← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 25 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires "
Arrêté ministériel modifiant l'article 25 de l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires | Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 25 van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
21 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'article 25 de l'arrêté | 21 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 25 van |
ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales | het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene |
concernant les obligations linéaires | regels inzake de lineaire obligaties |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
dette publique et les instruments de la politique monétaire, chapitre | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
Ier, modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 | beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 |
décembre 2004, 14 décembre 2005, 2 juin 2010 et l'arrêté royal du 3 | april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005, 2 juni |
mars 2011; | 2010 en het koninklijk besluit van 3 maart 2011; |
Vu la loi de finances du 22 décembre 2010 pour l'année budgétaire | Gelet op de financiewet van 22 december 2010 voor het begrotingsjaar |
2011, l'article 29, § 1er, 1°; | 2011, artikel 29, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 |
mai 2009; | maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 |
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008 et 31 octobre 2008; | december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008 en 31 |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | oktober 2008; Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, | algemene regels inzake de lineaire obligaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 25, § 1er, d) de l'arrêté ministériel du 12 |
Artikel 1.In artikel 25, § 1, d) van het ministerieel besluit van 12 |
décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations | december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire |
linéaires, modifié par l'arrêté ministériel du 22 mars 2002, les | obligaties, gewijzigd bij ministerieel besluit van 22 maart 2002, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°dans la phrase liminaire, les mots « et de reconstitution » sont | 1°in de inleidende zin worden de woorden « en de wedersamenstelling » |
insérés entre les mots « de scission » et les mots « des obligations | ingevoegd tussen de woorden « de splitsing » en de woorden « van |
linéaires »; | lineaire obligaties »; |
2° dans le 1°, les mots « ou la reconstitution » sont insérés entre | 2° in het 1° worden de woorden « of de wedersamenstelling » ingevoegd |
les mots « la scission » et les mots « des obligations linéaires »; | tussen de woorden « de splitsing » en de woorden « van de lineaire obligaties »; |
3° dans le 2°b), les mots « de scission ou de reconstitution » sont | 3° in het 2°b) worden de woorden « splitsing of wedersamenstelling » |
remplacés par les mots « de scission, de reconstitution ou de | vervangen door de woorden « splitsing, wedersamenstelling of omzetting |
conversion en BE-strips ». | in BE-strips ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juin 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 28 juni 2011. |
Bruxelles, le 21 juin 2011. | Brussel, 21 juni 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |