Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/01/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains actes par les agents de sécurité "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains actes par les agents de sécurité Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende sommige handelingen door veiligheidsagenten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
21 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 3 avril 2006 fixant le modèle des formulaires de renseignements ministerieel besluit van 3 april 2006 tot bepaling van het model van
relatifs à certains actes par les agents de sécurité de inlichtingenformulieren betreffende sommige handelingen door
veiligheidsagenten
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse zaken,
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
particulière, article 13.15, alinéa 1er, tel que modifiée par la loi bijzondere veiligheid, artikel 13.15, eerste lid gewijzigd bij de wet
du 13 janvier 2014; van 13 januari 2014;
Vu l'avis 56.737/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2014, en Gelet op advies 56.737/2 van de Raad van State, gegeven op 17 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'annexe 1rede l'arrêté ministériel du 3 avril 2006

Artikel 1.Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot

fixant le modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende
actes par les agents de sécurité est remplacé par l'annexe 1rejoint au sommige handelingen door veiligheidsagenten wordt vervangen door
présent arrêté. bijlage 1 toegevoegd aan dit besluit.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le

Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 3 april 2006 tot

modèle des formulaires de renseignements relatifs à certains actes par bepaling van het model van de inlichtingenformulieren betreffende
les agents de sécurité est remplacé comme suit : sommige handelingen door veiligheidsagenten wordt vervangen door wat volgt:
"Les agents de sécurité qui posent des actes tels que visés à "Veiligheidsagenten die handelingen stellen zoals bedoeld in artikel
l'article 13.5 de la même loi, remettent à l'intéressé un formulaire 13.5 van dezelfde wet, overhandigen de betrokkene een
de renseignements conformément au modèle figurant à l'annexe 2 du inlichtingenformulier waarvan het model als bijlage 2 bij dit besluit
présent arrêté, ou un formulaire de renseignements dans lequel sont is gevoegd of een inlichtingenformulier waarin de gegevens van de
regroupées les données des modèles figurant aux annexes 1 et 2 du présent arrêté." modellen in bijlage 1 en bijlage 2 van dit besluit zijn samengevoegd."
Bruxelles, le 21 janvier 2015. Brussel, 21 januari 2015.
J. JAMBON J. JAMBON
Annexe 1 Bijlage 1
Rétention, contrôle de sécurité, menottes Vatting, veiligheidscontrole, handboeien
SOCIETE PUBLIQUE DE TRANSPORTS EN COMMUN (nom) : OPENBARE VERVOERSMAATSCHAPPIJ (naam) :
RETENTION : VATTING :
1. Nom de l'intéressé (s'il est connu) : 1. Naam van de betrokken persoon (indien gekend) :
2. Description des faits qui sont à la base de la rétention. 2. Omschrijving van de feiten die aan de basis van de vatting liggen.
