaliteiten. |
Art. 5.Les « bons du Trésor-Fonds de vieillissement » sont |
Art. 5.De « Schatkistbons-Zilverfonds » zijn terugbetaalbaar op hun |
remboursables à leur échéance finale. | eindvervaldag. |
Toutefois, lesdits bons peuvent être remboursés anticipativement, en | Voormelde bons kunnen evenwel, geheel of gedeeltelijk, vervroegd |
tout ou en partie, aux conditions du marché et de commun accord entre | terugbetaald worden aan marktvoorwaarden en na gezamenlijk akkoord |
le Fonds de vieillissement et le Trésor. | tussen het Zilverfonds en de Schatkist. |
Art. 6.Les fonctionnaires généraux de l'Administration de la |
Art. 6.De ambtenaren-generaal van de Administratie der Thesaurie en |
Trésorerie et les membres du personnel de l'Agence de la dette | de personeelsleden van het Agentschap van de Schuld die daartoe werden |
désignés à cette fin, sont autorisés à émettre les « bons du | aangeduid, zijn gemachtigd om « Schatkistbons - Zilverfonds » uit te geven. |
Trésor-Fonds de vieillissement ». | Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
au Moniteur belge. | |
Bruxelles, le 21 mars 2002. | Brussel, 21 maart 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |