← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline de la police intégrée "
Arrêté ministériel portant désignation dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline de la police intégrée | Ministerieel besluit houdende aanwijzing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JANVIER 2019. - Arrêté ministériel portant désignation dans le mandat d'assesseur membre du personnel des services de police auprès des Chambres du conseil de discipline de la police intégrée Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JANUARI 2019. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde politie De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | Gelet op de wet van 13 mei 1999 houdende het tucht-statuut van de |
du personnel des services de police, les articles 40 et 41 ; | personeelsleden van de politiediensten, de artikelen 40 en 41; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 2018 portant désignation et | Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 2018 houdende aanwijzing |
renouvellement dans le mandat d'assesseur membre du personnel des | en hernieuwing in het mandaat van bijzitter-personeelslid van de |
services de police auprès des chambres du Conseil de discipline de la | politiediensten bij de kamers van de Tuchtraad van de geïntegreerde |
police intégrée ; | politie; |
Vu la démission de Mme Ilona RUYS de son mandat d'assesseur suppléant | Gelet op het ontslag van Mevr. Ilona RUYS in haar mandaat van |
pour le cadre administratif et logistique de la chambre néerlandophone | plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en logistiek kader |
du Conseil de discipline, présentée le 29 mai 2018 au président du | van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad, ingediend op 29 mei |
Conseil de discipline ; | 2018 bij de voorzitter van de Tuchtraad; |
Vu la démission de Mme Sandrine SIMON de son mandat d'assesseur | Gelet op het ontslag van Mevr. Sandrine SIMON in haar mandaat van |
effectif pour le cadre opérationnel de la chambre francophone du | effectief bijzitter voor het operationeel kader van de Franstalige |
Conseil de discipline, présentée le 29 juin 2018 au président du | kamer van de Tuchtraad, ingediend op 29 juni 2018 bij de voorzitter |
Conseil de discipline ; | van de Tuchtraad; |
Considérant qu'au regard de la continuité du service public et du | Overwegende dat, in het licht van de continuïteit van de openbare |
fonctionnement régulier de ses structures, il convient de pourvoir au | dienst en van de regelmatige werking van zijn structuren, dient te |
remplacement de Mmes Sandrine SIMON et Ilona RUYS ; | worden voorzien in de vervanging van Mevr. Sandrine SIMON en Mevr. |
Considérant qu'aux fins de garantir la représentation équilibrée entre | Ilona RUYS; Overwegende dat, met het oog op het waarborgen van de evenwichtige |
les deux niveaux de la police intégrée, il est recommandé de retenir | vertegenwoordiging tussen de twee niveaus van de geïntegreerde |
un membre de la police fédérale pour le mandat d'assesseur effectif | politie, het aanbevolen is om een personeelslid van de federale |
politie in aanmerking te nemen voor het mandaat van effectief | |
pour le cadre opérationnel au sein de la chambre francophone en | bijzitter voor het operationeel kader binnen de Franstalige kamer ter |
remplacement de Mme Sandrine SIMON et un membre du personnel de la | vervanging van Mevr. Sandrine SIMON en een personeelslid van de lokale |
police locale pour le mandat d'assesseur suppléant pour le cadre | politie voor het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het |
administratif et logistique au sein de la chambre néerlandophone du | administratief en logistiek kader binnen de Nederlandstalige kamer van |
Conseil de discipline en remplacement de Mme Ilona RUYS ; | de Tuchtraad, ter vervanging van Mevr. Ilona RUYS; |
Vu les candidatures présentées par le Commissaire général et la | Gelet op de kandidaturen voorgesteld door de Commissaris-generaal en |
Commission permanente de la police locale ; | de Vaste Commissie van de lokale politie; |
Considérant que le candidat le plus apte est celui qui peut justifier | Overwegende dat het meest geschikt is, de kandidaat die een relevante |
d'une expérience professionnelle utile en matière de droit | beroepservaring kan aantonen inzake politioneel tuchtrecht of bij |
disciplinaire policier ou qui, à défaut de candidat satisfaisant à | ontstentenis van kandidaten die aan deze voorwaarde voldoen, een |
cette condition, peut faire valoir une expérience dans le domaine du | ervaring kan laten gelden op het vlak van tuchtrecht en/of |
droit disciplinaire et/ou administratif en général ; | administratief recht in het algemeen; |
Considérant que le Commissaire général de la police fédérale a proposé | Overwegende dat de Commissaris-generaal van de federale politie Mevr. |
pour le mandat d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel au sein | Danièle GOFFINET heeft voorgedragen voor het mandaat van effectief |
de la chambre francophone du Conseil de discipline Mme Danièle | bijzitter voor het operationeel kader binnen de Franstalige kamer van |
GOFFINET ; | de Tuchtraad; |
Que Mme Danièle GOFFINET est commissaire divisionnaire de police et | Dat Mevr. Danièle GOFFINET hoofdcommissaris van politie is en thans |
travaille actuellement dans la direction générale « appui à la | werkt in de algemene directie « beleidsondersteuning » van de |
politique » de la police judiciaire; que, depuis son entrée à la | gerechtelijke politie; dat, sinds haar indiensttreding bij de |
gendarmerie en 1990, les différentes fonctions qu'elle a exercées, que | rijkswacht in 1990, de verschillende functies die zij heeft |
ce soit dans la réserve générale, dans la brigade de Bruxelles, dans | uitgeoefend, hetzij in de algemene reserve, in de brigade van Brussel, |
la direction générale de la police judiciaire ou comme conseiller du | in de algemene directie van de gerechtelijke politie of als adviseur |
directeur général de la police judiciaire, lui ont permis d'acquérir | van de directeur-generaal van de gerechtelijke politie, haar in staat |
une large vue sur toutes les entités de la police intégrée; que, lors | hebben gesteld om een brede kijk te hebben op alle entiteiten van de |
geïntegreerde politie; dat zij, tijdens haar opleiding voor het | |
de sa formation au brevet de direction, elle a eu l'occasion de se | directiebrevet, de gelegenheid heeft gehad om verder vertrouwd te |
familiariser de manière plus approfondie aux différentes facettes de | raken met de verschillende facetten van de lokale politie; dat zij |
la police locale; que, de par les fonctions qu'elle a exercées, elle a | door de functies die zij heeft uitgeoefend, regelmatig geconfronteerd |
été régulièrement confrontée aux dossiers disciplinaires et | werd met de tucht- en onderzoeksdossiers; dat haar loopbaan, haar |
d'enquêtes; que sa carrière, son grade et ses états de service | graad en haar staat van dienst aantonen dat zij de mogelijkheid heeft |
montrent qu'elle a la possibilité de statuer en toute indépendance et | om in alle onafhankelijkheid en sereniteit een uitspraak te doen over |
sérénité sur les dossiers soumis au Conseil de discipline ; | de dossiers voorgelegd aan de Tuchtraad; |
Qu'au vu de son expérience dans le domaine du droit administratif et | Dat Mevr. Danièle GOFFINET, gelet op haar ervaring op het vlak van het |
en matière disciplinaire, Mme Danièle GOFFINET est désignée dans le | administratief recht en in tuchtzaken, aangewezen wordt in het mandaat |
mandat d'assesseur effectif pour le cadre opérationnel de la chambre | van effectief bijzitter voor het operationeel kader van de Franstalige |
francophone du Conseil de discipline ; | kamer van de Tuchtraad; |
Considérant que la Commission permanente de la police locale a proposé | Overwegende dat de Vaste Commissie van de lokale politie, voor het |
pour le mandat d'assesseur suppléant pour le cadre administratif et | mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het administratief en |
logistique de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline Mmes | logistiek kader van de Nederlandstalige kamer van de Tuchtraad, Mevr. |
Anja PUTZEYS, Ellen WENS, Tina BRUGGEMAN ainsi que M. Stefaan | Anja PUTZEYS, Mevr. Ellen WENS, Mevr. Tina BRUGGEMAN en de heer |
BRILLOUET ; | Stefaan BRILLOUET heeft voorgedragen; |
Considérant que Mme Anja PUTZEYS est actuellement chargée de la | Overwegende dat Mevr. Anja PUTZEYS momenteel belast is met de leiding |
supervision et de l'évaluation du personnel civil de la police locale | |
de la zone de police Tongres-Herstappe; qu'elle est secrétaire du | en de evaluatie over het burgerpersoneel van de lokale politie |
comité de concertation de base et du conseil zonal de sécurité et est | Tongeren-Herstappe; dat zij secretaris is van het basisoverlegcomité |
membre du comité de direction; qu'elle gère également l'achat du | en de zonale veiligheidsraad en lid is van het directiecomité; dat zij |
matériel nécessaire au fonctionnement de la zone de police ce qui | eveneens de aankoop van materiaal beheert, nodig voor de werking van |
implique qu'elle dispose d'une très bonne connaissance de la | de politiezone, wat impliceert dat zij over een zeer degelijke kennis |
législation relative aux marchés publics; que, de par ses | van de wetgeving m.b.t. overheidsopdrachten moet beschikken; dat zij |
connaissances dans cette matière, elle donne des formations et | op basis van haar kennis in deze materie, opleidingen verstrekt en |
participe à divers groupes de travail; qu'elle est également amenée à | deelneemt aan diverse werkgroepen; dat zij eveneens binnen de |
donner, au sein de la province de Limbourg, des formations sur la | provincie Limburg mag instaan voor het geven van opleidingen inzake |
prévention contre les vols dans les habitations ; | diefstalpreventie in woningen; |
Que Mme Anja PUTZEYS a également suivi plusieurs formations en matière | Dat Mevr. Anja PUTZEYS eveneens meerdere opleidingen inzake tucht en |
disciplinaire et déontologie, et s'est intéressée aux arrêts rendus | deontologie volgde en zich interesseert voor de besluiten uitgesproken |
par le Conseil de discipline; qu'elle a une très bonne connaissance | door de Tuchtraad; dat zij een zeer goede kennis heeft over de |
des différentes étapes de la procédure disciplinaire; que depuis son | verschillende stappen in een tuchtprocedure; dat sinds haar aankomst |
arrivée dans la zone de police Tongres-Herstappe, elle marque un | in de politiezone Tongeren-Herstappe, zij een bijzondere interesse |
intérêt particulier pour les dossiers disciplinaires ; | vertoont voor tuchtdossiers; |
Que Mme Anja PUTZEYS est ingénieure industrielle chimiste de formation | Dat Mevr. Anja PUTZEYS industrieel ingenieur chemie van opleiding is |
et a suivi, par la suite, une formation à l'Université Libre de | en vervolgens een voortgezette opleiding heeft gevolgd in menselijke |
Bruxelles sur l'écologie humaine ; | ecologie aan de Vrije Universiteit Brussel; |
Considérant que Mme Ellen WENS travaille depuis quatre ans au sein du | Overwegende dat Mevr. Ellen WENS sinds vier jaar werkzaam is binnen de |
service juridique de la zone de police d'Anvers; qu'elle y est | juridische dienst van de politiezone Antwerpen; dat zij met name |
notamment responsable du traitement des dossiers disciplinaires des | verantwoordelijk is voor de behandeling van de tuchtdossiers van de |
autorités disciplinaires ordinaires et supérieures; qu'elle assure le | |
suivi des dossiers tout au long de la procédure disciplinaire; qu'elle | gewone en hogere tuchtoverheid; dat zij de opvolging verzekert van de |
conseille le service de contrôle interne durant l'enquête préliminaire | dossiers gedurende de ganse tuchtprocedure; dat zij de interne |
ainsi que les autorités ordinaires et supérieures durant le traitement | controledienst adviseert ten tijde van het voorafgaand onderzoek, |
des dossiers disciplinaires; qu'elle a également représenté, à | evenals de tuchtoverheden; dat zij eveneens verschillende malen de |
plusieurs reprises, l'autorité disciplinaire supérieure devant le | hogere tuchtoverheid heeft vertegenwoordigd tijdens de zittingen voor |
Conseil de discipline ; | de Tuchtraad; |
Que de par son travail en matière disciplinaire, Mme Ellen WENS a | Dat door haar werk in de tuchtmaterie, Mevr. Ellen WENS een zeer goede |
acquis une très bonne connaissance du droit disciplinaire et de la | kennis heeft verworven over het tuchtrecht en de tuchtprocedure in het |
procédure disciplinaire en général; qu'elle s'informe des arrêts | algemeen; dat zij zich informeert over de arresten in deze materie, |
zodat zij haar kennis blijvend actualiseert; | |
rendus en la matière de façon à mettre à jour ses connaissances ; | Dat dankzij deze kennis en ervaring in de tuchtmaterie, zij heeft |
Que, grâce à ses connaissances et son expérience en matière | deelgenomen aan de totstandkoming van de nieuwe tuchtwet, door op |
disciplinaire, elle a participé à l'émergence de la nouvelle loi | verzoek van de Vaste Commissie van de lokale politie, deze wettekst te |
disciplinaire en procédant, à la demande de la Commission permanente | bestuderen en te becommentariëren; |
de la police locale, à la lecture et à la critique du texte de loi ; | Dat Mevr. Ellen WENS afgestudeerd is als master in de rechten van de |
Que Mme Ellen WENS est licenciée en droit de l'Université d'Anvers et | Universiteit Antwerpen en dat zij eveneens een master in de |
qu'elle a également fait un master en criminologie à l'Université | criminologie heeft behaald aan de Katholieke Universiteit van Leuven; |
Catholique de Louvain; qu'elle a une expérience de presque cinq ans | dat zij over een ervaring van bijna vijf jaar beschikt als advocate |
comme avocate au barreau de Malines; qu'elle a également travaillé | aan de balie van Mechelen; dat zij eveneens gedurende meer dan twee |
durant plus de deux ans comme juriste au sein du département | jaar gewerkt heeft als juridisch medewerker bij de Vlaamse Overheid |
enseignement et formation du Gouvernement flamand ; | binnen het departement onderwijs en vorming; |
Considérant que Mme Tina BRUGGEMAN est responsable de la section appui | Overwegende dat Mevr. Tina BRUGGEMAN verantwoordelijke is van de |
(e.a. HRM) et secrétaire de police de la zone de police Brasschaat; | afdeling steun (o.a. HRM) en politiesecretaris van de politiezone |
qu'elle supervise la rédaction des projets de décisions du collège et | Brasschaat; dat ze de opmaak van de ontwerpen van college- en |
du conseil pour la zone de police et vérifie leur légalité, en | raadsbesluiten voor de politiezone superviseert en deze controleert op |
collaboration avec le chef de corps; qu'elle est également secrétaire | wettelijkheid, samen met de korpschef; dat ze tevens secretaris is van |
du conseil zonal de sécurité, de la concertation de travail avec les | de Zonale Veiligheidsraad, het werkoverleg met de lokale syndicale |
représentants syndicaux locaux, le comité de concertation de base, le | afgevaardigden, het basisoverlegcomité, het comité voor preventie en |
comité pour la prévention et la protection au travail, la commission | bescherming op het werk, de financiële commissie en het managementteam |
financière et l'équipe de management avec le bourgmestre, qu'elle est | met de burgemeester, dat ze bestuursrechtelijk en algemeen juridisch |
conseiller juridique en droit administratif et général tant du chef de | adviseur is van zowel de korpschef, als het college en de |
corps que du collège et du conseil communal ; | gemeenteraad; |
Que Mme Tina BRUGGEMAN a obtenu en 2002 un diplôme en sciences | Dat Mevr. Tina BRUGGEMAN in 2002 het diploma van psychologische |
psychologiques, en 2004, un diplôme de criminologie et qu'elle dispose | wetenschappen heeft behaald; in 2004 het diploma van criminologische |
depuis 2018 d'un diplôme de management public ; | wetenschappen en sinds 2018 houder is van een diploma publiek |
Que Mme Tina BRUGGEMAN n'a pas d'expérience dans les dossiers | management; Dat Mevr. Tina BRUGGEMAN geen ervaring heeft in tuchtdossiers; dat het |
disciplinaires; qu'il s'agit pour elle d'une opportunité d'élargir et | voor haar een opportuniteit is om de kennis over de tuchtwetgeving |
d'approfondir ses connaissances de la loi disciplinaire en vue du | voor de opvolging van tuchtdossiers te verruimen en te verdiepen; |
suivi des dossiers disciplinaires ; | |
Considérant que M. Stefaan BRILLOUET est chef du service juridique et | Overwegende dat de heer Stefaan BRILLOUET diensthoofd is van de |
de coordination administrative et se charge entre autres de la | juridische dienst en bestuurscoördinatie en instaat voor onder andere |
préparation et de la rédaction de propositions étayées juridiquement | de voorbereiding en de opmaak van juridisch onderbouwde voorstellen |
en vue du système de sanction disciplinaire le plus adéquat; qu'il est | van een meest gepaste tuchtrechtelijke sanctionering; dat hij voor het |
responsable de la gestion intégrale, en ce compris la rédaction du | volledige beheer inclusief de opmaak van het inleidend verslag en de |
rapport introductif et de la décision disciplinaire ; | tuchtbeslissing instaat; |
Que M. Stefaan BRILLOUET a une vue d'ensemble sur la police de par ses | |
15 années d'expérience professionnelle; qu'il dispose, en raison de sa | Dat de heer Stefaan BRILLOUET op basis van bijna 15 jaar werkervaring |
fonction générale précédente au sein d'une petite zone de police et de | een volledige kijk op de politie heeft; dat hij door zijn vroegere |
son actuelle fonction spécifique dans une plus grande zone de police, | brede functie in een kleine politiezone en zijn huidige verdiepende |
