← Retour vers "Arrêté ministériel relative à l'agrément du laboratoire EUROFINS en qualité de laboratoire d'analyse ADN en matière pénale "
Arrêté ministériel relative à l'agrément du laboratoire EUROFINS en qualité de laboratoire d'analyse ADN en matière pénale | Ministerieel besluit tot erkenning van het laboratorium EUROFINS als laboratorium voor DNA-onderzoek in strafzaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel relative à l'agrément du laboratoire EUROFINS en qualité de laboratoire d'analyse ADN en matière pénale La Ministre de la Justice, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot erkenning van het laboratorium EUROFINS als laboratorium voor DNA-onderzoek in strafzaken De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par | Gelet op de wet van 22 maart 1999 betreffende de |
analyse ADN en matière pénale, les articles 2 et 7, modifiés par la | identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, de artikelen 2 |
loi du 7 novembre 2011; | en 7, gewijzigd bij de wet van 7 november 2011; |
Vu l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant exécution de la loi du 22 | Gelet op het koninklijk besluit van 17 juli 2013 tot uitvoering van de |
mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en | wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via |
matière pénale et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 | DNA-onderzoek in strafzaken en tot bepaling van de datum van |
novembre 2011 modifiant le Code d'instruction criminelle et la loi du | inwerkingtreding van de wet van 7 november 2011 houdende wijziging van |
22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN | het Wetboek van strafvordering en van de wet van 22 maart 1999 |
en matière pénale, les articles 24 et 25; | betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, artikelen 24 en 25; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 novembre 2013 fixant le modèle du | Gelet op het ministerieel besluit van 27 november 2013 ter vastlegging |
formulaire de demande d'agrément d'un laboratoire pour des analyses | van het model van aanvraagformulier voor erkenning van een |
ADN; | laboratorium voor DNA-analyse; |
Considérant que ce laboratoire a été accrédité conformément aux | Overwegende dat dit laboratorium geaccrediteerd werd in |
critères de la norme NBN EN ISO/IEC 17025; | overeenstemming met de criteria van de norm NBN EN ISO/IEC 17025; |
Overwegende dat dit laboratorium minstens één deskundige tewerkstelt, | |
Considérant que ce laboratoire emploie au moins un expert qui est | die enerzijds in het bezit is van een diploma van doctor in de |
titulaire d'un diplôme de docteur en sciences, de docteur en médecine, | wetenschappen, doctor in de geneeskunde, doctor in de farmaceutische |
de docteur en sciences pharmaceutiques, de docteur en biotechnologie | wetenschappen, doctor in de biotechnologie of doctor in de |
ou de docteur en bio-ingénierie d'une part et qui dispose, dans le cadre d'une pratique criminalistique, d'une expérience professionnelle d'au moins 3 ans; Considérant que ce laboratoire participe avec succès, annuellement, à des contrôles de qualité externe; Considérant que dans ce laboratoire un service est organisé sur une base permanente pour recevoir les pièces à conviction; Considérant que ce laboratoire où se déroulent effectivement les analyses et son siège social sont situés dans un pays de l'Union Européenne; Considérant que ce laboratoire a fourni les documents équivalent à l'extrait du casier judiciaire, | bio-ingenieurwetenschappen, en die anderzijds bewijst dat hij ten minste over drie jaren professionele ervaring beschikt in het domein van de criminalistiek; Overwegende dat dit laboratorium met succes deelneemt aan erkende externe kwaliteitscontroles; Overwegende dat in dit laboratorium permanent een dienst voor het in ontvangstnemen van de overtuigingsstukken georganiseerd is; Overwegende dat dit laboratorium waar het onderzoek daadwerkelijk plaats heeft en de maatschappelijke zetel ervan zich in een land van de Europese Unie bevindt; Overwegende dit laboratorium de documenten heeft voorgelegd die equivalent zijn aan het uittreksel uit het strafregister, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Eurofins Medigenomix Forensik, GmbH, Anzinger Str. 7a, D |
Artikel 1.Eurofins Medigenomix Forensik, GmbH, Anzinger Str. 7a, D - |
- 85560 Ebersberg est agrée sous le numéro 2014/ADN/D/001, en qualité | 85560 Ebersberg wordt, onder nummer 2014/ADN/D/001, erkend als |
de laboratoire pour des analyses ADN en matière pénale. | laboratorium voor DNA-onderzoek in strafzaken. |
Art. 2.Le présent arrête produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Bruxelles, le 21 janvier 2014. | Brussel, 21 januari 2014. |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |