Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du | 21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het |
régime des contractuels subventionnés | stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling |
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988; | Gelet op de Programmawet van 30 december 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | |
Gelet op artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | |
december 1998 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering | |
généralisation du régime des contractuels subventionnés; | van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
gesubsidieerde contractuelen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1997 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 1998; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 september |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | 1998; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober |
1993, | 1993, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
Artikel 1.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van |
subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu des articles | 30 december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
6bis et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
portant généralisation du régime des contractuels subventionnés, par | gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van |
application de l'article 97, § 3 de la loi-programme du 30 décembre | gesubsidieerde contractuelen, met uitzondering van deze tewerkgesteld |
1988 et de l'article 3, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | op grond van artikelen 6bis en 7bis van het besluit van de Vlaamse |
octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van |
subventionnés, les périodes suivantes sont assimilées à une période de | gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes gelijkgesteld met |
chômage complet indemnisé ou à une période d'inscription comme | een periode van vergoede volledige werkloosheid of met een periode van |
demandeur d'emploi : | inschrijving als werkzoekende : |
- la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de | - de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van |
stage; | wachtuitkeringen; |
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van |
completindemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service comme objecteur de | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période | tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
application de dispositions légales ou réglementaires en matière | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige |
ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige |
pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de | - de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | houdende werkloosheidsreglementering; |
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- la période de travail à temps partiel donnant lieu à une | - de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een |
allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de | inkomensgarantie-uitkering in toepassing van artikel 131bis van het |
1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits | werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met |
par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre | behoud van rechten in toepassing van artikel 29, § 2 van het |
1991 portant réglementation du chômage; | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la période de mise au travail du travailleur occupé comme chômeur | - de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als |
mis au travail, dans le Cadre temporaire spécial, dans le cadre du | tewerkgestelde werkloze, in het Bijzonder Tijdelijk Kader, in het |
Troisième Circuit de Travail, du Fonds budgétaire interdépartemental, | Derde Arbeidscircuit, in het Interdepartementaal Begrotingsfonds, in |
du Programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand ou | het Programma ter bevordering van de Werkgelegenheid in de |
comme contractuel subventionné; | niet-commerciële sector of als gesubsidieerde contractueel; |
- la période de mise au travail comme stagiaire, tel que visé à | - de tewerkstellingsduur als stagiair, zoals bepaald in het koninklijk |
l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
l'insertion professionnelle des jeunes; | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de tewerkstellingsduur als tewerkgestelde krachtens artikel 60, § 7 |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
minimex;- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
bénéficié de l'aide sociale; | bijstand was; |
- les périodes de stage telles que prévues à l'article 36 de l'arrêté | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 35, §§ 1er et | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het |
3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, dans le cas visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 | werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la durée de chômage, non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | |
articles 80 jusqu'à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
réglementation du chômage; | |
- la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
d'expérience du travail; | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | - de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le | - de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het |
cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. | kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. |
Art. 2.En ce qui concerne la mise au travail des contractuels |
Art. 2.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 |
subventionnés visés à l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement | december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de | regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
contractuels subventionnés, par application de l'article 97, § 3 de la | gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van |
loi-programme du 30 décembre 1988 et de l'article 3, § 2 de l'arrêté | gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, les périodes suivantes sont | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes |
assimilées à une période de chômage complet indemnisé ou à une période | gelijkgesteld met een periode van vergoede volledige werkloosheid of |
d'inscription comme demandeur d'emploi : | met een periode van inschrijving als werkzoekende : |
- la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de | - de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van |
stage; | wachtuitkeringen; |
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociales et familiales, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van |
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikelen 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service en qualité d'objecteur | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
de conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une | tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode |
période d'inscription comme demandeur d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- les périodes ayant donné lieu au paiement d'une allocation par | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
application de dispositions légales ou réglementaires en matière | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
d'assurance obligatoire maladie ou invalidité ou en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
d'assurance maternité, situées pendant une période de chômage complet | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van volledige |
ou une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige |
pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de | - de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | houdende werkloosheidsreglementering; |
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9° van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié de | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
l'aide sociale; | bijstand was; |
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, | - de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, |
premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle | 4° van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de |
le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, | werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, |
soumises à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre | onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
- la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van |
réglementation du chômage; | 25 november houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, |
7bis, § 5, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 7, derde lid van het |
octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par | |
l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | maatschappelijk welzijn; - de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikelen 63 tot en met |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | 69 van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle . | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. |
Art. 3.En application de l'article 97, § 3 de la loi-programme du 30 |
Art. 3.In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 |
décembre 1988 et de l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement | december 1988 en van artikel 1, § 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 8 décembre 1998 portant exécution de l'arrêté du | regering van 8 december 1998 tot uitvoering van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel |
régime de contractuels subventionnés, les périodes suivantes sont | van gesubsidieerde contractuelen worden de volgende periodes |
assimilées à une période d'inactivité : | gelijkgesteld met een periode van inactiviteit : |
- la période d'interruption du chômage, y compris les périodes de | - de periode van onderbreking van werkloosheid, met inbegrip van de |
travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption d'inscription comme demandeur d'emploi, y | - de periode van onderbreking van inschrijving als werkzoekende, met |
compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 36 de | - de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
y compris les périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période d'interruption du stage tel que défini à l'article 35, §§ | - de periode van onderbreking van de wachttijd, zoals bepaald in |
1er et 3 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation | artikel 35, §§ 1 en 3 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
du chômage, dans le cas tel que visé à l'art. 39 de l'arrêté royal du | houdende de werkloosheidsreglementering in het geval zoals bedoeld in |
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, y compris les | art. 39 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering, met inbegrip van de periodes van | |
périodes de travail à temps partiel, de moins de 3 mois; | deeltijdse arbeid, kleiner dan 3 maanden; |
- la période de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de détention ou d'emprisonnement; | - de periode van hechtenis of gevangenzetting; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 60, § 7 de la | - de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60 § 7 van de |
loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn; | |
- la période de mise au travail d'un travailleur de groupe cible dans | - de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een door |
un atelier social agréé par le Ministre; | de minister erkende sociale werkplaats; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du | grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel |
régime des contractuels subventionnés; | van gesubsidieerde contractuelen; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
en vertu des articles 6bis, 6ter, 7 et 7bis de l'arrêté du | grond van de artikelen 6bis, 6ter, 7 en 7bis van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution de l'arrêté | Vlaamse regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het |
royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un régime de | koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een |
contractuels subventionnés auprès de certaines administrations | stelsel van door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige |
locales; | plaatselijke besturen; |
- la période de mise au travail en tant que contractuel subventionné | - de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de |
en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant | Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse |
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; | stelsels werkervaringsprojecten; |
- la période de mise au travail en vertu des articles 63 à 69 inclus | - de periode van tewerkstelling op basis van artikel 63 tot en met 69 |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | van het besluit van de Vlaamse regering van 21 december 1988 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding; |
- les périodes de mise au travail dans le cadre d'un poste de travail | - de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkende |
reconnu, pendant lesquelles le demandeur d'emploi a bénéficié d'une | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
allocation visée à l'article 8, § 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
relatif à la réinsertion des chômeurs de longue durée, pour autant que | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, in zoverre |
ces périodes de mise au travail réunies ne dépassent pas 12 mois; | deze periodes van tewerkstelling samengevoegd niet meer dan 12 maanden bedragen; |
- la période de mise au travail comme agent « MiNa » communal dans le | - de periode van tewerkstelling als gemeentelijke mina-werker in het |
cadre de l'option n° 8 de la convention environnementale communale. | kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants. |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter |
généralisation du régime des contractuels subventionnés, est abrogé. | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Bruxelles, le 21 juin 1999. | Brussel, 21 juni 1999 |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |