Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
21 JUIN 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 21 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, chargé de | De Vice-Minister en Minister van Begroting, belast met Landbouw en de |
l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 | september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel |
mai 1999, notamment l'article 18; | 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999 et 25 | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999 en |
mars 1999; | 25 maart 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la C.E.; | E.G. toegestane vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol |
plies peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour | kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per |
ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., | dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 18 december 1998 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : | visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant | Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 153 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus. | januari 1999 tot en met 31 december 1999, 1 153 ton. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, il | met 31 december 1999 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er juillet 1999 jusqu'au 30 septembre 1999 inclus, il | « Vanaf 1 juli 1999 tot en met 30 september 1999 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
à 8 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée | gelijk is aan 8 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
en kW. » | vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 25 mars 1999, sont apportées les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 25 maart 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « 30 juin 1999 » sont remplacés par les mots « 31 juillet | 1° de woorden « 30 juni 1999 » worden vervangen door de woorden « 31 |
1999 »; | juli 1999 »; |
2° le même article est complété par l'alinéa suivant : | 2° hetzelfde artikel wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 30 septembre 1999 inclus | « In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 30 september 1999 mogen |
et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles des | de tongvangsten per zeereis van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
bateau de pêche par voyage en mer, ne peuvent dépasser les quantités | i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijven : |
suivantes : - 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, |
VIIf, g, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW of minder bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa et | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa en VIIf, |
VIIf, g, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | g, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
- 15 kg par heures entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; | VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh, j, k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; | VIIh, j, k, ingeval het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; |
- 200 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe. » | - 200 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.- gebied VIIe. » |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 25 mars 1999, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met het |
« Le dépassement par un bateau de pêche du nombre de jours de | volgend lid : « Overschrijding door een vissersvaartuig van het maximaal toegelaten |
navigation maxima autorisés, comme mentionné à cet article, est déduit | aantal vaartdagen, bedoeld in dit artikel, wordt in mindering gebracht |
durant la dernière période de quatre mois de 1999. Le nombre de jours | tijdens de laatste viermaandelijkse periode van 1999. Het aantal |
de navigation en dépassement est déduit en double du nombre de jours | overschreden vaartdagen wordt in tweevoud afgetrokken van het aantal |
de navigation, mentionné à l'article 17, alinéa 1er. | vaartdagen, bedoeld in artikel 17, lid 1. |
En dérogation à l'article 20, alinéa 1er, la licence de pêche est | In afwijking van artikel 20, lid 1, wordt de visvergunning vanaf 1 |
retirée à partir du 1er octobre 1999 pendant un nombre de jours | oktober 1999 gedurende een aantal opeenvolgende dagen gelijk aan het |
consécutifs égal au double du total du nombre de jours de navigation | tweevoud van het totaal aantal overschreden vaartdagen in de |
en dépassement dans les différents mois, majoré du triple du nombre de | verschillende maanden, verhoogd met het drievoud van het aantal |
mois pour lesquel le nombre de jours de navigation maxima autorisés à | maanden waarvoor het maximaal toegelaten aantal vaartdagen werd |
été dépassé. » | overschreden, ingetrokken. » |
Art. 5.§ 1er. Dans les §§ 5 et 6, insérés à l'article 11 du même |
Art. 5.§ 1. In de §§ 5 en 6 ingevoegd in artikel 11 van hetzelfde |
arrêté, par l'arrêté ministériel du 25 mars 1999, les mots « 31 | besluit, bij het ministerieel besluit van 25 maart 1999, worden de |
décembre 1999 » sont remplacés par les mots « 31 juillet 1999 ». | woorden « 31 december 1999 » vervangen door de woorden « 31 juli 1999 ». |
§ 2. A l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés | § 2. In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 3 février 1999 et 25 mars 1999, sont insérés les §§ 7 | ministeriële besluiten van 3 februari 1999 en 25 maart 1999, worden de |
et 8, rédigés comme suit : | §§ 7 en 8 ingevoegd, luidende : |
« § 7. Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | « § 7. In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 31 december 1999 |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een |
à 800 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | |
§ 8. Dans la période du 1er août 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 | § 8. In de periode van 1 augustus 1999 tot en met 31 december 1999 is |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plie par | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 1 600 | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 600 kg vermenigvuldigd |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999, à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 1999, om 24 uur. |
Bruxelles, le 21 juin 1999. | Brussel, 21 juni 1999. |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |