← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 JULI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen |
particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction | en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden |
allemande | bepaald. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté ministériel | besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het ministerieel besluit |
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere |
particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur | plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch |
belge du 15 octobre 2014). | Staatsblad van 15 oktober 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 21. JULI 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 | Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 |
zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das | zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das |
Anbringen der Verkehrszeichen | Anbringen der Verkehrszeichen |
Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, | Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, Artikel 1 Absatz 1; |
Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember | Aufgrund von Artikel 60.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember |
1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr | 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr |
und die Benutzung der öffentlichen Straße; | und die Benutzung der öffentlichen Straße; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur |
Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen | Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen |
der Verkehrszeichen; | der Verkehrszeichen; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.486/4 des Staatsrates vom 24. März |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Beschließen: | Beschließen: |
Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses | Einziger Artikel - In Artikel 6.7.5 Nr. 3 des Ministeriellen Erlasses |
vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der | vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der |
Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt | Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen, eingefügt |
durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1 | durch den Ministeriellen Erlass vom 19. Dezember 1991, wird Absatz 1 |
ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118". | ergänzt durch die Wörter "und die Verkehrsschilder F117 und F118". |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2014 |
Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit | Die Ministerin des Innern und der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |