Arrêté ministériel déterminant les formes chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments alimentaires | Ministerieel besluit tot vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 MAI 2003. - Arrêté ministériel déterminant les formes chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments alimentaires Le Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 MEI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment les articles 2 et 20, modifié par la loi du | andere producten, inzonderheid op de artikelen 2 en 20, gewijzigd door |
22 mars 1989; | de wet van 22 maart 1989; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de |
de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont | handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan |
été ajoutés, modifié par les arrêtés royaux des 1er mars 1998, 20 mai | nutriënten werden toegevoegd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1998, 20 juillet 2000, 31 janvier 2001 et 8 juillet 2002; | van 1 maart 1998, 20 mei 1998, 20 juli 2000, 31 januari 2001 en 8 juli |
Vu la directive 2002/46/CE du 10 juin 2002 du Parlement européen et du | 2002; Gelet op de richtlijn 2002/46/EG van 10 juni 2002 van het Europees |
Conseil relative au rapprochement des législations des Etats membres | Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de |
concernant les compléments alimentaires; | wetgevingen der lidstaten inzake voedingssupplementen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence se justifie afin de tranposer la directive | Overwegende dat de dringende noodzaak verantwoord is voor het omzetten |
2002/46/CE dans les délais fixés, | van de richtlijn 2002/46/EG binnen de vastgestelde periode, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour les nutriments en annexe du présent arrêté, qui |
Artikel 1.Voor de in bijlage bij dit besluit genoemde nutriënten, die |
peuvent être ajoutés aux compléments alimentaires, les formes | aan voedingssupplementen mogen worden toegevoegd, zijn enkel de |
chimiques, reprises dans l'annexe du présent arrêté, sont seulement autorisées. | chemische vormen, opgenomen in de bijlage bij dit besluit, toegelaten. |
Art. 2.§ 1er. Les substances énumérées en annexe du présent arrêté, |
Art. 2.§ 1. De in de bijlage bij dit besluit opgenomen stoffen, |
doivent être conformes aux critères de pureté établit dans l'arrêté | dienen te voldoen aan de zuiverheidsnormen vastgesteld in het |
royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs | koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor |
pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires. | additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt. |
§ 2. Les substances énumérées en annexe du présent arrêté, pour | § 2. De in de bijlage bij dit besluit opgenomen stoffen, waarvoor geen |
lesquelles des critères de pureté ne sont pas établis dans l'arrêté | |
royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs | zuiverheidscriteria in het koninklijk besluit van 14 juli 1997 |
pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires, doivent être | betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen |
conformes aux critères de pureté généralement acceptés par les organismes internationaux. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Par mesures transitoires, les compléments alimentaires, qui ne satisfont pas aux dispositions de l'article 1er du présent arrêté, peuvent être mis dans le commerce jusqu'au 31 décembre 2009, à condition que : - la forme chimique en question soit utilisée dans un ou plusieurs compléments alimentaires, qui était dans le commerce en Belgique à 12 juillet 2002; |
mogen worden gebruikt, dienen te voldoen aan de door internationale organisaties algemeen aanvaarde zuiverheidscriteria. Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Bij wijze van overgangsmaatregel mogen voedingssupplementen, die niet aan de bepalingen van artikel 1 van dit besluit voldoen, tot 31 december 2009 in de handel worden gebracht op voorwaarde dat : - de betrokken chemische vorm werd gebruikt in één of meer voedingssupplementen, die op 12 juli 2002 in België in de handel waren; |
- l'Autorité européenne de Sécurité des Aliments n'ait pas émis un | - de Europese Autoriteit voor de Voedselveiligheid met betrekking tot |
avis défavorable sur l'utilisation de cette forme chimique, dans la | het gebruik van die chemische vorm bij de fabricage van |
fabrication de compléments alimentaires, sur base d'un dossier | voedingssupplementen geen ongunstig advies heeft verleend op basis van |
appuyant l'utilisation de la forme chimique en question, qui devra | een dossier ter ondersteuning van het gebruik van de betrokken stof |
être remis à la Commission européenne au plus tard le 12 juillet 2005. | dat uiterlijk op 12 juli 2005 bij de Europese Commissie moet worden |
Bruxelles, le 21 mai 2003. | ingediend. Brussel, 21 mei 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
ANNEXE | Bijlage |
Formes chimiques des nutriments autorisés dans les suppléments alimentaires | Toegelaten chemische vormen van nutriënten voor voedingssupplementen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mai 2003. | Gezien om te worden bijgevoegd bij het ministerieel besluit van 21 mei 2003. |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |