Arrêté ministériel portant approbation des statuts de Nasdaq Europe S.A. | Ministerieel besluit tot goedkeuring van de statuten van Nasdaq Europe N.V. |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
21 MAI 2001. - Arrêté ministériel portant approbation des statuts de | 21 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de statuten |
Nasdaq Europe S.A. | van Nasdaq Europe N.V. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 31; | bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, inzonderheid op artikel 31; |
Vu l'arrêté royal du 30 juin 1996 portant la reconnaissance de Nasdaq | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1996 houdende de erkenning |
Europe, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 15 mai 2001; | van Nasdaq Europe, inzonderheid artikel 3, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 mei 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 mai 2000 portant approbation des statuts | Gelet op het ministerieel besluit van 31 mei 2000 tot goedkeuring van |
d'EASDAQ S.A., modifié par l'arrêté ministériel du 15 février 2001, | de statuten van EASDAQ N.V., gewijzigd door het ministerieel besluit van 15 februari 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 31 mai 2000 portant approbation |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 31 mei 2000 tot goedkeuring |
des statuts de Easdaq S.A. et son annexe, tels que modifiés par | van de statuten van Easdaq N.V. en zijn bijlage, zoals gewijzigd door |
l'arrêté ministériel du 15 février 2001, sont abrogés. | het ministerieel besluit van 15 februari 2001, worden opgeheven. |
Art. 2.Les statuts de Nasdaq Europe S.A., tels qu'approuvés par |
Art. 2.De als bijlage gevoegde statuten van Nasdaq Europe N.V., zoals |
délibération de l'assemblée générale du 30 mars 2001 et annexés au | vastgesteld na overleg in de algemene vergadering van 30 maart 2001, |
présent arrêté, sont approuvés. | worden goedgekeurd. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 mars 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 maart 2001. |
Bruxelles, le 21 mai 2001. | Brussel, 21 mei 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
Statuts de Nasdaq Europe S.A. | Statuten van Nasdaq Europe N.V. |
TITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée | TITEL I. - Naam, zetel, doel, duur |
Article 1er.- Forme et dénomination |
Artikel 1.- Vorm en naam |
La société a la forme d'une société anonyme et prend la dénomination | De vennootschap is opgericht onder de vorm van een naamloze |
de "Nasdaq Europe". | vennootschap en draagt de naam « Nasdaq Europe". |
Cette dénomination sera toujours précédée ou suivie des mots « société | Deze naam moet steeds door de woorden « société anonyme » of de |
anonyme » ou de l'abréviation « S.A. », ou, en néerlandais, des mots « | afkorting « S.A. », of in het Nederlands « naamloze vennootschap » of |
naamloze vennootschap » ou de l'abréviation « N.V. ». | de afkorting « N.V. », worden voorafgegaan of gevolgd. |
Article 2.- Siège |
Artikel 2.- Zetel |
Le siège social est établi à Bruxelles (1000 Bruxelles), rue des | De zetel van de vennootschap is gevestigd te Brussel (1000 Brussel), |
Colonies 56, boîte 15. Le conseil d'administration peut, sans | Koloniënstraat 56, bus 15. De raad van bestuur kan deze verplaatsen |
modification des statuts, transférer le siège social en tout autre | naar iedere andere plaats in België, mits inachtneming van de |
endroit en Belgique moyennant le respect de la législation en vigueur | taalwetgeving ter zake, zonder dat hiervoor een statutenwijziging is |
en matière d'emploi des langues. Tout transfert du siège social est | vereist. De raad van bestuur draagt zorg voor de publicatie van elke |
publié aux annexes du Moniteur belge par les soins du conseil | verwijzing van de sociale zetel in de bijlagen tot het Belgisch |
d'administration. | Staatsblad. |
Le conseil d'administration est, en outre, autorisé à établir des | De raad van bestuur is eveneens bevoegd om kantoren, bedrijfszetels, |
sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales et filiales | filialen en dochtervennootschappen in België en in het buitenland op |
tant en Belgique qu'à l'étranger. | te richten. |
Article 3.- Objet |
Artikel 3.- Doel |
La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, en son nom propre ou au nom de tiers, pour son compte propre ou pour le compte d'autrui, l'organisation, la gestion, le contrôle et la surveillance d'un marché réglementé pan-européen d'instruments financiers, ainsi que les aspects opérationnels, organisationnels et commerciaux relatifs au développement, au marketing et au fonctionnement de ce marché et, pour ce qui concerne les membres, l'admission d'instruments financiers à la négociation au marché, le fonctionnement de la plate-forme technique dont la société dispose, sans que la société elle même n'effectue des transactions en instruments financiers négociés sur le marché. La société peut effectuer, tant en Belgique qu'à l'étranger, toutes opérations industrielles, commerciales, financières, mobilières et immobilières qui sont de nature à élargir ou à promouvoir de manière directe ou indirecte ses activités. Elle peut acquérir tous biens | De vennootschap heeft tot doel, in België en in het buitenland, in eigen naam of in naam van derden, voor eigen rekening of voor rekening van derden, het organiseren, beheer, en controle van en toezicht op een pan-Europese gereglementeerde markt in financiële instrumenten, evenals alle operationele, organisatorische en commerciële aspecten met betrekking tot de ontwikkeling, promotie en het functioneren van die markt, voor wat betreft de leden, de toelating van financiële instrumenten tot de verhandeling op de markt, het functioneren van het technisch handelsplatform waarover de vennootschap beschikt zonder dat de vennootschap zelf transacties verricht van financiële instrumenten die verhandeld worden op de markt. De vennootschap mag, in België en in het buitenland, alle industriële, handels-, financiële, roerende en onroerende verrichtingen verwezenlijken die rechtstreeks of onrechtstreeks haar bedrijvigheden kunnen uitbreiden of bevorderen. Zij mag alle roerende en onroerende |
mobiliers et immobiliers, même si ceux-ci n'ont aucun lien direct ou | goederen verwerven, zelfs als deze noch rechtstreeks, noch |
indirect avec l'objet de la société. | onrechtstreeks verband houden met het doel van de vennootschap. |
Elle peut, par n'importe quel moyen, prendre des intérêts dans, | Zij kan, op welke wijze ook belangen nemen in, samenwerken of fuseren |
coopérer ou fusionner avec toutes associations, affaires, entreprises | met alle verenigingen, zaken, ondernemingen of vennootschappen die een |
ou sociétés qui ont un objet social identique, similaire ou connexe, | zelfde, gelijkaardig of verwant doel nastreven of die haar |
ou qui sont susceptibles de favoriser ses activités ou de faciliter la | bedrijvigheden kunnen bevorderen of de afzet van haar producten of |
vente de ses produits ou services. | diensten kunnen vergemakkelijken. |
Article 4.- Durée |
Artikel 4.- Duur |
La société est constituée pour une durée illimitée. | De vennootschap is opgericht voor een onbeperkte duur. |
TITRE II. - Capital | TITEL II. - Kapitaal |
Article 5.- Capital souscrit |
Artikel 5.- Geplaatst kapitaal |
Le capital souscrit est fixé à 35 057 462,03 euros | Het geplaatste kapitaal bedraagt 35 057 462,03 euro. |
Le capital souscrit est représenté par 513 460 actions sans valeur | Het geplaatst kapitaal is vertegenwoordigd door 513 460 aandelen, |
nominale représentant chacune 1/513 460e du capital. | zonder nominale waarde, die elk 1/513 460 van het kapitaal |
vertegenwoordigen. | |
Les actions sont divisées en deux Catégories, A et B. Le capital est | De aandelen zijn verdeeld in twee soorten, Klasse A en Klasse B. Het |
actuellement représenté par 350 200 actions de Catégorie A et 163 260 | kapitaal bestaat thans uit 350 200 aandelen van Klasse A en 163 260 |
actions de Catégorie B. | aandelen van Klasse B. |
Les actions d'une catégorie déterminée cédées à un actionnaire | Aandelen van een bepaalde klasse die overgedragen worden aan een |
détenant des actions d'une autre catégorie seront automatiquement | aandeelhouder van een andere klasse aandelen, zullen automatisch |
converties en actions de la catégorie détenues par l'actionnaire | omgevormd worden tot aandelen van de klasse die de verkrijgende |
cessionnaire. Le conseil d'administration a le pouvoir de faire | aandeelhouder reeds bezit. De Raad van Bestuur heeft de bevoegdheid |
constater dans un acte notarié tout changement de catégorie qui aurait | elke verandering van klasse ten gevolge van de toepassing van dit |
lieu en vertu du présent article. | artikel te laten vaststellen in een notariële akte. |
La division des actions en Catégorie A et Catégorie B sera | De verdeling van de aandelen in Klasse A en Klasse B zal automatisch |
automatiquement et irrévocablement annulée, et toutes les actions des | en onherroepelijk afgeschaft worden, en alle aandelen van zowel Klasse |
Catégories A et B appartiendront, à partir d'une telle annulation, à | A als Klasse B zullen vanaf het ogenblik van afschaffing behoren tot |
la même catégorie d'actions, et toutes les références aux actions des | dezelfde klasse aandelen en zullen dezelfde rechten bieden, en elke |
Catégories A et B seront automatiquement et irrévocablement radiées | verwijzing naar aandelen van Klasse "A" of "B" zal automatisch en |
des statuts, si, à tout moment, la totalité des actions de la société | onherroepelijk worden gewist uit de statuten, indien op een gegeven |
moment het geheel van de aandelen van de vennootschap gehouden door | |
détenues par (i) The Nasdaq Stock Market, Inc., et/ou (ii) toute | (i) The Nasdaq Stock Market, Inc., en/of (ii) een met The Nasdaq Stock |
société liée (telle que définie à l'article 11, 1° du code des | Market, Inc. verbonden vennootschap (zoals dit begrip gedefinieerd is |
sociétés) à The Nasdaq Stock Market, Inc., et/ou (iii) toute société | in artikel 11, 1° van het Wetboek van Vennootschappen), en/of (iii) |
exploitant un marché réglementé basé en Europe (tel que défini à | een vennootschap die een gereglementeerde markt (zoals gedefinieerd in |
l'article 1er de la Directive européenne concernant les services | Artikel 1 van de Europese Richtlijn betreffende het verrichten van |
d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières) et avec | diensten op het gebied van beleggingen) uitbaat en die in overleg |
laquelle The Nasdaq Stock Market, Inc. et/ou une société liée (telle | handelt met The Nasdaq Stock Market, Inc. of met een hiermee verbonden |
vennootschap (zoals hiervoor gedefinieerd), minder vertegenwoordigt | |
que définie ci-dessus) agit de concert, représentent moins de 25 % | dan 25 % plus één stem van alle stemrechten verbonden aan (a) alle |
plus une voix du total des voix attachées à (a) toutes les actions | bestaande stemgerechtigde aandelen van de vennootschap en (b) alle |
avec droit de vote émises par la société et (b) toutes les actions | stemgerechtigde aandelen die door de vennootschap zouden kunnen worden |
avec droit de vote qui pourraient être émises par la société à la | uitgeven ingevolge de uitoefening van warranten, converteerbare |
suite de l'exercice de warrants, d'obligations convertibles ou | obligaties of andere inschrijvingsrechten (met uitzondering van de |
d'autres droits de souscriptions (à l'exception des actions avec droit | stemgerechtigde aandelen die door de vennootschap zouden kunnen worden |
de vote qui pourraient être émises par la société à la suite de | uitgeven ingevolge de uitoefening van warranten, converteerbare |
l'exercice de warrants, d'obligations convertibles ou d'autres droits | obligaties of andere inschrijvingsrechten gehouden door de hiervoor |
de souscriptions détenus par une société visée sous (i), (ii) ou (iii) | onder (i), (ii) en (iii) vermelde vennootschappen) die werden |
qui ont été émis ou consentis par la société. | uitgegeven of toegekend door de vennootschap. |
Article 6.- Modification du capital souscrit |
Artikel 6.- Wijziging van het geplaatst kapitaal |
Le capital souscrit peut être augmenté ou réduit par décision de | De algemene vergadering, beraadslagend overeenkomstig de regels die |
l'assemblée générale, délibérant selon les dispositions prévues pour | gelden voor een wijziging van de statuten, kan het geplaatst kapitaal |
la modification des statuts. | verhogen of verminderen. |
De aandelen waarop in geld wordt ingeschreven, moeten eerst worden | |
Les actions souscrites en espèces doivent être offertes par préférence | aangeboden aan de aandeelhouders, naar evenredigheid van het deel van |
aux actionnaires proportionnellement à la partie du capital que | het kapitaal dat door hun aandelen wordt vertegenwoordigd gedurende |
représentent leurs actions durant une période d'au moins quinze (15) | een termijn van ten minste vijftien (15) dagen te rekenen van de dag |
jours à compter du jour de l'ouverture de la souscription. L'assemblée | van de openstelling van de inschrijving. De algemene vergadering |
générale détermine le prix de souscription et le délai durant lequel | bepaalt de inschrijvingsprijs waartegen, en de inschrijvingsperiode |
le droit de préférence peut être exercé. Si l'assemblée générale décide de demander le paiement d'une prime d'émission, celle-ci doit être comptabilisée sur un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé que par une décision de l'assemblée générale délibérant selon les dispositions prévues pour la modification des statuts. La prime d'émission aura, au même titre que le capital, la nature d'un gage commun au profit des tiers. Le conseil d'administration est autorisé pour une durée de cinq (5) ans à compter de la publication aux annexes du Moniteur belge de l'acte notarié du 30 mars 2001, à augmenter en une ou plusieurs fois | tijdens dewelke, het voorkeurrecht kan worden uitgeoefend. Indien de algemene vergadering besluit om een uitgiftepremie te vragen, dient deze op een onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van de statuten. De uitgiftepremie zal in dezelfde mate als het maatschappelijk kapitaal de algemene waarborg voor derden uitmaken. De raad van bestuur is bevoegd voor een periode van vijf (5) jaar, te rekening vanaf de publicatie van de akte van 30 maart 2001 in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad, het geplaatst kapitaal in één of meerdere malen te verhogen, met een maximaal bedrag van ten hoogste |
le capital souscrit d'un montant maximum de 100 000 000 euros. Le | 100 000 000 euro. De Raad van Bestuur is bevoegd om binnen de |
conseil est également autorisé dans les limites sus-mentionnées, à | hierboven genoemde grenzen, warranten of converteerbare obligaties uit |
émettre des warrants ou des obligations convertibles. | |
Cette autorisation du conseil d'administration peut être renouvelée. | te geven. Deze bevoegdheid van de raad van bestuur kan worden hernieuwd. |
Le conseil d'administration est autorisé dans le cadre du présent | De raad van bestuur is in het kader van dit artikel bevoegd om in het |
article, à supprimer ou à limiter, dans l'intérêt de la société et | belang van de vennootschap en mits eerbiediging van de voorwaarden |
moyennant le respect des conditions prévues par les articles 592 à 599 | bepaald in de artikelen 592 tot 599 van het Wetboek van |
du Code des sociétés, le droit de préférence reconnu par la loi aux actionnaires, y compris au profit d'une ou plusieurs personne(s) déterminée(s) autre(s) que les membres du personnel de la société ou de ses filiales. A l'occasion d'une augmentation du capital souscrit, dans le cadre du capital autorisé, le conseil d'administration peut demander le paiement d'une prime d'émission. Celle-ci doit être comptabilisée sur un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé que par une décision de l'assemblée générale, délibérant dans les formes requises pour les modifications des statuts. En cas de réduction du capital souscrit, les actionnaires qui se trouvent dans des conditions identiques doivent être traités de | vennootschappen het voorkeurrecht dat de wet aan de aandeelhouders toekent, op te heffen of te beperken ook ten gunste van één of meer bepaalde personen, andere dan personeelsleden van de vennootschap of van haar dochtervennootschappen. Ter gelegenheid van de verhoging van het geplaatst kapitaal, binnen de grenzen van het toegestaan kapitaal, heeft de raad van bestuur de bevoegdheid een uitgiftepremie te vragen. Deze dient op een onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van de statuten. Bij vermindering van het geplaatst kapitaal moeten de aandeelhouders die zich in gelijke omstandigheden bevinden, gelijk worden behandeld, |
manière identique, et les autres dispositions des articles 612 à 614 | en dienen de overige bepalingen vervat in artikelen 612 tot 614 van |
du Code des sociétés doivent être respectées. | het Wetboek van Vennootschappen te worden geëerbiedigd. |
Article 7.- Appel de fonds |
Artikel 7.- Opvraging van storting |
Les appels de fonds sont décidés souverainement par le conseil | De raad van bestuur besluit soeverein over het opvragen van stortingen |
d'administration. | op aandelen. |
Si, dans le délai fixé par le conseil d'administration, un actionnaire | Indien een aandeelhouder de opgevraagde storting op zijn aandelen niet |
n'a pas effectué les versements demandés sur ses actions, l'exercice | heeft verricht binnen de door de raad van bestuur bepaalde termijn, |
des droits afférents aux dites actions est suspendu de plein droit et | wordt de uitoefening van de rechten verbonden aan de betrokken |
l'actionnaire est redevable de plein droit à la société d'un intérêt | aandelen van rechtswege geschorst. Tevens is de aandeelhouder van |
rechtswege, vanaf de dag waarop de termijn bepaald door de raad van | |
moratoire égal au taux d'intérêt légal majoré de deux (2) points de | bestuur voor de volstorting verstrijkt, aan de vennootschap een |
pourcentage à compter de la date à laquelle le délai fixé par le | nalatigheidsinterest verschuldigd gelijk aan de wettelijke interest |
conseil d'administration pour le versement est écoulé. | vermeerderd met twee (2) procent punten. |
Si l'actionnaire reste toujours en défaut, après une mise en demeure | Indien de aandeelhouder geen gevolg geeft aan de ingebrekestelling die |
envoyée par lettre recommandée par le conseil d'administration au | door de raad van bestuur wordt verzonden bij aangetekend schrijven na |
moins un mois après l'expiration du délai fixé par lui, le conseil | verloop van de door hem bepaalde termijn, verklaart de eerstvolgende |
d'administration, lors de sa plus prochaine réunion, prononce la | raad van bestuur de aandeelhouder vervallen van zijn rechten en |
déchéance des droits de l'actionnaire et vend lesdites actions par la | verkoopt de betrokken aandelen op de meest aangepaste wijze, |
voie la plus adéquate, sans préjudice du droit de la société de lui | onverminderd het recht van de vennootschap de niet voldane storting |
réclamer le solde dû, ainsi que tous dommages-intérêts éventuels. | alsook eventuele schadevergoeding van de aandeelhouder te vorderen. |
Article 8.- Nature des actions |
Artikel 8.- Aard van de aandelen |
Les actions sont et restent nominatives. | De aandelen zijn op naam en zullen op naam blijven. |
Article 9.- Exercice des droits afférents à l'action |
Artikel 9.- Uitoefening van aan de aandelen verbonden rechten |
A l'égard de la société, les actions sont indivisibles. Si une action | Ten aanzien van de vennootschap zijn de aandelen ondeelbaar. Indien |
appartient à plusieurs personnes, ou si les droits afférents à une | een aandeel aan verschillende personen toebehoort of indien de aan een |
action sont divisés entre plusieurs personnes, le conseil | aandeel verbonden rechten zijn verdeeld over meerdere personen, mag de |
d'administration a le droit de suspendre l'exercice des droits y | raad van bestuur de uitoefening van de eraan verbonden rechten |
afférents jusqu'à ce qu'une seule personne ait été désignée comme | opschorten totdat één enkele persoon tegenover de vennootschap als |
actionnaire à son égard. | aandeelhouder is aangewezen. |
Article 10.- Les ayants cause |
Artikel 10.- Rechtverkrijgenden |
Les droits et obligations afférents aux actions les suivent dans les | De rechten en verplichtingen blijven aan het aandeel verbonden, in |
mains de chaque acquéreur. | welke handen het ook overgaat. |
Article 11.- Cession d'actions |
Artikel 11.- Overdracht van aandelen |
11.1 Principe | 11.1 Beginsel |
Toute opération qui a pour objet ou effet qu'un droit réel soit cédé | Elke transactie met betrekking tot een overdracht, al dan niet tegen |
ou attribué, à titre onéreux ou à titre gratuit, en ce compris les | vergoeding, of de toekenning van een zakelijk recht, met inbegrip van |
apports, les échanges, les cessions effectuées dans le cadre d'une | onder meer een inbreng in een vennootschap, een swap, een overdracht |
fusion ou d'une scission, les ventes sur saisie, les liquidations | als deel van een fusie of splitsing, een gedwongen verkoop, een |
ainsi que les attributions d'options, de gage ou de tout droit en | vereffening, evenals het toekennen van opties, het inpandgeven, of |
faveur de tiers ou toutes opérations similaires (ci-après la | toekennen van een recht ten voordele van een derde, of elke |
"Cession"), se rapportant à des actions, des options, des warrants ou | gelijkaardige transactie (een "Overdracht") met betrekking tot |
des obligations convertibles (ci-après ensemble les "Actions") par un | aandelen, opties, warranten of converteerbare obligaties (samen de |
actionnaire (ci-après l'"Actionnaire Cédant") est soumise à un droit | 'Aandelen") door een aandeelhouder (de "Overdragende Aandeelhouder") |
de préemption en faveur des actionnaires d'actions de Catégorie A | is onderworpen aan een voorkooprecht ten voordele van de houders van |
(ci-après les "Actionnaires de Catégorie A"). | aandelen van Klasse A (de "Klasse A Aandeelhouders"). |
11.2 Notification de Cession | 11.2 Kennisgeving van de Overdracht |
Tout actionnaire qui envisage une Cession doit préalablement en | Een aandeelhouder die zijn aandelen wenst over te dragen moet hiervan |
informer le président du conseil d'administration en indiquant | kennis geven aan de voorzitter van de raad van bestuur, waarbij hij de |
l'identité complète du Cessionnaire proposé (ci-après le | volledige identiteit van de kandidaat overnemer |
"Cessionnaire"), le nombre d'Actions (ci-après les "Actions Cédées") | ("Kandidaat-Overnemer"), het aantal aandelen dat hij wenst over te |
qu'il propose de céder et le prix ainsi que les autres conditions | dragen (de "Over te Dragen Aandelen") en de prijs en andere |
auxquelles la Cession aura lieu (ci-après "la Notification de | voorwaarden voor overdracht moet meedelen (de "Kennisgeving"). Bij |
Cession"). En vertu de la Notification de Cession, le président du | ontvangst van de Kennisgeving moet de voorzitter van de raad van |
conseil d'administration enverra, dans un délai de cinq jours | bestuur binnen vijf werkdagen een kopie van de Kennisgeving sturen |
ouvrables, une copie de la Notification de Cession à tous les | |
Actionnaires de Catégorie A. | naar alle Klasse A Aandeelhouders. |
11.3 - Exercice du droit de préemption | 11.3 - Uitoefening van het voorkooprecht |
A partir de la réception de la Notification de Cession, les | De Klasse A Aandeelhouders kunnen hun voorkooprecht uitoefenen |
Actionnaires de Catégorie A seront autorisés à exercer leur droit de | gedurende een periode van dertig kalenderdagen na ontvangst van de |
préemption pendant une période de trente jours calendrier. Un | Kennisgeving. Een Klasse A Aandeelhouder die zijn voorkooprecht wenst |
Actionnaire de Catégorie A envisageant d'exercer son droit de | uit te oefenen zal hiervan de voorzitter van de raad van bestuur en de |
préemption informera par lettre recommandée le président du conseil | Overdragende Aandeelhouder per aangetekende brief in kennis stellen. |
d'administration et l'Actionnaire Cédant de son intention. | Het voorkooprecht wordt uitgeoefend aan de prijs en voorwaarden te |
Le droit de préemption est exercé au prix et aux conditions offertes | goeder trouw aangeboden door de Kandidaat-Overnemer. Wanneer de |
de bonne foi par le Cessionnaire. Si le prix offert par le | vergoeding aangeboden door de Kandidaat-Overnemer niet in geld is, |
Cessionnaire ne se fait pas en espèces mais par un paiement en nature, | maar in natura, kan het voorkooprecht uitgeoefend worden aan de |
le droit de préemption peut être exercé à la valeur économique du | economische waarde van de betaling in natura zoals overeengekomen |
paiement en nature telle qu'acceptée par l'Actionnaire Cédant et les | tussen de Overdragende Aandeelhouder en de Klasse A Aandeelhouders die |
Actionnaires de Catégorie A qui ont fait usage de leur droit de | hun voorkooprecht hebben uitgeoefend. Bij gebrek aan dergelijk |
préemption. A défaut, un expert sera désigné de commun accord, ou, à | akkoord, zal een deskundige aangesteld worden in gemeenschappelijk |
défaut d'un tel accord, par le président du tribunal de commerce de | overleg of, bij gebreke daaraan, door de voorzitter van de rechtbank |
Bruxelles. L'évaluation de l'expert liera les parties. | van koophandel te Brussel. De waardering van de deskundige is bindend |
voor de partijen. | |
11.4 - Répartition des actions | 11.4 - Verdeling van aandelen |
Si non pas l'ensemble, mais seulement certains des Actionnaires de | Wanneer niet alle doch slechts enkele Klasse A Aandeelhouders hun |
Catégorie A font usage de leur droit de préemption dans la période | voorkooprecht hebben uitgeoefend binnen de hiervoor genoemde periode |
susmentionnée de trente jours calendrier, le conseil d'administration | van dertig kalenderdagen, zal de raad van bestuur de Over te Dragen |
offrira, pendant une période de 14 jours calendrier, les Actions | Aandelen waarvoor het voorkooprecht niet werd uitgeoefend, gedurende |
Cédées pour lesquelles le droit de préemption n'a pas été exercé, aux | een periode van veertien kalenderdagen opnieuw aanbieden aan de Klasse |
Actionnaires de Catégorie A qui ont fait usage de leur droit de | A Aandeelhouders die tijdens de eerste periode van dertig |
préemption pendant la première période de 30 jours calendrier. | kalenderdagen hun voorkooprecht uitgeoefend hebben. |
Si les Actionnaires de Catégorie A exercent leur droit de préemption | Ingeval de Klasse A Aandeelhouders hun voorkooprecht uitoefenen op een |
pour un nombre total d'actions supérieur aux Actions Cédées, le | groter aantal aandelen dan het aantal Over te Dragen Aandelen, zal de |
conseil d'administration déterminera le nombre d'Actions Cédées que | raad van bestuur het aantal Over te Dragen Aandelen dat elk van hen |
chaque Actionnaire de Catégorie A recevra, en tenant compte des | toegewezen krijgt bepalen op basis van het aantal Klasse A Aandelen |
actions de Catégorie A détenues par chacun d'entre eux en proportion | dat elk van hen heeft in verhouding tot het totale aantal Klasse A |
au nombre total des actions de Catégorie A détenues par les | Aandelen dat de Klasse A Aandeelhouders die hun voorkooprecht hebben |
uitgeoefend, bezitten. | |
Actionnaires de Catégorie A qui ont exercé leur droit de préemption. | Als, en in de mate dat de Klasse A Aandeelhouders hun voorkooprecht |
Si, et dans le mesure où les Actionnaires de Catégorie A n'exercent | niet uitoefenen gedurende de voornoemde periodes van respectievelijk |
pas leur droit de préemption dans les périodes susmentionnées de | dertig en veertien dagen, heeft de Overdrager het recht de Over te |
respectivement 30 et 14 jours calendrier, l'Actionnaire Cédant aura le | Dragen Aandelen over te dragen aan de Kandidaat-Overnemer binnen een |
droit de céder les Actions Cédées dans une période de trente jours au | periode van dertig kalenderdagen, en onder de voorwaarden vermeld in |
Cessionnaire aux conditions stipulées dans la Notification de Cession. | de Kennisgeving. |
11.5 - Cessions libres | 11.5 - Vrije overdracht |
Een Overdracht van Aandelen tussen verbonden vennootschappen zoals | |
Les limitations à la cessibilité des actions reprises dans cet article | gedefinieerd in artikel 11.1 van het Wetboek van Vennootschappen zal |
ne s'appliqueront pas dans le cas de Cession d'Actions entre sociétés | niet onderworpen zijn aan de beperkingen vermeld in dit artikel. |
liées telles que définies à l'article 11 du Code des sociétés. | De aandeelhouder moet de raad van bestuur per brief of op een andere |
L'actionnaire cédant est tenu d'informer par lettre ou par tout autre | schriftelijke wijze op de hoogte stellen van elke Overdracht van |
moyen écrit le conseil d'administration de chaque cession. Le conseil | Aandelen binnen de zeven dagen na zulk een Overdracht. Eén keer per |
d'administration informera les autres actionnaires de la société de | jaar, ter gelegenheid van de jaarlijkse aandeelhoudersvergadering, |
chaque cession effectuée une fois par an à l'occasion de l'assemblée | informeert de raad van bestuur de andere aandeelhouders van de |
générale annuelle. | vennootschap van de gedane overdrachten. |
11.6 | 11.6 |
Toute Cession d'Actions réalisée en violation des dispositions de cet | |
Article 11 ne sera pas valable et ne pourra être opposée à la société | Een overdracht van Aandelen in strijd met de bepalingen van artikel 11 |
is nietig en kan niet aan de vennootschap of de andere aandeelhouders | |
ou tous autres actionnaires. | worden tegengeworpen. |
Article 12.- Acquisition par la société de ses propres actions |
Artikel 12.- Verkrijging door de vennootschap van eigen aandelen |
La société peut acquérir ses propres actions conformément aux articles | De vennootschap kan eigen aandelen verwerven overeenkomstig artikelen |
620 et suivantes du Code des sociétés. | 620 en volgende van het Wetboek van vennootschappen. |
Article 13.- Obligations La société peut, par décision de son conseil d'administration, émettre des obligations, qui peuvent être garanties par une hypothèque ou d'une autre manière. L'assemblée générale peut décider d'émettre des obligations convertibles ou des warrants conformément aux règles énoncées dans le Code des sociétés. Le conseil d'administration a la faculté, dans les limites du capital autorisé, d'émettre des obligations avec droits de souscription, des droits de souscription ou des obligations convertibles en actions, à titre principal ou non à des membres du personnel. Les obligations au porteur ne sont valables que si elles sont signées par deux administrateurs au moins; ces signatures peuvent être remplacées par des griffes. TITRE III. - Administration et contrôle Article 14.- Composition du conseil d'administration La société est administrée par un conseil d'administration, composé d'au moins trois membres, qui ne doivent pas être actionnaires. La majorité des administrateurs sera élue par l'assemblée générale des actionnaires sur la base d'une liste de candidats présentés par les |
Artikel 13.- Obligaties De vennootschap kan, door een beslissing van zijn raad van bestuur, obligaties uitgeven die door een hypotheek of op een andere wijze gewaarborgd kunnen zijn. De algemene vergadering mag besluiten tot de uitgifte van converteerbare obligaties of warrants in overeenstemming met de regels van het Wetboek van vennootschappen. Binnen de grenzen van het toegestaan kapitaal kan de raad van bestuur obligaties met inschrijvingsrechten, inschrijvingsrechten of in aandelen converteerbare obligaties uitgeven, hoofdzakelijk of niet aan personeelsleden. De obligaties aan toonder zijn rechtsgeldig indien ondertekend door ten minste twee bestuurders; De handtekeningen mogen door naamstempels vervangen worden. TITEL III. - Bestuur en controle Artikel 14.- Samenstelling van de raad van bestuur De raad van bestuur telt tenminste drie leden, die geen aandeelhouder dienen te zijn. De meerderheid van de bestuurders zal door de algemene vergadering |
Actionnaires de Catégorie A. Les administrateurs élus sur la base | gekozen worden uit een lijst van kandidaten opgesteld door de Klasse A |
d'une liste de candidats présentés par les Actionnaires de catégorie A seront appelés "Administrateurs de Catégorie A". Les autres administrateurs seront appelés « Administrateurs de Catégorie B ». La durée de leur mandat ne peut excéder six (6) ans. Les administrateurs dont la durée du mandat est expirée restent en fonction aussi longtemps que l'assemblée générale, pour quelque raison que ce soit, ne pourvoit pas à leur remplacement. Les administrateurs sortants sont rééligibles. Les administrateurs peuvent à tout moment être révoqués ou suspendus par l'assemblée générale. Article 15.- Vacance avant l'expiration |
Aandeelhouders. De bestuurders verkozen uit de lijst voorgesteld door de Klasse A Aandeelhouders worden hierna "Klasse A Bestuurders" genoemd. De andere bestuurders worden « Klasse B Bestuurders » genoemd. De duur van hun opdracht bedraagt maximum zes (6) jaar. Zolang de algemene vergadering evenwel, om welke reden ook niet in de vacature voorziet blijven de bestuurders, waarvan de opdracht is verstreken, in functie. Uittredende bestuurders zijn herbenoembaar. De bestuurders kunnen te allen tijde door de algemene vergadering geschorst of ontslaan worden. Artikel 15.- Voortijdige vacature |
En cas de vacance au sein du conseil d'administration, les | Ingeval van een vacature in de raad van bestuur hebben de |
administrateurs restants ont le droit de pourvoir provisoirement à son | overblijvende bestuurders het recht voorlopig in de vacature te |
remplacement, jusqu'à ce que l'assemblée générale nomme un nouvel | voorzien totdat de algemene vergadering een nieuwe bestuurder benoemt. |
administrateur. La nomination définitive d'un remplaçant est mise à | De definitieve benoeming wordt op de agenda van de eerstvolgende |
l'ordre du jour de la plus prochaine assemblée générale. | algemene vergadering geplaatst. |
Tout administrateur ainsi nommé par l'assemblée générale termine le | Elke op deze wijze door de algemene vergadering benoemde bestuurder |
mandat de l'administrateur qu'il remplace. | beëindigt de opdracht van de bestuurder die hij vervangt. |
Article 16.- Présidence |
Artikel 16.- Voorzitterschap |
Le conseil d'administration élit un président parmi les | De raad van bestuur benoemt tot voorzitter ofwel een Klasse A |
Administrateurs de Catégorie A ou un Administrateur de Catégorie B | Bestuurder, ofwel een Klasse B Bestuurder die door de meerderheid van |
proposés par une majorité des Administrateurs de Catégorie A. | de Klasse A Bestuurders voorgedragen is. |
Article 17.- Réunions du conseil d'administration |
Artikel 17.- Vergaderingen van de raad van bestuur |
Le conseil d'administration est convoqué par son président ou par deux | De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter of door |
administrateurs chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. | twee bestuurders telkens de belangen van de vennootschap het vereisen. |
Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du | De oproepingen vermelden plaats, datum, uur en agenda van de |
jour de la réunion, et sont envoyées au moins deux (2) jours francs | vergadering, en worden tenminste twee (2) volle dagen vóór de |
avant la réunion par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout | vergadering per brief, telegram, telex, telefax of op een andere |
autre moyen écrit. | schriftelijke wijze verzonden. |
En cas d'empêchement du président, un administrateur choisi parmi les | Indien de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering voorgezeten |
Administrateurs de Catégorie A préside la réunion. | door een Klasse A Bestuurder door de andere bestuurders daartoe |
Si tous les administrateurs sont présents ou valablement représentés, | aangeduid. De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien |
la régularité de la convocation ne peut être contestée. | alle bestuurders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. |
Article 18.- Délibération Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la moitié au moins de ses membres est présente ou représentée. Si ce quorum n'est pas atteint, un nouveau conseil pourra être convoqué avec le même ordre du jour. Ce conseil ne pourra valablement délibérer et prendre des décisions que si deux (2) administrateurs au moins sont présents ou représentés, dont au moins un est un Administrateur de Catégorie A. Les réunions du conseil d'administration peuvent avoir lieu par conférence téléphonique ou par vidéo conférence. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. Il ne pourra cependant pas être recouru à cette procédure pour l'arrêt des comptes annuels ou pour une décision d'augmentation de capital dans le cadre du capital autorisé. Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer sur des points qui ne sont pas mentionnés à l'ordre du jour que si tous les administrateurs sont présents ou valablement représentés et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Tout administrateur peut donner procuration par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout autre moyen écrit, à un autre administrateur, pour le représenter à une réunion du conseil d'administration. Un administrateur peut représenter par procuration plusieurs de ses collègues. Les résolutions du conseil d'administration sont prises à la majorité des voix émises. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. En cas de partage des voix, la voix de l'administrateur qui préside la réunion est prépondérante. Les administrateurs sont tenus de se conformer aux dispositions relatives aux conflits d'intérêts prévues par le Code des sociétés. Article 19.- Procès-verbaux Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des procès-verbaux signés par le président du conseil d'administration ou le secrétaire et par les administrateurs qui le demandent. Ces procès-verbaux sont consignés dans un registre spécial. Les procurations sont annexées aux procès-verbaux. Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés par deux (2) administrateurs ou par une personne chargée de la gestion journalière. Ce pouvoir peut être délégué à un mandataire. Article 20.- Compétence du conseil d'administration Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus étendus en vue d'accomplir tous les actes utiles ou nécessaires à la |
Artikel 18.- Beraadslaging De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien dit quorum niet is bereikt, kan een nieuwe raad worden bijeengeroepen met dezelfde agenda. De raad zal geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste twee (2) bestuurders, waaronder minstens één Klasse A Bestuurder, aanwezig of vertegenwoordigd zijn. Vergaderingen van de raad van bestuurd kunnen gehouden worden bij telefoon- of videoconferentie. In uitzonderlijke gevallen gerechtvaardigd door een onvoorziene gebeurtenis en het vennootschapsbelang, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met de schriftelijke unanieme toestemming van alle bestuurders. Deze procedure mag echter niet worden gebruikt voor het opstellen van de jaarrekening of voor een beslissing tot kapitaalsverhoging binnen het kader van het toegestane kapitaal. Over punten die niet op de agenda werden vermeld, kan de raad van bestuur slechts geldig beraadslagen indien alle bestuurders persoonlijk aanwezig of geldig vertegenwoordigd zijn en beslissen met eenparigheid over deze punten te beraadslagen. Iedere bestuurder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een andere schriftelijke wijze aan een collega volmacht geven om hem op een vergadering van de raad van bestuur te vertegenwoordigen. Een bestuurder kan meerdere collega's vertegenwoordigen bij wijze van een volmacht. De besluiten van de raad van bestuur worden bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. In het geval van staking der stemmen is de stem van de bestuurder die de vergadering voorzit doorslaggevend. De bestuurders zijn gehouden te handelen in overeenstemmening met de bepalingen met betrekking tot belangenconflicten, zoals deze zijn voorzien in het Wetboek van Vennootschappen. Artikel 19.- Notulen De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgelegd in notulen die door de Voorzitter van de raad van bestuur of de secretaris en door de bestuurders die dat wensen worden ondertekend. Deze notulen worden in een speciaal register opgenomen. De volmachten worden aan de notulen gehecht. De afschriften of uittreksels in rechte of anderszins voor te leggen worden door twee (2) bestuurders of door een persoon belast met het dagelijks bestuur ondertekend. Deze bevoegdheid kan worden opgedragen aan een lasthebber. Artikel 20.- Bevoegdheden van de raad van bestuur De raad van bestuur heeft de meest uitgebreide bevoegdheden om alle handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn voor de |
réalisation de l'objet social, y compris ceux qui lui sont imposés par | verwezenlijking van het vennootschapsdoel, inclusief wat wordt |
l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à la création et à | opgelegd door het koninklijk besluit van 10 juni 1996 met betrekking |
l'organisation de EASDAQ [actuellement, NASDAQ EUROPE] ou par des | tot de oprichting en organisatie van EASDAQ [NASDAQ EUROPE] en elk |
arretés royaux subséquents qui ont un objet similaire. | later Koninklijk Besluit dat hierop betrekking heeft. |
Le conseil n'a pas le pouvoir d'accomplir les actes qui sont | De raad is niet bevoegd daden te stellen die uitdrukkelijk door de wet |
expressément réservés à l'assemblée générale par la loi ou par les statuts. | of door de statuten aan de algemene vergadering zijn voorbehouden. |
Le conseil d'administration peut déléguer à un mandataire, qui ne doit | De raad van bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen |
pas nécessairement être actionnaire ou administrateur, tout ou partie | aandeelhouder of bestuurder is, alle of een deel van zijn bevoegdheden |
de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. | voor bijzondere en bepaalde gelegenheden opdragen. |
Article 21.- Rémunération |
Artikel 21.- Vergoeding |
Le mandat d'administrateur est exercé gratuitement sauf décision | De opdracht van bestuurder is onbezoldigd, behoudens besluit van de |
contraire de l'assemblée générale. | algemene vergadering. |
Article 22.- Représentation |
Artikel 22.- Vertegenwoordiging |
La société est valablement représentée dans tous ses actes, y compris | De vennootschap wordt in al haar handelingen, met inbegrip van de |
la représentation en justice, par deux (2) administrateurs agissant conjointement, dont au moins un est un Administrateur de Catégorie A. Article 23.- Gestion journalière Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière de la société à une ou plusieurs personnes, qui ne doivent pas être administrateurs. Si la personne chargée de la gestion journalière est en même temps administrateur, elle porte le titre d'administrateur délégué. Quand plusieurs personnes sont chargées de la gestion journalière, elles forment entre elles un comité de direction. En cas de délégation de la gestion journalière, le conseil d'administration détermine la rémunération liée à cette fonction. La société est valablement représentée dans tous ses actes de la gestion journalière, y compris la représentation en justice, par la (les) personne(s) chargée(s) de la gestion journalière. Elle(s) peut (peuvent) agir seule(s), et n'a (n'ont) pas à justifier à l'égard des tiers d'une décision préalable. Toute personne chargée de la gestion journalière peut déléguer à un mandataire, qui ne doit pas être actionnaire ou administrateur, une partie de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. |
vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door twee (2) gezamenlijk optredende bestuurders, waarvan ten minste één een Klasse A Bestuurder is. Artikel 23.- Dagelijks bestuur De raad van bestuur kan het dagelijks bestuur van de vennootschap opdrachten aan één of meerdere personen, die geen bestuurder moeten zijn. Indien de persoon belast met het dagelijks bestuur tegelijkertijd bestuurder is, draagt hij de titel van afgevaardigd bestuurder. Wanneer meerdere personen belast zijn met het dagelijks bestuur, vormen zij als geheel een bestuurscomité. In het geval het dagelijks bestuur wordt gedelegeerd, bepaalt de raad van bestuur de vergoeding voor deze functie. De vennootschap wordt in al haar handelingen van dagelijks bestuur, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de persoon (personen) waaraan het dagelijks bestuur werd toevertrouwd. Zij kan (kunnen) alleen optreden en moet(en) geen bewijs van een voorafgaand besluit ten aanzien van derden leveren. Elke persoon belast met het dagelijks bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen aandeelhouder of bestuurder is, een deel van zijn bevoegdheden voor bijzondere en bepaalde aangelegenheden overdragen. |
Article 24.- Contrôle Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité au regard du Code des sociétés et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, est confié à un ou plusieurs commissaires nommés par l'assemblée générale parmi les membres agréés de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises. L'assemblée générale détermine le nombre de commissaires et fixe leurs émoluments. Les commissaires sont nommés pour une période de trois ans, renouvelable. Sous peine de dommages-intérêts, ils ne peuvent être révoqués en cours de mandat par l'assemblée générale que pour justes motifs, et en respectant la procédure instaurée par les articles 135 et 136 du Code des sociétés. A défaut de commissaire, ou lorsque tous les commissaires se trouvent dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions, le conseil |
Artikel 24.- Controle De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en, op de regelmatigheid vanuit het oogpunt van het Wetboek van Vennootschappen en de statuten van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening worden opgedragen aan één of meer commissarissen die worden benoemd door de algemene vergadering onder de erkende leden van het Instituut van Bedrijfsrevisoren. De algemene vergadering bepaalt het aantal commissarissen en stelt hun bezoldiging vast. De commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. Op straffe van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht alleen om wettige redenen door de algemene vergadering worden ontslagen, met eerbiediging van de procedure beschreven in de artikels 135 en 136 van het Wetboek van Vennootschappen. Bij ontstentenis van commissarissen of wanneer alle commissarissen zich in de onmogelijkheid bevinden om hun taak uit te voeren, roept de |
d'administration convoque immédiatement l'assemblée générale aux fins | raad van bestuur onmiddellijk de algemene vergadering bijeen om in hun |
de pourvoir à leur nomination ou à leur remplacement. | benoeming of vervanging te voorzien. |
Article 25.- Tâche des Commissaires |
Artikel 25.- Taak van de Commissarissen |
Les commissaires ont, collectivement ou individuellement, un droit | De commissarissen hebben gezamenlijk of afzonderlijk, een onbeperkt |
illimité de surveillance et de contrôle sur toutes les opérations de | recht van toezicht en van controle over alle verrichtingen van de |
la société. Ils peuvent, sur place, prendre connaissance des livres, | vennootschap. Zij mogen ter plaatse inzage nemen van de boeken, de |
de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de toutes les | briefwisseling, de notulen en in het algemeen van alle geschriften van |
écritures de la société. | de vennootschap. |
Il leur est remis chaque semestre par le conseil d'administration un | De raad van bestuur overhandigt hen iedere zes maand een staat waarop |
état résumant la situation active et passive de la société. | de actieve en passieve toestand van de vennootschap wordt samengevat. |
Les commissaires peuvent, dans l'exercice de leur fonction, et à leurs | De commissarissen kunnen zich bij de uitoefening van hun taak, op hun |
frais, se faire assister par des préposés ou d'autres personnes dont | kosten, doen bijstaan door aangestelden of andere personen voor wie |
ils sont responsables. | zij instaan. |
TITRE IV. - Assemblée générale | TITEL IV. - Algemene vergadering |
Article 26.- Composition et compétence |
Artikel 26.- Samenstelling en bevoegdheid |
L'assemblée générale régulièrement constituée représente tous les | De regelmatig samengestelde algemene vergadering vertegenwoordigt de |
actionnaires. Les décisions prises par l'assemblée sont obligatoires | algemeenheid van de aandeelhouders. De besluiten van de algemene |
pour tous les actionnaires, même ceux absents ou ayant une opinion | vergadering zijn bindend voor alle aandeelhouders, zelfs voor de |
divergente. | afwezigen of zij die tegenstemden. |
Article 27.- Réunions L'assemblée générale annuelle se réunit le quatrième jeudi du mois de juin à dix (10) heures. Si ce jour est un jour férié légal, l'assemblée est tenue le jour ouvrable suivant. Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée chaque fois que l'intérêt de la société l'exige et doit être convoquée chaque fois que des actionnaires représentant un cinquième du capital souscrit le demandent. Les assemblées générales se réunissent au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation. Article 28.- Convocation L'assemblée générale se réunit sur convocation du conseil d'administration, du président du conseil d'administration ou du/des commissaire(s). Cette convocation contient le lieu, la date, l'heure et l'ordre du jour de l'assemblée générale et est faite dans les formes et délais |
Artikel 27.- Vergaderingen De jaarvergadering wordt gehouden op de vierde donderdag van juni, om tien (10) uur. Indien deze dag een wettelijke feestdag is, wordt de vergadering op de daaropvolgende werkdag gehouden. Een buitengewone algemene vergadering kan worden bijeengeroepen telkens als het belang van de vennootschap het vereist en moet worden bijeengeroepen telkens als de aandeelhouders die samen een vijfde van het geplaatst kapitaal vertegenwoordigen, er om te vragen. Tenzij anders vernield in de oproeping vinden de algemene vergaderingen plaats op de zetel van de vennootschap. Artikel 28.- Bijeenroeping De algemene vergadering wordt door de raad van bestuur, de voorzitter van de raad van bestuur of de commissaris(sen) bijeengeroepen. Deze oproeping vermeldt de plaats, datum, uur en agenda van de algemene vergadering en geschiedt in de vorm en binnen de termijnen |
prescrits par l'article 533 du Code des sociétés. | vereist door artikel 533 van het Wetboek van vennootschappen. |
Chaque année il est tenu au moins une assemblée générale dont l'ordre | Elk jaar wordt een algemene vergadering gehouden waarvan de agenda ten |
du jour mentionne entre autres: la discussion du rapport de gestion | minste de volgende punten vermeldt: de bespreking van het Jaarverslag, |
(et, si nécessaire, du rapport du/des commissaire(s)), la discussion | en in voorkomend geval het verslag van de commissaris(sen), de |
et l'approbation des comptes annuels, la répartition des bénéfices, la | bespreking en de goedkeuring van de jaarrekening, de verdeling van de |
décharge à accorder aux administrateurs et au(x) commissaire(s), et, | winsten, kwijting van de bestuurders; en van de commissaris(sen) en, |
s'il y a lieu, la nomination d'administrateurs et de commissaire(s). | in voorkomend geval, de benoeming van de bestuurders en de commissaris(sen). |
La régularité de la convocation ne peut être contestée si tous les | De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien |
actionnaires sont présents ou valablement représentés. | alle aandeelhouders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. |
Article 29.- Admission |
Artikel 29.- Toelating |
Pour être admis à l'assemblée générale, et pour autant que le conseil | Om tot de algemene vergadering te worden toegelaten, en indien de raad |
d'administration l'exige dans la convocation, tout propriétaire | van bestuur dit in de oproeping vereist, moeten alle eigenaars van |
d'actions nominatives doit communiquer au conseil d'administration son | aandelen op naam minstens vier (4) volle dagen vóór de vergadering aan |
intention de participer à l'assemblée générale au moins quatre (4) | de raad van bestuur hun inzicht te kennen geven de algemene |
jours francs avant celle-ci. | vergadering bij te wonen. |
Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale | De obligatiehouders mogen de algemene vergadering bijwonen indien zij |
pour autant qu'ils déposent leurs titres dans le délai et à l'endroit | hun effecten neerleggen op de plaats en binnen de termijn bepaald door |
indiqués par le conseil d'administration dans la convocation. Ce dernier délai ne pourra néanmoins excéder quatre (4) jours francs. Article 30.- Représentation Tout actionnaire peut donner procuration, par lettre, télégramme, télex, télécopie ou par tout autre moyen écrit, pour le représenter à une assemblée générale. Le mandataire ne doit pas être actionnaire. Le conseil d'administration peut arrêter la forme des procurations dans la convocation et exiger que celles-ci soient déposées au moins quatre (4) jours francs avant l'assemblée générale à l'endroit indiqué dans la convocation. |
de raad van bestuur in de oproeping. Deze termijn mag echter vier (4) volle dagen niet overschrijden. Artikel 30.- Vertegenwoordiging Iedere aandeelhouder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een andere schriftelijke wijze een volmacht geven om hem op de algemene vergadering te vertegenwoordigen. De lasthebber moet geen aandeelhouder zijn. De raad van bestuur mag in de oproeping de vorm van de volmachten bepalen en eisen dat zij minstens vier (4) volle dagen voor de algemene vergadering op de in oproeping aangeduide plaats worden neergelegd. |
Article 31.- Présidence de l'assemblée générale |
Artikel 31.- Voorzitterschap van de algemene vergadering |
Toute assemblée générale est présidée par le président du conseil | Elke algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration, ou à défaut de celui-ci, par un administrateur | raad van bestuur of, bij diens afwezigheid, door een gedelegeerd |
délégué ou, à défaut de ce celui-ci, par un Administrateur de | bestuurder of, bij diens afwezigheid, door een Klasse A Bestuurder of, |
Catégorie A, ou à défaut de ce dernier, par l'administrateur avec la | bij diens afwezigheid, door de bestuurder met de grootste |
plus grande ancienneté. | anciënniteit. |
Article 32.- Nombre de voix exercice du droit de vote |
Artikel 32.- Aantal stemmen uitoefening van het stemrecht |
Chaque action donne droit à une voix. | Ieder aandeel geeft recht op één stem. |
Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale | De houders van obligaties mogen de algemene vergadering bijwonen, doch |
mais avec voix consultative seulement. | enkel met raadgevende stem. |
Article 33.- Délibération Avant l'ouverture de la séance, une liste de présence indiquant le nom des actionnaires et le nombre d'actions qu'ils détiennent est signée par chacun d'eux ou par leur mandataire. L'assemblée générale ne peut délibérer sur les points ne figurant pas à l'ordre du jour sauf si tous les actionnaires sont présents personnellement à l'assemblée générale et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Les administrateurs répondent aux questions qui leur sont posées par les actionnaires au sujet de leur rapport ou des points portés à l'ordre du jour. Le(s) commissaire(s) répond(ent) aux questions qui lui (leur) sont posées par les actionnaires au sujet de son (leur) rapport. Sauf disposition légale ou statutaire contraire, toute décision est prise par l'assemblée générale à la majorité simple des voix, quel que soit le nombre d'actions qui y sont représentées. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. Si, lors d'une nomination d'un administrateur (ou d'un commissaire), aucun des candidats n'obtient la majorité absolue des voix, il est procédé à un nouveau vote entre les deux candidats qui ont obtenu le nombre de voix le plus élevé. Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que |
Artikel 33.- Beraadslaging Een aanwezigheidslijst waarop de naam van de aandeelhouders en het aantal aandelen die zij bezitten wordt vermeld, wordt door ieder van hen of door hun lasthebber ondertekend alvorens de zitting wordt geopend. De algemene vergadering kan niet beraadslagen over punten die niet op de agenda vermeld staan, tenzij alle aandeelhouders op de algemene vergadering persoonlijk aanwezig zijn en ze met eenparigheid besluiten over deze punten te beraadslagen. De bestuurders geven antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot hun verslag of tot de agendapunten. De commissaris(sen) geeft (geven) antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot zijn (hun) verslag. Behoudens andersluidende wettelijke of statutaire bepalingen, worden alle besluiten genomen bij gewone meerderheid van de stemmen, ongeacht het aantal op de vergadering vertegenwoordigde aandelen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. ' Wanneer bij een benoeming tot bestuurder (of commissaris) geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen behaalt, gaat men over tot een herstemming tussen de beide kandidaten die de meeste stemmen hebben behaald. De stemmingen gebeuren door handopsteken of bij naamafroeping, tenzij |
l'assemblée générale n'en décide autrement à la majorité simple des | de algemene vergadering er met eenvoudige meerderheid van de |
voix émises. Ce qui précède ne porte pas atteinte au droit de chaque | uitgebrachte stemmen anders over besluit. Het voorafgaande wijzigt |
actionnaire de voter par lettre, au moyen d'un formulaire contenant | niets aan het recht van elke aandeelhouder per brief te stemmen, met |
les indications suivantes : (i) identification de l'actionnaire; (ii) | behulp van een formulier dat de volgende inlichtingen bevat: (i) |
nombre de voix qu'il peut exercer; (iii) pour chaque décision qui, en | identiteit van de aandeelhouder; (ii) aantal stemmen dat hij kan |
vertu de l'ordre du jour, doit être prise par l'assemblée générale: « | uitbrengen; (iii) voor elke beslissing op de agenda die de algemene |
oui », « non » ou « abstention ». | vergadering moet nemen: "ja", "neen" of "onthouding". |
Article 34.- Procès-Verbaux |
Artikel 34.- Notulen |
Les procès-verbaux de l'assemblée générale sont signés par le bureau, | De notulen van de algemene vergadering worden ondertekend door de |
tel que défini à l'article 546 du Code des sociétés, et par les | leden van het bureau zoals gedefinieerd in artikel 546 van het Wetboek |
actionnaires qui le demandent. | van Vennootschappen en door de aandeelhouders die er om vragen. |
Les copies à produire en justice ou ailleurs sont signées par deux | De afschriften in rechte of anderszins voor te leggen, worden |
administrateurs. | ondertekend door twee bestuurders. |
TITRE V. - Comptes annuels, répartition des bénéfices | TITEL V. - Jaarrekening, winstverdeling |
Article 35.- Comptes annuels |
Artikel 35.- Jaarrekening |
L'exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre | Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk |
de chaque année. | jaar. |
A la fin de chaque exercice social, il est dressé par les soins du | Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris |
conseil d'administration un inventaire, ainsi que les comptes annuels. | op alsmede de jaarrekening. De bestuurders stellen tevens een verslag |
Les administrateurs établissent en outre un rapport dans lequel ils | op waarin zij rekenschap geven van hun beleid. Dat verslag bevat een |
rendent compte de leur gestion. Ce rapport comporte un commentaire sur | commentaar op de jaarrekening waarbij een getrouw overzicht wordt |
les comptes annuels en vue d'exposer d'une manière fidèle l'évolution | gegeven van de gang van zaken en van de positie van de vennootschap, |
des affaires et la situation de la société, ainsi que les autres éléments énumérés à l'article 96 du Code des sociétés. Article 36.- Approbation des comptes annuels L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et, le cas échéant, le rapport du (des) commissaire(s) et statue sur l'approbation des comptes annuels. Après l'approbation des comptes annuels, l'assemblée générale se prononce par vote spécial sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, du (des) commissaire(s). Cette décharge n'est valable que si le bilan ne contient aucune omission, ni indication fausse, dissimulant la situation réelle de la société, et, en ce qui concerne les actes faits en violation des statuts, que s'ils ont été spécialement indiqués dans la convocation. Dans les trente jours de leur approbation par l'assemblée, les comptes annuels et le rapport de gestion, ainsi que les autres documents |
evenals de informatie voorgeschreven door artikel 96 van het Wetboek van vennootschappen. Artikel 36.- Goedkeuring van de jaarrekening De jaarvergadering hoort het jaarverslag en, desgevallend het verslag van de commissaris(sen) en beslist over de goedkeuring van de jaarrekening. Na goedkeuring van de jaarrekening spreekt de algemene vergadering zich uit, bij afzonderlijke stemming, over de kwijting aan de bestuurders en, desgevallend de commissaris(sen). Deze kwijting is slechts geldig indien de balans noch weglatingen, noch valse vermeldingen bevat die de werkelijke toestand van de vennootschap verbergen, en, wat betreft handelingen strijdig met de statuten, slechts wanneer deze speciaal in de oproeping werden aangeduid. De raad van bestuur draagt er zorg voor dat de jaarrekening, het |
mentionnés aux articles 98 et 100 du Code des sociétés sont déposés à | jaarverslag en de overige in artikelen 98 en 100 van het Wetboek van |
Vennootschappen vermelde documenten binnen dertig dagen na de | |
la Banque Nationale de Belgique par les soins du conseil | goedkeuring van de jaarrekening worden neergelegd bij de Nationale |
d'administration. | Bank van België. |
Article 37.- Distribution |
Artikel 37.- Uitkering |
Sur le bénéfice net mentionné dans les comptes annuels, il est prélevé | Jaarlijks wordt van de nettowinst vermeld in de jaarrekening een |
annuellement un montant de cinq pour cent (5 %) pour la constitution | bedrag van vijf procent (5 %) voorafgenomen tot vorming van een |
de la réserve légale, ce prélèvement n'étant plus obligatoire lorsque | wettelijke reserve: deze voorafneming is niet meer verplicht wanneer |
la réserve atteint dix pour cent (10 %) du capital souscrit. | het reservefonds een procent (10 %) van het geplaatst kapitaal |
Sur proposition du conseil d'administration, le solde est mis | bereikt. |
annuellement à la disposition de l'assemblée générale, qui en | Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene vergadering |
détermine souverainement l'affectation à la majorité simple des voix | bij gewone meerderheid van uitgebrachte stemmen en met een meerderheid |
émises ainsi qu'à la majorité des voix attachés aux actions de | van stemmen verbonden aan de aandelen van Klasse A over de bestemming |
Catégorie A, dans les limites imposées par l'article 617 du Code des | van het saldo, mits eerbiediging van artikel 617 van het Wetboek van |
sociétés. | vennootschappen. |
Article 38.- Paiement des dividendes |
Artikel 38.- Betaling van dividenden |
Les dividendes sont payés à l'époque et aux endroits désignés par le | De uitbetaling van de dividenden gebeurt op het tijdstip en op de |
conseil d'administration. | |
Au cas où des dividendes distribués à des actions nominatives ne | plaats door de raad van bestuur vastgesteld. |
seraient pas réclamés, le paiement de ces dividendes est prescrit en | Niet geïnde dividenden uitgekeerd aan aandelen op naam verjaren ten |
faveur de la société à l'expiration d'un délai de cinq ans à dater de | gunste van de vennootschap door verloop van vijf jaar vanaf de datum |
la mise en paiement. | van inbetalingstelling. |
Article 39.- Dividendes intérimaires |
Artikel 39.- Interimdividenden |
Le conseil d'administration est autorisé à payer un acompte sur les | |
résultats de l'exercice en cours sous la forme d'un dividende | |
intérimaire, dans les limites de l'article 618 du Code des sociétés. | Binnen de grenzen van artikel 618 van het Wetboek van vennootschappen |
is de raad van bestuur bevoegd een voorschot te betalen op het | |
resultaat van het boekjaar onder de vorm van een interimdividend. | |
TITRE VI. - Dissolution, liquidation | TITEL VI. - Ontbinding, vereffening |
Article 40.- Dissolution anticipée |
Artikel 40.- Vervroegde ontbinding |
Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur | Wanneer ten gevolge van geleden verlies het netto-actief is gedaald |
à la moitié du capital souscrit, les administrateurs doivent soumettre | tot minder dan de helft van het geplaatst kapitaal, moeten de |
la question de la dissolution de la société et éventuellement proposer | bestuurders de vraag van de ontbinding van de vennootschap en |
d'autres mesures à l'assemblée générale, délibérant conformément à | eventueel andere maatregelen voorleggen aan de algemene vergadering, |
l'article 633 du Code des sociétés. Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur au quart du capital souscrit, la dissolution peut être prononcée par le quart des voix émises à l'assemblée. Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur au minimum légal, tout intéressé peut demander au tribunal la dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder à la société un délai en vue de régulariser sa situation. | die zal beraadslagen overeenkomstig artikel 633 van het Wetboek van vennootschappen. Wanneer het netto-actief ten gevolge van het geleden verlies gedaald is tot minder dan een vierde van het geplaatst kapitaal, kan tot de ontbinding worden besloten door vijfentwintig procent (25 %) van de ter vergadering uitgebrachte stemmen. Wanneer het netto-actief is gedaald tot beneden het wettelijk minimumbedrag kan iedere belanghebbende de ontbinding van de vennootschap in rechte vorderen. In voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een termijn toestaan om haar toestand te regulariseren. |
Article 41.- Liquidation |
Artikel 41.- Vereffening |
In geval van ontbinding van de vennootschap, om welke reden of op welk | |
En cas de dissolution de la société, pour quelque cause et à quelque | tijdstip ook, geschiedt de vereffening door vereffenaars benoemd door |
moment que ce soit, la liquidation s'opère par les soins des | de algemene vergadering, en bij gebreke van dergelijke benoeming, |
liquidateurs, nommés par l'assemblée générale et, à défaut de pareille | geschiedt de vereffening door de raad van bestuur handelend in |
nomination, par les soins du conseil d'administration agissant en | hoedanigheid van vereffeningscomité. Behoudens andersluidend besluit |
qualité de comité de liquidation. Sauf décision contraire, les | treden de vereffenaars gezamenlijk op. Te dien einde beschikken de |
liquidateurs agissent collectivement. A cette fin, les liquidateurs | vereffenaars over de meest uitgebreide machten overeenkomstig de |
disposent des pouvoirs les plus étendus, conformément aux articles 186 | artikelen 186 en volgende van het Wetboek van vennootschappen, |
et suivants du Code des sociétés, sauf restrictions imposées par | behoudens beperkingen opgelegd door de algemene vergadering. |
l'assemblée générale. L'assemblée générale fixe les émoluments des liquidateurs. | De algemene vergadering bepaalt de vergoeding van de vereffenaars. |
Article 42.- Répartition Après apurement de toutes les dettes, charges et frais de liquidation, l'actif net sert en premier lieu au remboursement, en espèces ou en nature, du montant libéré et non encore remboursé des actions. Le solde éventuel est réparti par parts égales entre toutes les actions. Si le produit net ne permet pas de rembourser toutes les actions, les liquidateurs remboursent par priorité les actions libérées dans une proportion supérieure jusqu'à ce qu'elles soient sur un pied d'égalité avec les actions libérées dans une moindre proportion ou procèdent à des appels de fonds complémentaires à charge des propriétaires de ces dernières. |
Artikel 42.- Verdeling Na aanzuivering van alle schulden, lasten en kosten van de vereffening, wordt het netto actief vooreerst aangewend om, in geld of in natura, het volgestorte en nog niet terugbetaalde bedrag van de aandelen terug te betalen. Het eventueel overschot wordt in gelijke delen verdeeld onder al de aandelen. Indien de netto-opbrengst niet volstaat om alle aandelen terug te betalen, betalen de vereffenaars bij voorrang. de aandelen uit die in meerdere mate zijn volgestort totdat ze op gelijke voet staan met de aandelen die in mindere mate werden volgestort of doen ze ten laste van deze laatste een aanvullende oproeping van kapitaal. |
TITRE VII. - Dispositions générales | TITEL VII. - Algemene bepalingen |
Article 43.- Election de domicile |
Artikel 43.- Woonstkeuze |
Tout administrateur, directeur et liquidateur domicilié à l'étranger | Leder in het buitenland gedomicilieerde bestuurder, directeur en |
fait élection de domicile pendant l'exercice de son mandat au siège | vereffenaar doet voor de duur van zijn opdracht woonstkeuze op de |
social, où toutes significations et notifications relatives aux | zetel van de vennootschap, waar hem dagvaardingen en betekeningen |
affaires de la société et à la responsabilité de sa gestion peuvent | betreffende de zaken van de vennootschap en de verantwoordelijkheid |
valablement lui être faites à son nom, à l'exception des convocations | voor zijn bestuur, geldig kunnen worden gedaan, met uitzondering van |
faites conformément aux présents statuts. | de oproepingen die zullen gebeuren overeenkomstig deze statuten. |
Les titulaires d'actions nominatives sont tenus de communiquer à la | De houders van aandelen op naam zijn verplicht de vennootschap kennis |
société tout changement de domicile. A défaut, ils sont considérés | te geven van elke verandering van woonplaats. Bij ontstentenis van |
comme ayant fait élection de domicile à leur domicile précédent. | kennisgeving worden zij geacht keuze van woonplaats te hebben gedaan |
Article 44.- Dispositions légales reprises dans les présents statuts |
op hun vroegere woonplaats. Artikel 44.- Wettelijke bepalingen opgenomen in deze statuten |
Les clauses statutaires qui se bornent à reproduire littéralement des | De statutaire bepalingen die een letterlijke weergave zijn van de |
dispositions légales du Code des sociétés sont mentionnées dans les | wettelijke bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen, worden in |
statuts à titre informatif et n'acquièrent pas du fait de leur | de statuten vermeld ter inlichting en verwerven hierdoor niet, door |
reproduction dans les statuts le caractère de clause statutaire dans | hun vermelding in de statuten, het karakter van statutaire bepaling in |
le sens et pour l'application de l'article 554 du Code des sociétés. | de zin van en voor de toepassing van artikel 554 van het Wetboek van vennootschappen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 mai 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21 mei 2001. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |