← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil des arts forains, du cirque et de la rue "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil des arts forains, du cirque et de la rue | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 JANVIER 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 JANUARI 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil des arts forains, du | ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van |
cirque et de la rue | de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten |
La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1er et § 2, | adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel |
remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé | 3, § 1 en § 2, vervangen door het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, |
par le décret du 1er février 2008, et l'article 8 modifié par le | § 4, vervangen door het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8 |
décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 10 novembre | gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld met het |
2011 ; | decreet van 10 november 2011 ; |
Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du | Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van |
Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel ; Vu le décret du 03 avril 2014 visant à promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen |
du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le titre Ier modifié par les | binnen de culturele sector, titel I gewijzigd bij de decreten van 10 |
décrets du 10 novembre 2011 et 17 juillet 2013, et l'article 52 ; | november 2011 en 17 juli 2013, en artikel 52 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement | juni 2006 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende |
des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le chapitre II ; | de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, hoofdstuk II; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2014 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
portant exécution du décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une | juni 2014 houdende uitvoering van het decreet van 3 april 2014 tot |
représentation équilibrée des hommes et des femmes dans les organes | bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en |
consultatifs ; | vrouwen in de adviesorganen |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du conseil | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van |
de leden van de Raad voor kermiskunsten, circuskunsten en | |
des arts forains, du cirque et de la rue modifié par les arrêtés des 6 | straatkunsten, gewijzigd bij de besluiten van 6 december 2012, 29 |
décembre 2012, 29 septembre 2015, 24 novembre 2016, 9 novembre 2017, 9 | september 2015, 24 november 2016, 9 november 2017, 9 februari 2018, 28 |
février 2018, 28 août 2018 et 08 octobre 2018 ; | augustus 2018 en 8 oktober 2018 ; |
Considérant l'appel complémentaire à candidatures publié au Moniteur | Overwegende de bijkomende oproep tot kandidaten bekendgemaakt in het |
belge du 19 octobre 2018 et visant à désigner : | Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2018 met als doel de volgende |
1° deux experts justifiant d'une compétence ou d'une expérience dans | personen aan te stellen : 1° twee deskundigen die het bewijs leveren van hun bevoegdheid of |
le domaine des arts forains, du cirque et de la rue | ervaring op het gebied van de kermiskunsten, circuskunsten en |
2° un expert issu d'une association ayant pour objet social au moins | straatkunsten 2° een deskundige afkomstig uit een vereniging die tot maatschappelijk |
la défense des usagers ou d'une catégorie d'usagers | doel heeft minstens de verdediging van gebruikers of een categorie van |
3° deux représentants de tendances idéologiques et philosophiques se | gebruikers 3° twee vertegenwoordigers van ideologische en filosofische |
revendiquant respectivement du cdH et du MR | strekkingen die respectievelijk behoren tot cdH en MR |
4° un représentant d'organisation représentative d'utilisateurs agréée | 4° een vertegenwoordiger van een erkende representatieve |
dans le secteur des arts de la scène | gebruikersorganisatie in de sector van de podiumkunsten |
Considérant les candidatures de : | Overwegende de kandidaturen van : |
- Messieurs Gaël SANTISTEVA, Didier CAILLE, Philippe KAUFFMANN et | - De heren Gaël SANTISTEVA, Didier CAILLE, Philippe KAUFFMANN en Jamal |
Jamal YOUSSFI et Madame Barbara MOREAU au titre d'experts justifiant | YOUSSFI en Mevr. Barbara MOREAU als deskundigen die het bewijs leveren |
d'une compétence ou d'une expérience dans le domaine des arts forains, | van hun bevoegdheid of hun ervaring op het gebied van de |
du cirque et de la rue ; | kermiskunsten, circuskunsten en straatkunsten ; |
- Madame Bernadette BARBIEUX au titre de représentante d'une tendance | - Mevr. Bernadette BARBIEUX als vertegenwoordiger van een ideologische |
idéologique et philosophique, à savoir le MR ; | en filosofische strekking, met name MR ; |
Considérant que ces candidatures sont recevables en ce qu'elles ont | Overwegende dat deze kandidaturen ontvankelijk zijn aangezien ze |
été introduites dans le délai de 30 jours à compter de la publication | ingediend werden binnen een termijn van 30 dagen na de bekendmaking in |
au Moniteur belge de l'appel aux candidatures conformément à l'article | het Belgisch Staatsblad van de oproep tot kandidaten overeenkomstig |
3, alinéa 1 et de l'arrêté du 30 juin 2006 et que le dossier y joint | artikel 3, eerste lid en het besluit van 30 juni 2006 en dat het |
est complet au sens de l'article 2, § 3, alinéa 2 de l'arrêté précité | bijgevoegde dossier volledig is in de zin van artikel 2, § 3, tweede |
du 30 juin 2006 ; | lid van het bovenvermelde besluit van 30 juni 2006 ; |
Considérant par ailleurs la proposition de désignation en tant que | Overwegende trouwens het voorstel tot aanstelling als |
représentant d'une organisation représentative agréée dans le secteur | vertegenwoordiger van een erkende gebruikersorganisatie in de sector |
des arts de la scène de Monsieur Pedro Miguel SILVA, par l'asbl « | van de podiumkunsten van de heer Pedro Miguel SILVA, door de vzw « |
Aires Libres » ; | Aires Libres » ; |
Considérant que cette proposition est recevable en ce qu'elle a été | Overwegende dat dit voorstel ontvankelijk is aangezien ze ingediend |
introduite dans le délai de 30 jours à dater de la consultation des | werd binnen een termijn van 30 dagen na de raadpleging van de |
organisations représentatives par le Gouvernement et que le dossier y | representatieve organisaties door de Regering en dat het bijgevoegde |
joint est complet conformément à l'article 4 § 2 de l'arrêté précité | dossier volledig is overeenkomstig artikel 4 § 2 van het bovenvermelde |
du 30 juin 2006 ; | besluit van 30 juni 2006 ; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 |
tot benoeming van de leden van de Raad voor kermiskunsten, | |
nommant les membres du conseil des arts forains, du cirque et de la | circuskunsten en straatkunsten, worden de volgende wijzigingen |
rue, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
a) Au § 1er : | a) In § 1 : |
- Le 1° est complété par les mots « Barbara MOREAU » et « Jamal YOUSSFI » | - wordt 1° aangevuld als volgt « Barbara MOREAU » en « Jamal YOUSSFI » |
- Le 2° est complété par les mots « Pedro Miguel SILVA » | - wordt 2° aangevuld als volgt « Pedro Miguel SILVA » |
b) Le § 2 est complété par les mots « - Mme BARBIEUX Bernadette au | b) § 2 wordt aangevuld als volgt « - Mevr. BARBIEUX Bernadette als |
titre de représentante du Mouvement réformateur ». | vertegenwoordiger van de « Mouvement réformateur ». |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, est réinséré un § 1er libellé |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een § 1 opnieuw |
comme suit : « § 1er. Sont nommés membres suppléants au titre | ingevoegd, luidend als volgt : « § 1. Worden benoemd tot |
plaatsvervangend lid als deskundige die het bewijs levert van | |
d'experts justifiant d'une compétence ou d'une expérience dans le | zijn/haar bevoegdheid of ervaring op het gebied van de kermiskunsten, |
domaine des arts forains, du cirque et de la rue : | circuskunsten en straatkunsten : |
- Didier CAILLE | - Didier CAILLE |
- Philippe KAUFFMANN ». | - Philippe KAUFFMANN ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 21 janvier 2019. | wordt. Brussel, 21 januari 2019. |
A. GREOLI | A. GREOLI |