- En cas de délit de droit commun ou crime : - In geval van een gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad :
- En cas de comportement ayant gravement mis en danger la sécurité des - In geval van gedrag dat de veiligheid van de betrokkene of derden
tiers ou celle de l'intéressé : ernstig in het gevaar bracht :
- En cas de refus de s'identifier ou si une fausse identité a été - In geval van weigering zich te identificeren of opgave van een valse
donnée : identiteit :
3. Lieu du fait : 3. Plaats feit :
4. Moment du fait (date/heure) : 4. Tijdstip feit (datum/uur) :
5. Lieu de la rétention : 5. Plaats vatting :
6. Moment de la rétention (date/heure) : 6. Tijdstip vatting (datum/uur) :
7. N° de la carte d'identification ou nom du membre du personnel qui 7. Nr. identificatiekaart of naam personeelslid die getuige was van
était témoin du fait : het feit :
8. N° de la carte d'identification ou nom de(s) l'agent(s) de sécurité 8. Nr. identificatiekaart of naam veiligheidsagent(en) die de vatting
qui a (ont) procédé à la rétention : uitvoerde(n) :
9. Contrôle de sécurité effectué (oui/non) : 9. Veiligheidscontrole uitgevoerd (ja/neen) :
10. Service de police appelé : 10. Opgeroepen politiedienst :
11. Moment de l'appel du service de police (date/heure) : 11. Tijdstip oproep politiedienst (datum/uur) :
12. Moment de l'arrivée de la police (date/heure) : 12. Tijdstip aankomst politie (datum/uur) :
13. Fin de la rétention (date/heure) : 13. Tijdstip einde vatting (datum/uur) :
14. Raison de la fin de la rétention : 14. Reden einde vatting :
o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place; o Politie liet weten niet ter plaatse te komen;
o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place : o Politie liet weten niet ter plaatse te komen :
o dans les 2 heures (délit de droit commun ou crime - comportement o binnen 2 uur (gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad - gedrag dat
mettant gravement en danger la sécurité de l'intéressé/des tiers) veiligheid betrokkene/derden ernstig in gevaar brengt)
o dans les 30 minutes (refus de s'identifier - fausse identité donnée) o binnen 30' (weigering identificatie - opgave valse identiteit)
o La police n'était pas sur place : o Politie was niet ter plaatse binnen
o dans les 2 heures (délit de droit commun ou crime - comportement o binnen 2 uur (gemeenrechtelijk wanbedrijf/misdaad - gedrag dat
mettant gravement en danger la sécurité de l'intéressé/des tiers) veiligheid betrokkene/derden ernstig in gevaar brengt)
o dans les 30 minutes (refus de s'identifier - fausse identité donnée) o binnen 30' (weigering identificatie - opgave valse identiteit)
o La police est arrivée sur place et a pris en charge l'intéressé; o Politie kwam ter plaatse en nam betrokkene over;
o Autre. o Andere.
MENOTTES : (si des menottes ont été utilisées) HANDBOEIEN : (indien handboeien werden gebruikt)
1. Description de la violence physique exercée par l'intéressé : 1. Beschrijving fysiek geweld door betrokkene uitgeoefend :
2. Moment de l'utilisation des menottes (date/heure) : 2. Tijdstip aanleggen handboeien (datum/uur) :
3. Menottes enlevées par (agent de sécurité/police) : 3. Handboeien ontdaan door (veiligheidsagent/politie) :
4. Moment où les menottes ont été enlevées (date/heure) : 4. Tijdstip ontdoen handboeien (datum/uur) :
5. Raison pour laquelle les menottes ont été enlevées : 5. Reden ontdoen handboeien :
o La police a fait savoir qu'elle n'arriverait pas sur place dans les 2 heures; o Politie liet weten niet ter plaatse te komen binnen 2 uur;
o La police n'était pas sur place dans les 2 heures; o Politie was niet ter plaatse binnen 2 uur;
o La police est arrivée sur place et a pris en charge l'intéressé; o Politie kwam ter plaatse en nam betrokkene over;
o Etat de santé de l'intéressé; o Gezondheidstoestand betrokkene;
o Autre. o Andere.
DISPOSITIONS LEGALES : WETTELIJKE BEPALINGEN :
Les agents de sécurité des sociétés publiques de transports en commun Veiligheidsagenten van openbare vervoersmaatschappijen kunnen een
peuvent retenir une personne si toutes les conditions suivantes sont persoon vatten indien aan alle volgende voorwaarden voldaan is :
remplies : 1° l'intéressé a 1° de betrokkene heeft
o soit commis un délit de droit commun ou un crime ou, s'il est o of een gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad begaan of als hij
mineur, un fait décrit comme un délit de droit commun ou un crime; minderjarig is, een als gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad
omschreven feit gepleegd;
o soit commis une infraction à la réglementation en vigueur sur les o of een inbreuk gepleegd op de vigerende regelgeving inzake openbaar
transports en commun, mettant ainsi gravement en danger la sécurité de vervoer waarbij hij de veiligheid van derden of zijn eigen veiligheid
tiers ou la sienne; ernstig in het gedrang bracht;
o soit refusé de s'identifier par tous moyens ou a donné une identité o of geweigerd zich met alle middelen te identificeren of een
qui, après un contact avec les services compétents, s'est avérée identiteit opgegeven heeft die, na contact met de bevoegde diensten,
fausse. vals is gebleken.
2° l'agent de sécurité chargé de la rétention ou un membre du 2° de vattende veiligheidsagent of een personeelslid van de openbare
personnel de la société publique de transports en commun ou cinq personnes dont les identités sont relevées immédiatement par l'agent de sécurité ou un membre du personnel de la société de transports ont été témoins oculaires de cette infraction ou de ce fait; 3° la rétention se produit immédiatement après que le délit a été commis; 4° immédiatement après la rétention, un service de police est informé; si la rétention a lieu dans un véhicule en mouvement, l'avertissement doit se faire au plus tard au moment où l'intéressé est éloigné du véhicule; 5° l'intéressé est soustrait le plus rapidement possible à la vue du public. Jusqu'à l'arrivée des fonctionnaires de police, l'intéressé reste sous vervoersmaatschappij of vijf personen van wie de identiteit onmiddellijk door de veiligheidsagent of een personeelslid van de vervoersmaatschappij wordt opgenomen zijn ooggetuigen geweest van deze inbreuk of dit feit; 3° de vatting doet zich voor onmiddellijk na het plegen van het misdrijf; 4° onmiddellijk na de vatting wordt een politiedienst ingelicht; indien de vatting gebeurt op een rijdend voertuig, dient de verwittiging te gebeuren uiterlijk op het ogenblik dat de betrokkene uit het voertuig wordt verwijderd; 5° de betrokkene wordt zo vlug mogelijk aan het zicht van het publiek onttrokken. Tot de aankomst van de politieambtenaren blijft de betrokkene onder
la surveillance directe du service de sécurité. Il est interdit het rechtstreekse toezicht van de veiligheidsdienst. Het is verboden
d'enfermer l'intéressé ou de l'attacher à un endroit par quelque moyen om de betrokkene op te sluiten of hem door enig middel ergens aan vast
que ce soit. te maken.
Il faut mettre immédiatement fin à la rétention : De vatting dient onmiddellijk te worden beëindigd :
o si le service de police averti fait savoir qu'il ne viendra pas sur o indien de verwittigde politiedienst laat weten dat hij niet ter
place; plaatse zal komen;
o si le service de police averti signale qu'il ne viendra pas sur o indien de verwittigde politiedienst te kennen geeft dat hij achteraf
place ultérieurement : niet ter plaatse zal komen :
o dans les 2 heures à compter de l'avertissement en cas de délit de o binnen 2 uur te rekenen vanaf de verwittiging in geval van
droit commun ou de crime ou de comportements mettant gravement en gemeenrechtelijk wanbedrijf of misdaad of gedrag dat de veiligheid van
danger la sécurité des tiers ou celle de l'intéressé; derden of van de betrokkene ernstig in het gedrang brengt;
o dans les 30 minutes à compter de l'avertissement en cas de refus o binnen 30 minuten vanaf de verwittiging in geval van
manifeste de s'identifier ou de la communication d'une identité qui, klaarblijkelijke weigering zich te identificeren of het aangeven van
après un contact avec le service compétent, s'est avérée fausse; een identiteit die, na contact met de bevoegde dienst, vals bleek;
o si le service de police averti signale qu'il arrivera sur place, o indien de politiedienst aangeeft dat hij ter plaatse zal komen maar
mais que les fonctionnaires de police appelés ne sont pas sur place dat de opgeroepen politieambtenaren achteraf niet ter plaatse zijn
ultérieurement dans les délais précités. binnen de hierboven vermelde termijnen.
Lors d'une rétention, les agents de sécurité peuvent procéder à un Veiligheidsagenten kunnen bij een vatting overgaan tot een
contrôle de sécurité afin de déceler si l'intéressé porte des armes ou veiligheidscontrole om op te sporen of de betrokkene wapens of
objets dangereux pouvant mettre en péril la sécurité des personnes ou gevaarlijke voorwerpen op zich draagt die de veiligheid van personen
pouvant endommager le matériel de la société de transports en commun. in het gedrang brengen of materiaal van de vervoersmaatschappij kunnen
Ce contrôle de sécurité consiste exclusivement en une palpation beschadigen. Deze veiligheidscontrole bestaat uit een oppervlakkige
superficielle des vêtements de la personne et en un contrôle de ses betasting van de kleding van de persoon en de controle van zijn
bagages à main. handbagage.
L'utilisation de menottes n'est autorisée que dans le cadre d'une Het gebruik van handboeien is slechts toegelaten bij vatting en indien
rétention et si toutes les conditions suivantes sont remplies : aan alle volgende voorwaarden voldaan is :
1° l'intéressé a été arrêté légitimement; 1° betrokkene werd rechtmatig gevat;
2° l'intéressé est manifestement majeur; 2° hij is kennelijk meerderjarig;
3° l'intéressé a eu recours à la force physique avant ou pendant 3° hij heeft fysiek geweld gebruikt voor of tijdens de vatting;
l'arrestation; 4° l'intéressé a été préalablement averti par l'agent de sécurité 4° hij werd door de veiligheidsagent voorafgaand gewaarschuwd dat hij
qu'il sera menotté s'il continue de recourir à la force physique; zal geboeid worden indien hij het fysiek geweld verder uitoefent;
5° malgré cet avertissement, l'intéressé ne peut être maîtrisé que par 5° niettegenstaande deze waarschuwing kan hij slechts door het gebruik
l'utilisation de menottes. van handboeien in bedwang worden gehouden.
Les menottes ne peuvent être retirées que par les fonctionnaires de De handboeien kunnen slechts door de ter plaatse gekomen
police venus sur place. Elles peuvent également être retirées par les politieambtenaren worden losgemaakt. Dit kan ook door de
agents de sécurité si l'intéressé ne peut plus être retenu ou si son veiligheidsagenten indien hij niet langer kan worden gevat of indien
état de santé le requiert. zijn gezondheidstoestand dit vereist.
Si vous estimez que ces règles ne sont pas respectées, il vous est Indien U meent dat deze regelgeving niet gevolgd is, kunt U klacht
loisible de déposer plainte auprès du : neerleggen bij :
SPF Intérieur, Direction Sécurité privée FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid
Adresse : boulevard de Waterloo 76, 1000 Bruxelles Adres : Waterloolaan 76, 1000 Brussel
Tél. : 02-557 34 81 Tel : 02-557 34 81
Fax : 02-557 34 90 Fax : 02-557 34 90
e-mail : securite.privee@ibz.fgov.be e-mail : private.veiligheid@ibz.fgov.be
ou auprès du : of bij :
Comité P Comité P
Adresse : rue de la Presse 35/1, 1000 Bruxelles Adres : Drukpersstraat 35/1, 1000 Brussel
Tél. : 02-286 28 11 Tel : 02-286 28 11
Fax : 02-286 28 99 Fax : 02-286 28 99
e-mail : info@comitep.be E-mail : info@comitep.be
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 janvier 2015 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 21
modifiant l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 fixant le modèle des januari 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 april
formulaires de renseignements relatifs à certains actes par les agents 2006 tot bepaling van het model van de inlichtingenformulieren
de sécurité. betreffende sommige handelingen van veiligheidsagenten.
Le Ministre, De Minister,
J. JAMBON J. JAMBON
^