← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de MISE EN PLACE BELGIE SA en tant qu'agence de travail intérimaire "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de MISE EN PLACE BELGIE SA en tant qu'agence de travail intérimaire | Ministerieel besluit houdende de weigering van de erkenning van MISE EN PLACE BELGIE NV als uitzendbureau |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
21 MAI 2013. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de MISE | 21 MEI 2013. - Ministerieel besluit houdende de weigering van de |
EN PLACE BELGIE SA en tant qu'agence de travail intérimaire | erkenning van MISE EN PLACE BELGIE NV als uitzendbureau |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 14 juillet 2011 relative à la gestion mixte du | Gelet op de ordonnantie van 14 juli 2011 betreffende het gemengd |
marché de l'emploi dans la Région de Bruxelles-Capitale; | beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 |
juillet 2012 portant exécution de l'ordonnance du 14 juillet 2011 | juli 2012 houdende de uitvoering van de ordonnantie van 14 juli 2011 |
relative à la gestion mixte du marché de l'emploi dans la Région de | betreffende het gemengd beheer van de arbeidsmarkt in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, l'article 16; | Hoofdstedelijk Gewest, artikel 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 23° ; | gewijzigd, artikel 5, 23° ; |
Vu l'avis défavorable à l'unanimité du Conseil économique et social de | Gelet op het eensluidend ongunstige advies van de Economische en |
la Région de Bruxelles-Capitale du 23 avril 2013; | Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 23 april |
Considérant la demande d'agrément en tant qu'agence d'emploi privée de | 2013; Overwegende de aanvraag tot erkenning als particulier bureau voor |
mise à disposition de travailleurs intérimaires, introduite par MISE | arbeidsbemiddeling voor de terbeschikkingstelling van uitzendkrachten, |
EN PLACE BELGIE SA le 19 février 2013; | op 19 februari 2013 ingediend door MISE EN PLACE BELGIE NV; |
Considérant qu'après analyse du dossier de la société, le Conseil | Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vennootschap, de |
économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale conclut que | Economische en Sociale Raad voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
les conditions légales pour recevoir l'agrément en tant qu'agence de | tot de slotsom komt dat de wettelijke voorwaarden voor een erkenning |
travail intérimaire ne sont pas remplies dans l'état actuel des | als uitzendbureau in de huidige stand van zaken niet vervuld zijn; |
choses; Considérant que le Conseil a pris connaissance de la copie des | Overwegende dat de Raad kennis heeft genomen van het afschrift van de |
derniers comptes annuels de la société qui ont été joints au dossier, | laatste jaarrekening van de vennootschap die, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 11, deuxième paragraphe, 4° dudit arrêté du | |
12 juillet 2012; qu'il a constaté que ces comptes annuels, qui se | 11, § 2, 4°, van het gezegde besluit van 12 juli 2012, aan de aanvraag |
werd toegevoegd; dat hij heeft vastgesteld dat deze jaarrekening, die | |
rapportent à l'exercice 2011, font état de fonds propres négatifs à | betrekking heeft op het boekjaar 2011, van een negatief eigen vermogen |
concurrence de 170.001 euros et que les comptes annuels déposés pour | van 170.001 euro gewag maakt, en dat de neergelegde jaarrekeningen |
les années antérieures présentent chaque fois un solde négatif pour | voor de daaraan voorafgaande boekjaren alle een negatief eigen |
les fonds propres; | vermogen vertonen; |
Considérant que le Conseil a demandé au demandeur de lui fournir les | Overwegende dat de Raad bij de aanvrager een voorlopige jaarrekening |
comptes annuels provisoires pour l'exercice 2012; qu'il a reçu le 17 | voor het boekjaar 2012 heeft opgevraagd; dat hij op 17 april 2013 een |
avril 2013 un bilan qui n'avait pas encore été contrôlé en interne au | balans heeft ontvangen die nog niet werd gecontroleerd, intern |
niveau international par le groupe dont relève la société, ni par des | internationaal door de groep waarvan de vennootschap afhangt, noch |
experts comptables; qu'il a constaté que ce bilan fait également état | door boekhouders; dat hij heeft vastgesteld dat deze balans eveneens |
de fonds propres négatifs à concurrence de 170.001 euros; | gewag maakt van een negatief eigen vermogen van 170.001 euro; |
Considérant que compte tenu de la fiabilité des données, le Conseil se | Overwegende dat de Raad zich voor de beoordeling van de aanvraag van |
base pour évaluer cette demande d'agrément comme agence de travail | de vennootschap tot erkenning als uitzendbureau enkel steunt op de |
intérimaire de la société uniquement sur les chiffres définitivement | definitief vastgestelde cijfers uit de laatst neergelegde jaarrekening |
enregistrés des derniers comptes annuels déposés qui se rapportaient à | die betrekking heeft op het boekjaar 2011, gelet op de betrouwbaarheid |
l'année 2011; | van de gegevens; |
Considérant que le Conseil constate que l'actif net de la SA MISE EN | Overwegende dat de Raad vaststelt dat het netto-actief van de NV MISE |
PLACE BELGIE a diminué en-dessous du capital social minimum à détenir | EN PLACE BELGIE tot onder het aan te houden minimumkapitaal voor een |
par une société anonyme, c'est-à-dire 61.500 euros et que conformément | naamloze vennootschap, namelijk 61.500 euro gedaald is en dat, |
à l'article 634 du Code des Sociétés, tout intéressé peut donc | overeenkomstig artikel 634 van het Wetboek van Vennootschappen, iedere |
demander la dissolution de la société malgré le fait qu'il ne s'agit | belanghebbende de ontbinding van de vennootschap kan vorderen, ondanks |
pas ici d'une société nouvellement créée et que le capital social | het feit dat het niet om een nieuw opgerichte vennootschap gaat en het |
avait été libéré à la création; | maatschappelijk kapitaal bij de oprichting volgestort was; |
Considérant que le Conseil estime par ailleurs que la société offre | Overwegende dat de Raad daarenboven van oordeel is dat de vennootschap |
insuffisamment de garanties en matière de solvabilité et de santé | onvoldoende garanties inzake solvabiliteit en financiële gezondheid |
financière, conformément à l'article 8, 4°, de ladite ordonnance du 14 | biedt, zoals nochtans wordt opgelegd door artikel 8, 4°, van de gezegde ordonnantie van 14 juli 2011; |
juillet 2011; | Overwegende dat de Raad op grond van het voorgaande van oordeel is dat |
Considérant que le Conseil estime sur base de ce qui précède que le | de aanvrager niet voldoet aan de voorwaarden die voor de gevraagde |
demandeur ne remplit pas les conditions, pour la catégorie d'activités | categorie van uitzendactiviteiten bepaald zijn door de gezegde |
intérimaires sollicitée, établies par ladite ordonnance du 14 juillet | ordonnantie van 14 juli 2011 en het gezegde besluit van 12 juli 2012, |
2011 et ledit arrêté du 12 juillet 2012, notamment par l'article 8, 4° | inzonderheid artikel 8, 4° en 8°, van de ordonnantie, samen gelezen |
et 8°, de l'ordonnance, lus conjointement avec les articles 633 et 634 | met de artikelen 633 en 634 van het Wetboek van vennootschappen |
du Code des sociétés concernant les pertes de capital social; | betreffende het verlies van maatschappelijk kapitaal; |
Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
en tant qu'agence de travail intérimaire; | uitzendbureau niet vervult; |
Considérant que, par conséquent, le demandeur ne répond pas aux | Overwegende dat de aanvrager bijgevolg niet aan de |
conditions d'agrément, | erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. MISE EN PLACE BELGIE SA, Parijsstraat 76, à 3000 | Enig artikel. MISE EN PLACE BELGIE NV, Parijsstraat 76, te 3000 |
Leuven, n'est pas agréée en tant qu'agence de travail intérimaire pour | Leuven, wordt niet erkend als uitzendbureau voor de uitoefening van de |
l'exercice de l'activité de mise à disposition de travailleurs | activiteit van terbeschikkingstelling van uitzendkrachten. |
intérimaires. | |
Bruxelles, le 21 mai 2013. | Brussel, 21 mei 2013. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |