← Retour vers "Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique de la "Grotte Bebronne", à Dison "
Arrêté ministériel portant création de la cavité souterraine d'intérêt scientifique de la "Grotte Bebronne", à Dison | Ministerieel besluit houdende oprichting van de ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Grotte Bebronne", te Dison |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
21 MAI 2007. - Arrêté ministériel portant création de la cavité | 21 MEI 2007. - Ministerieel besluit houdende oprichting van de |
souterraine d'intérêt scientifique de la "Grotte Bebronne", à Dison | ondergrondse holte van wetenschappelijk belang van de "Grotte Bebronne", te Dison |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature; | Gelet op de wet van van 12 juli 1973 op het natuurbehoud; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 janvier 1995 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 26 januari |
la protection des cavités souterraines d'intérêt scientifique, | 1995 betreffende de bescherming van de ondergrondse holten van |
notamment les articles 2 et 3; | wetenschappelijk belang, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
donné le 21 février 2006; | gegeven op 21 februari 2006; |
Vu l'avis de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire et | Gelet op het advies van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, |
du Logement et du Patrimoine, donné le 20 mars 2007; | Huisvesting en Patrimonium, gegeven op 20 maart 2007; |
Considérant l'intérêt biologique et notamment chiroptérologique, | Gelet op het biologische belang met name het chiropterologische |
l'originalité et la vulnérabilité de la cavité souterraine dénommée | belang, de originaliteit en de kwetsbaarheid van de ondergrondse holte |
"Grotte Bebronne", | genoemd "Grotte Bebronne", |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La "Grotte Bebronne" est désignée en tant que cavité |
Artikel 1.De "Grotte Bebronne" krijgt de hoedanigheid van |
souterraine d'intérêt scientifique. Son accès est situé sur la | ondergrondse holte van wetenschappelijk belang. Haar toegang is |
parcelle cadastrée : | gelegen op het kadastrale perceel : |
commune de Dison (Andrimont), 2e division, section A, n° 48a, | Gemeente Dison (Andrimont), 2e afdeling, sectie A, nr. 48a, |
appartenant au Ministère de la Région wallonne et figure sur la carte | toebehorend aan het Ministerie van het Waalse Gewest en vermeld op de |
ci-annexée. | bijgevoegde kaart. |
Art. 2.Le directeur du Centre de Liège met en oeuvre les mesures de |
Art. 2.De directeur van het Centrum van Luik wendt de bijzondere |
protection et de gestion particulières de la cavité reprise à | beschermings- en beheersmaateregelen van de in artikel 1 bedoelde |
l'article premier. A cette fin, il organise un comité de gestion. | holte aan. Hiertoe organiseert hij een beheerscomité. |
Art. 3.Les mesures de protection et de gestion particulières de la |
Art. 3.De bijzondere beschermings- en beheersmaatregelen bestaan erin |
cavité consistent à placer, s'il échet, une fermeture adaptée sur | in voorkomend geval een aangepast slot op de toegang tot het |
l'accès au réseau. | grottenstelsel aan te leggen. |
Le dispositif de fermeture possède, outre des passages calibrés pour | Het sluitingsmiddel wordt uitgerust met, behalve aangepaste doorgangen |
les chauves-souris et de l'ouverture pour le suivi scientifique, une | voor de vleermuizen en het gat voor het wetenschappelijke toezicht, |
ouverture réduite au niveau du sol permettant notamment le passage des | een beperkt gat op grondhoogte om de bewegingen van amfibieën mogelijk |
batraciens. | te maken. |
Ces mesures de gestion font l'objet de l'agrément du comité de | Deze beheersmaatregelen maken het voorwerp uit van de goedkeuring van |
gestion. | het beheerscomité. |
Art. 4.L'accès au site n'est autorisé que pour y effectuer des |
Art. 4.De toegang tot de site wordt alleen toegelaten om het beheer |
opérations de gestion et de suivi scientifique, biologique et | en het wetenschappelijk, biologisch toezicht te verzorgen, met name |
notamment chiroptérologique. | het chiropterologische toezicht. |
Seules les personnes mandatées par le directeur du Centre de Liège | De holte is enkel toegankelijk voor de door de directeur van het |
peuvent accéder à l'intérieur de la cavité, en respectant les périodes | Centrum van Luik gemachtigde personen, die met de door laatstgenoemde |
et les conditions établies par ce dernier. | bepaalde periodes en voorwaarden rekening moeten houden. |
Des recherches scientifiques et spéléologiques peuvent être | Wetenschappelijke onderzoeken kunnen verricht worden, na raadpleging |
effectuées, après consultation du comité de gestion et accord du | van het beheerscomité en goedkeuring van de directeur van het Centrum |
directeur du Centre de Liège, moyennant le respect de l'intégrité de | van Luik, met respect voor de integriteit van de holte van |
la cavité souterraine d'intérêt scientifique, le respect des mesures | wetenschappelijk belang en mits de naleving van de beheers- en |
de gestion et de suivi scientifique. | wetenschappelijke toezichtsmaatregelen. |
Namur, le 21 mai 2007. | Namen, 21 mei 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_________ | _________ |
La carte peut être consultée auprès de la Direction de la Nature de la | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
Division de la Nature et des Forêts de la Direction générale des | naturelles et de l'Environnement - Division de la Nature et des Forêts |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | - Direction de la Nature", avenue Prince de Liège 15, te 5100 Namen. |