de très bonnes connaissances des tâches d'appui dans le cadre du | functie in een grote politiezone, een zeer goede kennis heeft van de |
fonctionnement policier ainsi que de la réglementation variée qui | ondersteunde politiewerking en van de uiteenlopende regelgeving die |
s'applique à la police ; | van toepassing is op de politie; |
Que M. Stefaan BRILLOUET a obtenu un master en droit et qu'il a | Dat de heer Stefaan BRILLOUET een master in de rechten heeft behaald, |
présenté dans ce cadre un mémoire sur le difficile rapport entre | waarbij hij een masterproef schreef over de moeilijke verhouding |
discipline et évaluation; qu'il a également publié un article à ce | tussen tucht en evaluatie; dat hij over dit onderwerp ook een artikel |
sujet dans la revue 'Le Journal de la Police'; que le droit | |
disciplinaire constitue pour lui une matière dans laquelle il se | schreef in het tijdschrift Politiejournaal; dat tuchtrecht voor hem |
plonge quasi quotidiennement au sein du service juridique de la zone | bijna een dagdagelijkse materie is, binnen de juridische dienst van de |
de police ; | politiezone; |
Considérant qu'au regard des candidats proposés par la Commission | Overwegende dat in het licht van de door de Vaste Commissie van de |
permanente de la police locale, Mme Ellen WENS et M. BRILLOUET | lokale politie voorgedragen kandidaten, Mevr. Ellen WENS en de heer |
présentent tous les deux une expérience professionnelle importante en | BRILLOUET beiden over een aanzienlijke beroepservaring beschikken |
matière de droit disciplinaire, ce qui est moins le cas des deux | inzake tuchtrecht, wat minder het geval is bij de twee andere |
autres candidat(e)s; que l'intérêt que porte Mme Ellen WENS à la | kandidaten; dat de belangstelling die Mevr. Ellen WENS heeft in |
matière disciplinaire, son travail de responsable dans le traitement | tuchtzaken, haar werk als verantwoordelijke voor de verwerking van de |
des dossiers disciplinaires au sein de la zone de police d'Anvers, sa | tuchtdossiers binnen de politiezone Antwerpen, haar vertegenwoordiging |
représentation de l'autorité disciplinaire supérieure devant le | van de hogere tuchtoverheid voor de Tuchtraad en haar recente deelname |
Conseil de discipline ainsi que sa récente participation à l'examen de | aan het onderzoek van de nieuwe tuchtwet voor de Vaste Commissie van |
la nouvelle loi disciplinaire pour la Commission permanente de la | de lokale politie, van haar de meest geschikte kandidate maakt om de |
police locale, en fait la candidate la plus apte à exercer la fonction | functie van bijzitter bij de Tuchtraad uit te oefenen; |
d'assesseur auprès du Conseil de discipline ; | Dat Mevr. Ellen WENS, in het licht van het voorgaande, wordt |
Qu'au vu de ce qui précède, Mme Ellen WENS est désignée dans le mandat | aangewezen in het mandaat van plaatsvervangend bijzitter voor het |
d'assesseur suppléant pour le cadre administratif et logistique au | administratief en logistiek kader binnen de Nederlandstalige kamer van |
sein de la chambre néerlandophone du Conseil de discipline ; | de Tuchtraad; |
Que, conformément à l'article 41 de la loi du 13 mai 1999, les | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 41 van de wet van 13 mei 1999 |
assesseurs qui ont été nommés en remplacement de membres | de bijzitters die werden benoemd ter vervanging van aftredende leden, |
démissionnaires terminent le mandat de ceux qu'ils remplacent, | het mandaat van degenen die ze vervangen, voleindigen, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Est désigné, pour un mandat prenant fin le 7 mai 2020 |
Artikel 1.Wordt aangewezen, voor een mandaat dat afloopt op 7 mei |
comme assesseur membre du personnel des services de police au sein du | 2020, als bijzitter-personeelslid van de politiediensten in de |
Conseil de discipline : | Tuchtraad: |
1° Pour la chambre francophone, cadre opérationnel : | 1° Voor de Franstalige kamer, operationeel kader: |
- assesseur effectif : Danièle GOFFINET | - effectief bijzitter: Danièle GOFFINET |
2° Pour la chambre néerlandophone, cadre administratif et logistique : | 2° Voor de Nederlandstalige kamer, administratief en logistiek kader: |
- assesseur suppléant : Ellen WENS | - plaatsvervangend bijzitter: Ellen WENS |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 21 janvier 2019. | Brussel, 21 januari 2019. |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |