Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/01/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure du contrôle antidopage de la Women's Tennis Association dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé "
Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure du contrôle antidopage de la Women's Tennis Association dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis Association en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
21 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel portant reconnaissance 21 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke
temporaire de la procédure du contrôle antidopage de la Women's Tennis erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Women's Tennis
Association dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des Association en van een controlelaboratorium in het kader van de
impératifs de santé medisch verantwoorde sportbeoefening
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse
Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement, Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking,
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde
respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996 en het
23 novembre 2001; besluit van de Vlaamse regering van 23 november 2001;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Considérant que par sa demande du 7 janvier 2002, la Women's Tennis Overwegende dat bij aanvraag van 7 januari 2002 de Women's Tennis
Association a sollicité l'agrément temporaire de la procédure du Association (WTA) verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de
contrôle antidopage de la WTA et d'un laboratoire de contrôle; procedure voor dopingcontrole van de WTA en van een controlelaboratorium;
Considérant que cette demande porte sur le tournoi de tennis Proximus Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het tennistoernooi
Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 17 février 2002 inclus; Proximus Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 tot en met
17 februari 2002;
Considérant que le laboratoire « Laboratoire suisse d'Analyse du Overwegende dat het laboratorium « Laboratoire suisse d'Analyse du
Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Suisse, est reconnu par Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Zwitserland », erkend
le Comité international olympique et remplit en tant que tel les is door het Internationaal Olympisch Comité, en dusdanig aan de
conditions d'agrément; erkenningsvoorwaarden voldoet;
Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en
susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op
condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften
conformément à la législation et réglementation susvisées; conform de voormelde wetgeving en reglementering;
Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse
flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de
partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig
antidopage, te erkennen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les

Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles,

contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Women's Tennis
Women's Tennis Association, est reconnue équivalente aux dispositions Association (WTA), wordt erkend als gelijkwaardig met de bepalingen in
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch
dans le respect des impératifs de santé. verantwoorde sportbeoefening.

Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux

Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de

prélèvements d'échantillons effectués au cours du tournoi de tennis monsternemingen, uitgevoerd tijdens het tennistoernooi Proximus
Proximus Diamond Games qui a lieu à Anvers du 11 au 17 février 2002 Diamond Games dat plaatsvindt in Antwerpen van 11 tot en met 17
inclus; februari 2002.

Art. 3.§ 1er. Le contrôle antidopage est effectué sous la

Art. 3.§ 1. De dopingcontrole moet worden uitgevoerd onder toezicht

surveillance d'un médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd
chargé de la santé. voor de gezondheid.
§ 2. Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons § 2. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met
mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi
le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het
Communauté flamande. ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.
§ 3. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit § 3. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium
être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd
Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de
rapport d'analyse. Vlaamse Gemeenschap.

Art. 4.Pour l'analyse des échantillons pris au cours du tournoi cité

Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in

à l'article 2, la laboratoire suivant est agréé : Laboratoire Suisse artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend :
d'Analyse du Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005 Lausanne, Suisse. Laboratoire Suisse d'Analyse du Dopage, IUML, rue du Bugnon 21, 1005

Art. 5.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté

Lausanne, Zwitserland.

Art. 5.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de

betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de
et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit
au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat
présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de
et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De
adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de
d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 11 février 2001.

Brussel.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 11 februari 2002.

Bruxelles, le 21 janvier 2002. Brussel, 21 januari 2002.
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^