Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/07/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
21 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden
allemande bepaald. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté ministériel besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het ministerieel besluit
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere
particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch
belge du 15 octobre 2014). Staatsblad van 15 oktober 2014).
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976
zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das
Anbringen der Verkehrszeichen Anbringen der Verkehrszeichen
Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität,
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1;
Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember
1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr
und die Benutzung der öffentlichen Straße; und die Benutzung der öffentlichen Straße;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur
Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen
der Verkehrszeichen; der Verkehrszeichen;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Beschließen: Beschließen:
Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses
vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der
Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt
durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1 durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1
ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118". ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118".
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
^