Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/05/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 april 1969 houdende de regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
21 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel 21 MEI 2012. - Besluit van de Regering tot wijziging van het
du 12 avril 1969 fixant les règles selon lesquelles est prouvée ministerieel besluit van 12 april 1969 houdende de regelen tot staving
l'expérience utile prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars van de nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van het koninklijk
1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend
paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel normaalonderwijs van de Staat alsmede der internaten die van deze
du service d'inspection chargé de la surveillance de ces inrichtingen afhangen, en van de leden van de inspectiedienst belast
établissements met het toezicht op deze inrichtingen
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, De Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der
de l'enseignement de l'Etat, article 1er, alinéa 1er, modifié en personeelsleden van het Rijksonderwijs, artikel 1, eerste lid,
dernier lieu par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986; laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10
september 1986;
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel,
d'éducation, du personnel paramédical et socio-psychologique des van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch en psychosociaal
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd,
technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat,
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze
chargé de la surveillance de ces établissements, l'article 3, alinéa inrichtingen, artikel 3, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk
2, modifié par l'arrêté royal du 16 février 1983; besluit van 16 februari 1983;
Vu l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles selon Gelet op het ministerieel besluit van 12 april 1969 houdende de
lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 de regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van
l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van
d'éducation, du personnel paramédical des établissements het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat alsmede der
établissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements; inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen;
Vu le protocole n° S2/2012 OSUW2/2012 du 1er février 2012 contenant Gelet op het protocol nr. S 2/2012 OSUW2/2012 van 1 februari 2012
les conclusions des négociations menées en séance commune du Comité de houdende de conclusies van de onderhandelingen gevoerd in een
secteur XIX pour la Communauté germanophone et du sous-comité prévu à gemeenschappelijke zitting van het Sectorcomité XIX van de Duitstalige
Gemeenschap en van het subcomité bepaald in artikel 17, § 2, 3° van
l'article 17, § 2, 3°, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984; het koninklijk besluit van 28 september 1984;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2012; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor
donné le 14 mai 2012; Begroting, d.d. 14 mei 2012;
Vu l'avis 51.211/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2012, en Gelet op advies 51.211/2 van de Raad van State, gegeven op 16 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 12 avril 1969

Artikel 1.In het opschrift van het ministerieel besluit van 12 april

fixant les règles selon lesquelles est prouvée l'expérience utile 1969 houdende de regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld
prévue à l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le in artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot
statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en
van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
chargé de la surveillance de ces établissements, le mot « paramédical inrichtingen wordt het woord « paramedisch » vervangen door de woorden
» est remplacé par les mots « paramédical et sociopsychologique » et « paramedisch en psychosociaal » en wordt het woord « buitengewoon »
le mot « spécial » est remplacé par le mot « spécialisé ». vervangen door het woord « gespecialiseerd ».

Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Art. 5 - L'expérience utile acquise dans l'enseignement est prouvée « Art. 5 - De nuttige ervaring in het onderwijs moet worden bewezen
par une attestation de services établie par le chef d'établissement. aan de hand van een dienstattest dat is afgegeven door het
En ce qui concerne la reconnaissance de ces services en tant schoolhoofd. Voor de erkenning van die diensten als nuttige ervaring
qu'expérience utile, la procédure prévue aux articles 2, 3 et 4 est is de procedure beschreven in de artikelen 2, 3 en 4 van toepassing.
d'application.
Par dérogation à l'alinéa 1er, aucune attestation de services ne doit In afwijking van het eerste lid hoeft geen dienstattest te worden
être introduite si les services ont été prestés dans l'enseignement ingediend indien de diensten gepresteerd werden in het onderwijs dat
qui est organisé ou subventionné par la Communauté germanophone. » door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd wordt. »

Art. 3.L'annexe 1re du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re

Art. 3.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1

jointe au présent arrêté. van het voorliggende besluit.
L'annexe 2 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 jointe au Bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 2 van het
présent arrêté. voorliggende besluit.
L'annexe 3 du même arrêté est abrogée. Bijlage 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2012.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2012.

Art. 5.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

Art. 5.De minister bevoegd voor Onderwijs is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Eupen, le 21 mai 2012. Eupen, 21 mei 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement 2641/EX/VII/B/II du 21 mai 2012 Bijlage 1 bij het besluit van de Regering 2641/EX/VII/B/II van 21 mei
modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 april 1969
selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 houdende de regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en
d'éducation, du personnel paramédical des établissements onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en
chargé de la surveillance de ces établissements van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles inrichtingen Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 12 april 1969 houdende de
selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van
d'éducation, du personnel paramédical des établissements het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat alsmede der
établissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen
Déclaration de services prestés par le soussigné dans une entreprise Verklaring van diensten gepresteerd door de ondergetekende in een
familiale ou d'activités exercées pour son propre compte familiezaak of van activiteiten uitgeoefend voor eigen rekening
Le soussigné (nom et prénom) . . . . ., né à . . . . . . . . . . . . . De ondergetekende (naam en voornaam) . . . . ., geboren te . . . . . .
. ., le . . . . ., . . . . . . . . ., op . . . . .,
déclare avoir exercé/exercer le métier de . . . . . dans l'entreprise verklaart het beroep van . . . . . te hebben uitgeoefend/uit te
familiale ou comme indépendant, du (date) . . . . . au (date) . . . . . oefenen in de familiezaak of als zelfstandige van (datum) . . . . . tot (datum) . . . . .
à l'adresse suivante . . . . . op het veolgend adres . . . . .
Comme preuve de son allégation, il fournit les documents suivants (p. Als bewijs van zijn verklaring legt hij volgende bescheiden over
ex. certificat d'inscription au registre du commerce, attestation de (bijvoorbeeld getuigschrift van inschrijving in het handelsregister,
l'autorité communale, du contrôleur des contributions,...) : attest van de gemeenteoverheid, van de ontvanger van belastingen,...)
. . . . . . . . . .
Date Datum
Signature Handtekening
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 2641/EX/VII/B/II du 21 2641/EX/VII/B/II van 21 mei 2012 tot wijziging van het ministerieel
mai 2012 modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les besluit van 12 april 1969 houdende de regelen tot staving van de
règles selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van
l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel,
d'éducation, du personnel paramédical des établissements
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en
chargé de la surveillance de ces établissements. van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
inrichtingen.
Eupen, le 21 mai 2012. Eupen, 21 mei 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement 2641/EX/VII/B/II du 21 mai 2012 Bijlage 2 bij het besluit van de Regering 2641/EX/VII/B/II van 21 mei
modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 april 1969
selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 houdende de regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en
d'éducation, du personnel paramédical des établissements onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en
chargé de la surveillance de ces établissements van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les règles inrichtingen Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 12 april 1969 houdende de
selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à l'article 3 regelen tot staving van de nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van
de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van
d'éducation, du personnel paramédical des établissements het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat alsmede der
établissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen, en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen
Attestation de services prestés dans un service public ou privé ou Attest van diensten gepresteerd in een openbare of particuliere dienst
dans une entreprise publique ou privéeJe soussigné of in een openbare of particuliere onderneming
(nom et prénom) . . . . . . . . . ., (fonction) . . . . . De ondergetekende (naam en voornaam) . . . . . . . . . ., (functie) .
à l'établissement (dénomination et adresse du siège du service/de . . . . bij de instelling (benaming en adres van de dienst/onderneming) : . .
l'entreprise) : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
certifie que M./Mme (nom et prénom de la personne qui sollicite bevestigt dat de heer/mevrouw (naam en voornaam van de persoon die om
l'attestation) . . . . . het attest verzoekt) . . . . .
né à . . . . ., le . . . . ., geboren te . . . . ., op . . . . .,
a fourni/fournit des prestations dans l'entreprise précitée en qualité
de (description de la fonction exercée dans l'entreprise/le service) . diensten heeft gepresteerd/presteert als (beschrijving van de functie
. . . . in de ondernmeing/dienst) . . . . .
in de voormelde onderneming
du (date) . . . . . au (date) . . . . . du (date) . . . . . au (date) van (datum) . . . . . tot (datum) . . . . . van (datum) . . . . . tot
. . . . . du (date) . . . . . au (date) . . . . . (datum) . . . . . van (datum) . . . . . tot (datum) . . . . . in de
dans le(s) département(s) . . . . . afdeling(en) . . . . . In het kader van die activiteit heeft hij/zij .
Dans le cadre de cette fonction, il/elle a presté . . . . . . . . . uren per week gepresteerd, wat overeenstemt met een
voltijdse/deeltijdse (1) arbeidsregeling
heures/semaine, ce qui répond à un régime de travail à temps plein/à Handtekening en stempel van de onderneming/van de openbare of
temps partiel [1]. Date particuliere dienst
Signature et sceau de l'entreprise/du service public ou privé Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 2641/EX/VII/B/II du 21 2641/EX/VII/B/II van 21 mei 2012 tot wijziging van het ministerieel
mai 2012 modifiant l'arrêté ministériel du 12 avril 1969 fixant les besluit van 12 april 1969 houdende de regelen tot staving van de
règles selon lesquelles est prouvée l'expérience utile prévue à nuttige ervaring bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van
l'article 3 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel,
d'éducation, du personnel paramédical des établissements
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de
établissements et des membres du personnel du service d'inspection Staat alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, en
chargé de la surveillance de ces établissements. van de leden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
inrichtingen.
Eupen, le 21 mai 2012. Eupen, 21 mei 2012.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
_______ _______
Note Nota
(1) Indiquez, en cas de régime de travail à temps partiel, le nombre (1) Gelieve bij een deeltijdse arbeidstijdregeling te vermelden
d'heures du régime à temps plein. hoeveel uur/week een voltijdse betrekking omvat.
^