Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer, au sein de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer, l'exécution du statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid, van het statuut van het personeel van sommige instellingen te waarborgen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 MARS 2000. - Arrêté ministériel fixant certaines dispositions | 21 MAART 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige |
particulières en vue d'assurer, au sein de l'Office de sécurité | bijzondere bepalingen om de uitvoering, binnen de Dienst voor de |
sociale d'outre-mer, l'exécution du statut du personnel de certains | overzeese sociale zekerheid, van het statuut van het personeel van |
organismes d'intérêt public | sommige instellingen te waarborgen |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 1er, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, § 1, I 2° en op artikel 3, § |
I, 2° et l'article 3, § 1er, 1°, 2°, 13° et 21°; | 1, 1°, 2°, 13° en 21°; |
Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1997 fixant le cadre organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1997 tot vaststelling |
l'Office de sécurité sociale d'outre-mer; | van de personeelsformatie van de Dienst voor de overzeese sociale |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 2000 relatif au classement hiérarchique | zekerheid; Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2000 betreffende de |
des grades que peuvent porter les agents de l'Office de sécurité | hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren van de |
sociale d'outre-mer; | Dienst voor de overzeese sociale zekerheid kunnen titularis zijn; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office de sécurité sociale | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Dienst voor de |
d'outre-mer; | overzeese sociale zekerheid; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 octobre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van |
1997 et 4 novembre 1998; | 30 oktober 1997 en 4 november 1998; |
Vu le protocole de négociation du 11 décembre 1998 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 11 december 1998 van het |
secteur XII, | sectorcomité XII, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre |
Artikel 1.Onverminderd de verordeningsbepalingen van algemene aard |
général régissant la carrière des agents de certains organismes | betreffende de loopbaan van het personeel van sommige instellingen van |
d'intérêt public, la nomination à chacun des grades que peuvent porter | openbaar nut, heeft de benoeming tot elk van de graden die de |
les agents de l'Office de sécurité sociale d'outre-mer a lieu aux | ambtenaren van de Dienst voor de overzeese sociale zekerheid kunnen |
conditions déterminées au tableau repris dans l'annexe 1re au présent | bekleden, plaats onder de voorwaarden die bepaald zijn in de tabel, |
arrêté. | opgenomen in de bij dit besluit gevoegde bijlage I. |
CHAPITRE II. - Les candidatures dans le rang 10 et dans les niveaux | HOOFDSTUK II. - Kandidaatstellingen in rang 10 en in de niveaus 2+, 2, |
2+, 2, 3 et 4 | 3 en 4 |
Section 1re. - La candidature d'office | Afdeling 1. - Ambtshalve kandidaatstelling |
Art. 2.§ 1er. Les agents se trouvant dans les conditions |
Art. 2.§ 1. De ambtenaren die de reglementaire voorwaarden vervullen |
réglementaires sont d'office candidats aux emplois vacants des niveaux | zijn ambtshalve kandidaat voor de vacante betrekkingen van de niveaus |
2+, 2, 3 et 4. | 2+, 2, 3 en 4. |
§ 2. Les dispositions du § 1er sont également applicables aux | § 2. De bepalingen van § 1 zijn eveneens toepasselijk op de |
promotions par avancement barémique dans le rang 10 qui sont | bevorderingen in weddeschaal in rang 10 die afhankelijk zijn van de |
subordonnées à la vacance d'un emploi. | vacature van een betrekking. |
Section 2. - Communication des propositions après candidature d'office | Afdeling 2. - Bekendmaking van de voorstellen na ambtshalve kandidaatstelling |
Art. 3.§ 1er. L'administrateur général communique aux candidats les |
Art. 3.§ 1. De administrateur-generaal deelt de kandidaten de |
propositions de nomination et de promotion, contre accusé de réception | voorstellen tot benoeming en bevordering mee tegen een gedagtekend |
ou par lettre recommandée. | ontvangstbewijs, hetzij bij een aangetekende brief. |
Lorsque l'agent est temporairement éloigné du service, pour quelque | Wanneer de ambtenaar, om welke reden dan ook, tijdelijk afwezig is |
motif que ce soit, les propositions de nomination et de promotion lui | worden de voorstellen tot benoeming en bevordering per aangetekende |
sont envoyés par lettre recommandée à la dernière adresse en Belgique | brief aan het door betrokkene laatst medegedeeld adres in België |
communiquée par l'intéressé. | toegezonden. |
§ 2. Les agents visés au paragraphe 1er peuvent, bien qu'il fussent | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde ambtenaren kunnen, niettegenstaande |
candidats d'office, refuser la nomination ou la promotion par lettre | zij ambtshalve kandidaat waren, de benoeming of de bevordering |
recommandée à la poste ou par déposition contre accusé de réception | weigeren per aangetekende brief of door neerlegging tegen |
auprès du service du personnel, dans un délai de dix jours ouvrables, | ontvangstbewijs bij de personeelsdienst, binnen een termijn van tien |
qui prend cours le premier jour ouvrable qui suit celui de la | werkdagen, die ingaat op de eerste werkdag volgend op die van de |
publication des propositions. | bekendmaking der voorstellen. |
Section 3. - Promotion d'office en cas de refus de tous les candidats | Afdeling 3. - Ambtshalve bevordering bij weigering van alle kandidaten |
ou à défaut de candidats | of bij ontstentenis van kandidaten |
Art. 4.§ 1er. En cas de refus de tous les candidats, le Comité de |
Art. 4.§ 1. Bij weigering van alle kandidaten kan het Beheerscomité |
gestion peut nommer d'office par avancement de grade, ou par | een ambtenaar, die de gestelde voorwaarden vervult, ambtshalve |
avancement barémique un agent qui satisfait aux conditions requises. | bevorderen door verhoging in graad of door verhoging in weddeschaal. |
§ 2. A défaut de candidats qui satisfont aux conditions fixées en | § 2. Bij ontstentenis van kandidaten die de gestelde voorwaarden |
inzake anciënniteit vervullen, kan het Beheerscomité of de | |
matière d'ancienneté, le Comité de gestion ou l'administrateur général | administrateur-generaal van die voorwaarden afwijken om de bevordering |
peut déroger à ces conditions pour accorder la promotion par | te verlenen door verhoging in graad of door verhoging in weddeschaal. |
avancement de grade ou par avancement barémique. | De afwijking bestaat er vooreerst in de vereiste anciënniteit met een |
Cette dérogation consiste d'abord à réduire d'un tiers l'ancienneté | derde te verminderen. Indien het aantal jaren geen meervoud van drie |
requise. Si le nombre d'années n'est pas un multiple de trois mais un | maar een meervoud van twee is, wordt de mogelijke afwijking tot een vierde beperkt. |
multiple de deux, la dérogation possible est limitée à un quart. | Bij ontstentenis van kandidaten die voor deze vermindering in |
A défaut de candidats qui peuvent entrer en ligne de compte pour cette | aanmerking kunnen komen, kan de anciënniteit, volgens de in het tweede |
réduction, l'ancienneté peut être réduite de deux tiers ou de la | lid bedoelde gevallen, met twee derden of met de helft worden |
moitié, selon les cas visés au deuxième alinéa. | verminderd. |
La décision du Comité de gestion ou de l'administrateur général doit | De beslissing van het Beheerscomité of van de administrateur-generaal |
être mentionnée dans la proposition de nomination ou de promotion, | moet worden vermeld in het voorstel voor benoeming of bevordering, |
ainsi que dans l'acte de nomination. | alsmede in de benoemingsakte. |
Section 4. - Publicité des actes de promotion | Afdeling 4. - Publiciteit van de bevorderingsbesluiten |
Art. 5.Dans les cas visés à l'article 2 les décisions de promotion |
Art. 5.In de gevallen bedoeld in artikel 2 worden de beslissingen tot |
sont communiquées par les soins de l'administrateur général à tous les | bevordering medegedeeld door de administrateur-generaal aan alle |
agents qui remplissent les conditions requises. | ambtenaren die zich in de vereiste voorwaarden bevonden. |
CHAPITRE III. - La candidature et la procédure de promotion dans le | HOOFDSTUK III. - Kandidaatstelling en bevorderingsprocedure in niveau |
niveau 1 | 1 |
Art. 6.§ 1er. A l'exception des cas visés à l'article 2, § 2, les |
Art. 6.§ 1. Met uitzondering van de gevallen bedoeld in artikel 2, § |
emplois vacants dans les grades du niveau 1 doivent être communiqués | 2, moeten de vacante betrekkingen in de graden van niveau 1 bekend |
par un appel aux candidats. | gemaakt worden aan de hand van een oproep tot de kandidaten. |
L'avis de vacance est remis à chacun des intéressés, soit contre | De bekendmaking van vacante betrekking wordt elk der belanghebbenden |
accusé de réception, soit par lettre recommandée envoyée à la dernière | hetzij tegen ontvangstbewijs overhandigd, hetzij per aangetekende |
adresse en Belgique communiquée par l'intéressé. | brief op het laatst door betrokkene medegedeeld adres in België |
§ 2. Seules entrent en ligne de compte les candidatures d'agents qui | toegezonden. § 2. Slechts kandidaatstellingen van ambtenaren die de |
parviennent à l'administrateur général par lettre recommandée ou par | administrateur-generaal bereiken per aangetekende brief of door |
déposition contre accusé de réception auprès du service du personnel, | neerlegging tegen ontvangstbewijs bij de personeelsdienst binnen een |
dans un délai de dix jours ouvrables. | termijn van tien werkdagen, komen in aanmerking. |
Les agents sont autorisés à postuler au préalable tout emploi qui | De ambtenaren zijn gerechtigd vooraf te dingen naar elke betrekking |
deviendrait vacant durant leur absence. La validité de cette | die tijdens hun afwezigheid zou openvallen. De geldigheid van zulke |
candidature est cependant limitée à un mois. | kandidaatstelling wordt evenwel tot een maand beperkt. |
§ 3. Le délai de dix jours ouvrables visé au paragraphe 2 commence à | § 3. De in paragraaf 2 beoogde termijn van tien werkdagen begint te |
courir à partir du premier jour ouvrable qui suit celui où la | lopen vanaf de eerste werkdag volgend op die waarop de bekendmaking |
publication de l'emploi vacant a été remise à l'intéressé ou déposé à | van vacante betrekking aan de belanghebbende werd afgegeven of ter |
la poste. | post werd neergelegd. |
§ 4. La proposition de promotion est communiquée conformément à la | § 4. Het voorstel tot bevordering wordt overeenkomstig de bij |
procédure prévue au paragraphe 1er du présent article. | paragraaf 1 van dit artikel voorziene procedure ter kennis gebracht. |
CHAPITRE IV. - Propositions de signalement et de peines disciplinaires | HOOFDSTUK IV. - Voorstellen van beoordeling en van tuchtstraf |
Attribution de la mention défavorable. - Compétence | Toekenning van de ongunstige vermelding. - Bevoegdheid |
Art. 7.§ 1er. Pour les agents des niveaux 2, 3 et 4, les agents |
Art. 7.§ 1. Voor de ambtenaren van de niveaus 2, 3 en 4 worden de |
figurant au tableau A repris à l'annexe II du présent arrêté sont | ambtenaren, die voorkomen in tabel A van bijlage II van dit besluit, |
désignés comme supérieurs hiérarchiques compétents habilités, en | aangewezen als bevoegde hiërarchische meerderen die gemachtigd zijn om |
matière de signalement, à inscrire les faits à la fiche individuelle | inzake beoordeling de feiten op te tekenen op de individuele fiche en |
et à établir les propositions de signalement et de mention | om de voorstellen inzake beoordeling en ongunstige vermelding op te |
défavorable. | maken. |
§ 2. Les agents figurant au tableau B repris à l'annexe II du présent | § 2. De ambtenaren die voorkomen in tabel B van bijlage II van dit |
arrêté sont désignés comme supérieurs hiérarchiques compétents | besluit worden aangewezen als bevoegde hiërarchische meerderen die |
habilités, en matière disciplinaire à émettre une proposition | gemachtigd zijn om inzake tuchtzaken een voorlopig voorstel uit te |
provisoire. | brengen. |
Art. 8.Si le fonctionnaire désigné en vertu de l'article 7 |
Art. 8.Als de krachtens artikel 7 aangewezen ambtenaar niet tot |
n'appartient pas au même rôle linguistique que l'intéressé et n'a pas | dezelfde taalrol als de betrokkene behoort en geen wettelijk |
une connaissance suffisante légalement constatée de la langue de | vastgestelde voldoende kennis van de taal van de betrokkene bezit, |
celui-ci, les attributions prévues par ces dispositions seront | zullen de bij deze bepalingen voorgeschreven bevoegdheden worden |
exercées par un fonctionnaire hiérarchique supérieur qui remplit les | uitgeoefend door een hiërarchisch hogere ambtenaar die de gestelde |
conditions requises. | voorwaarden vervult. |
Art. 9.L'administrateur général ou son adjoint, en fonction du rôle |
Art. 9.De administrateur-generaal of diens adjunct, naargelang van de |
linguistique auquel il appartient, attribue le signalement aux agents | taalrol waartoe hij behoort, kent de beoordeling toe aan de ambtenaren |
du niveau 3 et la mention défavorable aux agents du niveau 4. | van niveau 3 en de ongunstige vermelding aan de ambtenaren van niveau |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | 4. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 5 mai 1986 relatif au recrutement et |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 5 mei 1986 betreffende de |
à la carrière des membres du personnel de l'Office de sécurité sociale | werving en de loopbaan van de personeelsleden van de Dienst voor de |
d'outre-mer est abrogé. | overzeese sociale zekerheid wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1997. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 november 1997. |
Les articles 7, § 1er et 9 cessent leurs effets le 15 septembre 1998. | De artikelen 7, § 1 en 9 treden buiten werking op 15 september 1998. |
Bruxelles, le 21 mars 2000. | Brussel, 21 maart 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |