Arrêté ministériel portant application de l'arrêté portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de formation permanente au sens des articles D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1er, 1°, du Code wallon de l'Agriculture dans les secteurs agricole et sylvicole | Ministerieel besluit houdende toepassing van het besluit tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende de activiteiten van vaste vorming in de zin van de artikelen D.99, § 2, 2° en D.104, eerste lid, 1°, van het Waalse Landbouwwetboek in de landbouw- en bosbouwsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant application de l'arrêté | 21 JULI 2016. - Ministerieel besluit houdende toepassing van het |
portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de | besluit tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse |
l'Agriculture relatif aux activités de formation permanente au sens | Landbouwwetboek betreffende de activiteiten van vaste vorming in de |
des articles D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1er, 1°, du Code wallon de | zin van de artikelen D.99, § 2, 2° en D.104, eerste lid, 1°, van het |
l'Agriculture dans les secteurs agricole et sylvicole | Waalse Landbouwwetboek in de landbouw- en bosbouwsector |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
Vu le Règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds | de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen |
européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds | inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees |
de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et | Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor |
au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant | plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en |
dispositions générales applicables au Fonds européen de développement | visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds | regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds |
européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le | en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot |
Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; | intrekking van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; |
Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le | de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor plattelandsontwikkeling |
Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et | uit het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; | tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; |
Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du parlement européen et du conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en nr. 485/2008 van de Raad; |
Vu le Règlement n° 702/2014 (UE) de la Commission du 25 juin 2014 | Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni |
déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de |
forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 |
intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le | en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met |
fonctionnement de l'Union européenne; | de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.11, D.13, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D.4, D.11, D.13, |
D.14, D17, D.103, D.104, D.105, D.107, D.108, D.113, D.114, D.241, | D.14, D17, D.103, D.104, D.105, D.107, D.108, D.113, D.114, D.241, |
D.242 et D.243; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juillet 2016 portant | D.242 en D.243; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 |
exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture | juli 2016 tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse |
relatif aux activités de formation permanente au sens des articles | landbouwwetboek betreffende de activiteiten van vaste vorming in de |
D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1er, 1°, du Code wallon de | zin van de artikelen D.99, § 2, 2° en D.104, eerste lid, 1°, van het |
l'Agriculture dans les secteurs agricole et sylvicole, les articles 3, | Waalse Landbouwwetboek in de landbouw- en bosbouwsector, de artikelen |
4, 5, 10 et 19; | 3, 4, 5, 10 en 19; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 avril 2016; | april 2016; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 april 2016; |
Vu le rapport du 18 mars 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 18 maart 2016, opgemaakt overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
fédérale du 14 avril 2016; | overheid van 14 april 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 59.593/4, donné le 5 juillet 2016, en | Gelet op advies nr. 59.593/4 van de Raad van State, gegeven op 5 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la Commission de la formation agricole n° 8, | Gelet op het advies van de "Commission formation agricole" (Commissie |
donné le 17 mai 2016, | landbouwopleiding) nr 8, gegeven op 17 mei 2016, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Les dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 127 van de Grondwet |
de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution. | een materie bedoeld in artikel 138 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par l'arrêté |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
du Gouvernement wallon du 21 juillet 2016 : l'arrêté du Gouvernement | besluit van de Waalse Regering van 21 juli 2016 : het besluit van de |
wallon du 21 juillet 2016 portant exécution du chapitre II du Titre IV | Waalse Regering van 21 juli 2016 tot uitvoering van hoofdstuk II van |
du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de formation | Titel IV van het Waalse landbouwwetboek betreffende de activiteiten |
permanente au sens des articles D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1er, | van vaste vorming in de zin van de artikelen D.99, § 2, 2° en D.104, |
1°, du Code wallon de l'Agriculture dans les secteurs agricole et | eerste lid, 1°, van het Waalse Landbouwwetboek in de landbouw- en |
sylvicole. | bosbouwsector. |
CHAPITRE II. - L'organisation des activités de formation | HOOFDSTUK II. - De organisatie van de vormingsactiviteiten |
Art. 3.En application de l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 3, § 1, tweede lid, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 21 juillet 2016, les activités de formation | de Waalse Regering van 21 juli 2016, dekken de vormingsactiviteiten |
couvrent des thématiques dans les domaines prioritaires suivants : | thema's in de volgende prioritaire gebieden : |
1° perfectionnement en gestion d'exploitation en ce compris par la | 1° bijscholing in bedrijfsbeheer met inbegrip van de kennis van de |
connaissance de la législation et technologies agricoles la | wetgeving en landbouwtechnologieën, de valorisatie van de |
valorisation des productions agricoles, ainsi qu'en sylviculture, | landbouwproducten, alsook in de bosbouw, bosbouwexploitatie en |
exploitation forestière et transformation du bois; | houtverwerking; |
2° gestion durable des exploitations agricoles ou de la forêt; | 2° duurzaam beheer van de landbouwbedrijven of van het bos; |
3° amélioration des performances environnementales dans les secteurs | 3° verbetering van de milieuprestaties in de landbouw- en |
agricole ou sylvicole; | bosbouwsector; |
4° valorisation énergétique de la biomasse agricole ou sylvicole. | 4° energetische valorisatie van de landbouw- of bosbouwbiomassa. |
Les thèmes sont définis annuellement plus précisément dans l'appel à | De thema's worden jaarlijks bepaald, met name in de oproep tot |
projets. | projecten. |
Art. 4.En application de l'article 3, § 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 3, § 3, lid 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 21 juillet 2016, les activités de formation ont | Waalse Regering van 21 juli 2016, hebben de vormingsactiviteiten een |
une durée minimale de deux heures par jour. | minimale duur van twee uur per dag. |
Art. 5.En application de l'article 3, § 3, alinéa 3, de l'arrêté du |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3, § 3, lid 3, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 21 juillet 2016, les activités de formation | Waalse Regering van 21 juli 2016, worden de vormingsactiviteiten |
sont organisées pour un minimum de six participants. | georganiseerd voor minimum zes deelnemers. |
En cas de participants insuffisants, le ministre peut, sur demande | In geval van onvoldoende deelnemers kan de Minister, op behoorlijk met |
dûment motivée introduite par le centre de formation, déroger aux | redenen omkleed verzoek van het vormingscentrum, afwijken van de in |
conditions visées à l'alinéa 1er. | het eerste lid bedoelde voorwaarden. |
CHAPITRE III. - La sélection des projets | HOOFDSTUK III. - De selectie van de projecten |
Art. 6.§ 1er. Le formateur démontre : |
Art. 6.§ 1er. De vormingswerker bewijst het volgende : |
1° une expérience en matière de formation et communication ou dans le | 1° een ervaring inzake opleiding en communicatie of in het |
cas contraire, s'engage à suivre une formation en la matière dans | tegenovergestelde geval de verbintenis aangaan om een vorming ter zake |
l'année qui suit l'entrée en fonction en tant que formateur; | te volgen binnen het jaar dat volgt op de indiensttreding als |
2° les compétences techniques en lien avec l'objet de l'activité de | vormingswerker; 2° de technische bevoegdheden i.v.m. het voorwerp van de |
formation, soit par la détention d'un titre ou d'un certificat reconnu | vormingsactiviteit, hetzij door het bezit van een titel of |
par les autorités compétentes dans ces matières soit par le vécu d'une | getuigschrift erkend door de bevoegde overheden in deze materies, |
expérience probante d'une durée minimale de trois ans; | hetzij door een afdoende ervaring van minstens drie jaar; |
3° une connaissance actualisée des sujets en lien avec l'objet de | 3° een geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp |
l'activité de formation ou dans le cas contraire, suit une formation | van de vorming of in het tegenovergestelde geval een vorming volgen |
dans l'année qui suit le début des activités de formation et prévoit | binnen het jaar dat volgt op het begin van de vormingsactiviteit en |
que la mission est assurée via sous-traitance. | voorzien dat de opdracht wordt verzekerd via onderaanneming. |
L'expérience probante est démontrée par toute voie de droit et | De afdoende ervaring wordt aangetoond met elk rechtsmiddel en |
conformément aux documents sollicités dans l'appel à projets. | overeenkomstig de documenten aangevraagd in de oproep tot projecten. |
Art. 7.§ 1er. Lorsque l'appel à projets est lancé conformément à |
Art. 7.§ 1. Wanneer de oproep tot projecten wordt gedaan |
overeenkomstig artikel 4, § 1, van het besluit van de Waalse Regering | |
l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juillet | van 21 juli 2016, worden de dossiers ingediend binnen de termijn |
2016, les dossiers sont introduits dans le délai prévu dans l'appel à | voorzien in de oproep tot projecten. |
projets. L'administration transmet le classement des projets sélectionnés au | De administratie maakt de rangschikking van de geselecteerde projecten |
ministre au plus tard dans les deux mois après la clôture de l'appel à | aan de Minister over uiterlijk binnen twee maanden na afsluiting van |
projets. | de projectenoproep. |
§ 2. Lorsque le projet est cofinancé sur la base du programme wallon | § 2. Wanneer het project wordt medegefinancierd op basis van het Waals |
de développement rural : | programma voor plattelandsontwikkeling : |
1° le dossier est introduit à l'aide d'un formulaire électronique via | 1° wordt het dossier ingediend d.m.v. een elektronisch formulier via |
la base de données FEADER; | de databank ELFPO; |
2° l'accusé de réception est généré électroniquement et | 2° wordt het bericht van ontvangst elektronisch en automatisch |
automatiquement dès la soumission du dossier; | gegenereerd zodra het dossier wordt ingediend; |
3° le dossier est complet et accompagné de l'attestation de validation | 3° moet het dossier volledig zijn en vergezeld gaan van het attest tot |
sous peine de nullité. | validatie op straffe van nietigheid. |
§ 3. Lorsque le financement du projet est entièrement à charge du | § 3. Wanneer de financiering van het project volledig ten laste is van |
budget de la Région wallonne : | de begroting van het Waalse Gewest : |
1° les dossiers introduits dans le cadre d'un appel à projets sont | 1° worden de dossiers ingediend in het kader van een oproep tot |
envoyés à l'administration, par tout moyen susceptible de conférer une | projecten naar de administratie gestuurd door elk middel dat een vaste |
date certaine à l'envoi conformément aux articles D.15 et D.16 du | datum aan de zending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 |
Code, et comprennent l'ensemble des documents permettant de vérifier | van het Wetboek, en bevatten ze het geheel van de documenten die |
le respect des conditions d'éligibilité; | toelaten om de naleving van de voorwaarden voor het in aanmerking |
2° si le dossier n'est pas complet, l'administration transmet un envoi | komen te controleren. 2° indien het dossier onvolledig is, richt de administratie bij elk |
au requérant, par tout moyen susceptible de conférer une date certaine | middel dat een vaste datum aan de verzending verleent overeenkomstig |
à l'envoi conformément aux articles D.15 et D.16 du Code, l'invitant à | de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek een bericht aan de aanvrager |
compléter le dossier dans les quinze jours de la réception de l'envoi | waarin hij verzocht wordt zijn dossier binnen de vijftien dagen na |
par le requérant. | ontvangst van dat bericht te vervolledigen. |
Wat punt 1° betreft, maken zij het voorwerp uit van een bericht van | |
Concernant le 1°, ils font l'objet d'un accusé de réception dans les | ontvangst binnen tien werkdagen na de indiening ervan. Het bericht van |
dix jours ouvrables de leur dépôt. L'accusé de réception indique : | ontvangst vermeldt : |
a) la date de la réception de la demande; | a) de ontvangstdatum van de aanvraag; |
b) la recevabilité de la demande ou non; | b) de al dan niet ontvankelijkheid van de aanvraag; |
c) le délai dans lequel la décision intervient. | c) de termijn waarin de beslissing genomen wordt. |
Concernant le 2°, le délai de quinze jours peut être prolongé sur | Wat punt 2° betreft, kan de termijn van vijftien dagen worden verlengd |
demande motivée du requérant. Passé le délai et si le dossier n'est | op gemotiveerd verzoek van de aanvrager. Na het verstrijken van de |
pas complet, le dossier est déclaré irrecevable par l'administration | termijn en als het dossier niet volledig is, wordt het dossier |
onontvankelijk verklaard door de administratie die de aanvrager | |
qui en avise le requérant. | daarvan op de hoogte brengt. |
§ 4. Lorsque le dossier demande des précisions complémentaires au | § 4. Wanneer het dossier bijkomende toelichtingen vereist t.o.v. de |
regard des critères de sélection de l'appel à projets, | selectiecriteria van de projectenoproep, neemt de administratie, in |
l'administration prend contact, le cas échéant, dans un délai de | voorkomend geval, contact op met het vormingscentrum binnen een |
quinze jours, avec le centre de formation. | termijn van vijftien dagen. |
Art. 8.Lors du dépôt d'un dossier, dans le cadre de vérification des |
Art. 8.Bij de indiening van een dossier, in het kader van de |
conditions d'éligibilité, sont transmises, à l'organisme payeur ou à | verificatie van de voorwaarden voor het in aanmerking komen, wordt aan |
son délégué pour les projets cofinancés, à l'administration pour les | het betaalorgaan of zijn afgevaardigde voor de medegefinancierde |
projecten, aan de administratie voor de niet medegefinancierde | |
projets non cofinancés, les informations suivantes : | projecten, de volgende informatie overgemaakt : |
1° l'identification du centre de formation; | 1° de identificatie van het vormingscentrum; |
2° la description des moyens matériels, humains et financiers du | 2° de omschrijving van de materiële, menselijke en financiële middelen |
centre de formation, en ce compris : | van het vormingscentrum, met inbegrip van : |
a) une description des moyens techniques et logistiques ainsi que de | a) een omschrijving van de technische en logistieke middelen alsook |
l'équipement didactique pour l'organisation des activités du centre de | van de didactische uitrusting voor de organisatie van de activiteiten |
formation; | van het vormingscentrum; |
b) la liste du personnel, en termes d'encadrement et de coordination | b) de lijst van het personeel, in termen van begeleiding en |
des activités; | coördinatie van de activiteiten; |
c) un budget prévisionnel des activités proposées; | c) een vooruitlopende begroting van de voorgestelde activiteiten; |
3° la description des activités de formation envisagées, en ce compris | 3° de omschrijving van de geplande vormingsactiviteiten, met inbegrip |
: | van : |
a) la zone de couverture géographique; | a) het gebied van geografische dekking; |
b) le programme des activités de formation; | b) het programma van de vormingsactiviteiten; |
c) les indicateurs de suivi et de résultat. | c) de opvolgings- en resultaatsindicatoren. |
Sont jointes aux informations visées à l'alinéa 1er, les informations | De volgende informatie die toelaat om de voorwaarden betreffende de |
suivantes permettant de vérifier les conditions relatives à | aanwerving van de vormingswerker te verifiëren, wordt gevoegd bij de |
l'engagement de formateur : | informatie bedoeld in het eerste lid : |
1° le titre, le certificat ou diplôme requis visés à l'article 6, | 1° de titel, het getuigschrift of vereist diploma bedoeld in artikel |
aliéna 1er, 1° à 3°, le cas échéant, la preuve d'une expérience | 6, eerste lid, 1° tot 3°, in voorkomend geval, het bewijs van een |
professionnelle, ou une déclaration sur l'honneur par laquelle il | beroepservaring, of een verklaring op erewoord waarin hij de |
s'engage à suivre une formation dans le domaine requis, en ce compris | verbintenis aangaat om een vorming te volgen in het vereiste domein, |
l'intitulé de la formation; | met inbegrip van het opschrift van de vorming; |
2° une déclaration sur l'honneur portant soit sur la connaissance | 2° een verklaring op erewoord die betrekking heeft ofwel op de |
actualisée des sujets en lien avec l'objet de l'activité de formation | geactualiseerde kennis van de onderwerpen i.v.m. het voorwerp van de |
soit sur l'engagement à suivre des formations, en ce compris | vormingsactiviteit of op de verbintenis om vormingen te volgen, met |
l'intitulé des formations. | inbegrip van het opschrift van de vormingen. |
CHAPITRE IV. - Le paiement des subventions | HOOFDSTUK IV. - De betaling van de subsidies |
Art. 9.Dans les deux mois qui suivent la fin de chaque semestre, le |
Art. 9.Binnen de twee maanden die volgen op het einde van elk |
centre de formation transmet à l'administration une déclaration de créance par tout moyen conférant date certaine à l'envoi conformément aux articles D.15 et D. 16 du Code, portant sur l'ensemble des activités de formation organisées au cours du semestre concerné. Le centre de formation envoie à l'administration sa déclaration de créance en double exemplaires originaux, accompagnée des pièces justificatives y relatives. Les subventions accordées aux centres de formation sont acquises après réception des pièces justificatives transmises par le centre et validées par l'administration au regard des dépenses éligibles. | semester, maakt het vormingscentrum aan de administratie een schuldvorderingsverklaring over door elk middel dat een vaste datum aan de zending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek, waarbij deze verklaring betrekking heeft op het geheel van de vormingsactiviteiten die tijdens het betrokken semester werden georganiseerd. Het vormingscentrum stuurt zijn schuldvorderingsverklaring naar de administratie in dubbel originele exemplaren, met de bijhorende bewijsstukken. De subsidies toegekend aan de vormingscentra zijn verworven na ontvangst van de bewijsstukken overgemaakt door het centrum en gevalideerd door de administratie t.o.v. de in aanmerking komende |
Lorsque le dossier est incomplet ou afin de lui permettre d'assurer le | uitgaven. Wanneer het dossier onvolledig is of om hem toe te laten om |
bon accomplissement de ses missions, l'administration peut réclamer au | zijn opdrachten goed te vervullen, kan de administratie van het |
centre de formation tout document ou toute pièce justificative qu'elle | vormingscentrum elk document of bewijsstuk opeisen die zij nodig acht |
estime nécessaire dans un délai de trois mois. | binnen een termijn van drie maanden. |
CHAPITRE V. - Les dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions des |
Art. 10.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de |
articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 21 du Règlement (UE) n° 702/2014 de la | artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 21 van Verordening (EG) nr. 702/2014 |
Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 11.Pour l'année civile 2017, l'administration transmet le |
Art. 11.Voor het kalenderjaar 2017 maakt de Administratie de |
classement des projets sélectionnés au ministre dans les formes | rangschikking van de geselecteerde projecten aan de Minister over |
prévues à l'article 7 dans un délai d'un mois qui suit la clôture de | volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 7 binnen een termijn van |
l'appel à projets. | één maand na het afsluiten van de oproep tot projecten. |
Namur, le 21 juillet 2016. | Namen, 21 juli 2016. |
R. COLLIN | R. COLLIN |