| Arrêté ministériel fixant les jetons de présence et les indemnités de déplacement des membres du conseil général de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | Ministerieel besluit tot vaststelling van de presentiegelden en de verplaatsingsvergoedingen van de leden van de algemene raad van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
| 21 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel fixant les jetons de présence et | 21 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
| les indemnités de déplacement des membres du conseil général de la | presentiegelden en de verplaatsingsvergoedingen van de leden van de |
| Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | algemene raad van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer en de |
| et le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Staatssecretaris voor Energie, |
| Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
| l'électricité, notamment l'article 24, § 3, alinéa 1er; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 24, § 3, eerste lid; |
| Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la composition et au | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de |
| fonctionnement du conseil général de la Commission de Régulation de | samenstelling en de werking van de algemene raad van de Commissie voor |
| de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, zoals gewijzigd bij | |
| l'Electricité et du Gaz, tel que modifié par l'arrêté royal du 6 | koninklijk besluit van 6 oktober 2000, inzonderheid op artikel 4; |
| octobre 2000, notamment l'article 4; | |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
| januari 2001; | |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
| Vu l'urgence motivée par le fait que les lois du 29 avril 1999 | omstandigheid dat voornoemde wetten van 29 april 1999 de omzetting in |
| précitées visent à transposer en droit belge les dispositions des | Belgisch recht beogen van de bepalingen van richtlijnen 96/92/EG en |
| directives 96/92/CE et 98/30/CE du Parlement européen et du Conseil du | 98/30/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 19 december |
| 19 décembre 1996 et du 22 juin 1998 concernant des règles communes | 1996 en van 22 juni 1998 betreffende gemeenschappelijke regels voor de |
| pour les marchés intérieurs de l'électricité et du gaz naturel; que la | interne markten voor elektriciteit en dat de oprichting van de |
| mise en place de la Commission de Régulation de l'Electricité et du | Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas een |
| Gaz est une étape indispensable à la mise en oeuvre des dispositions | onmisbare schakel is voor de inwerkingstelling van de bepalingen van |
| des lois du 29 avril 1999 précitées; que le conseil général est l'un | voornoemde wetten van 29 april 1999; dat de algemene raad een van |
| beide organen van die Commissie is en dat genoemde algemene raad | |
| des deux organes de cette Commission et qu'il convient de l'installer | onmiddellijk dient te worden opgericht; dat overeenkomstig artikel 4 |
| immédiatement; que conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 3 | van hoger genoemd koninklijk besluit van 3 mei 1999, de |
| mai 1999 précité, les jetons de présence et les indemnités de | presentiegelden en de verplaatsingsvergoedingen moeten vastgesteld |
| déplacement doivent être fixés avant que les membres dudit conseil | worden alvorens de leden van genoemde algemene raad samenkomen; dat |
| général se réunissent; que compte tenu de l'importance du travail à | rekening houdend met de omvang van het werk dat door genoemde algemene |
| effectuer par ledit conseil général en vue de la mise en oeuvre des | raad moet worden verricht met het oog op de uitvoering van de |
| réformes des marchés de l'électricité et du gaz prévues par les lois | hervormingen van de gas- en elektriciteitsmarkten voorzien door |
| du 29 avril 1999 précitées, le présent arrêté doit être pris dans les | voornoemde wetten van 29 april 1999, dit besluit zo spoedig mogelijk |
| délais les plus brefs; | dient genomen te worden; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.253/1, donné le 8 février 2001 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.253/1, gegeven op 8 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2001 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
| le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice du paragraphe 2 du présent article, |
|
| aux membres effectifs et suppléants du conseil général de la | Artikel 1.§ 1. Onverminderd artikel 1, § 2, wordt aan de effectieve |
| Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, dénommé ci-après | en plaatsvervangende leden van de algemene raad van de Commissie voor |
| "le conseil", est octroyé un jeton de présence de cinq mille francs | de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, hierna "de raad" |
| belges ou 123,95 euro par séance. Le Président du conseil bénéficie | genoemd, een presentiegeld toegekend van vijfduizend frank of 123,95 |
| d'un jeton de présence par séance de sept mille francs belges ou | euro per zitting. De voorzitter van de raad krijgt een presentiegeld |
| 173,53 euro. | van zevenduizend frank of 173,53 euro per zitting. |
| Une réunion interrompue et reprise dans le courant de la même journée | Een zitting die onderbroken is en in de loop van dezelfde dag wordt |
| est considérée comme une seule séance. | voortgezet, wordt beschouwd als een enkele zitting. |
| § 2. Les délégués du Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz et | § 2. De afgevaardigden van het Controlecomité van de elektriciteit en |
| du Comité de direction de la CREG qui assistent aux réunions du | het gas en van het directiecomité van de CREG die de vergaderingen van |
| Conseil ne perçoivent ni jeton de présence, ni indemnité de | de algemene raad bijwonen, ontvangen noch presentiegeld, noch |
| déplacement. | verplaatsingsvergoedingen. |
| § 3. Les jetons de présence sont versés trimestriellement par le | § 3. De presentiegelden worden door het secretariaat van de raad elk |
| secrétariat du conseil. | kwartaal gestort. |
Art. 2.Les dispositions de l'article 1er sont également applicables |
Art. 2.De bepalingen van artikel 1 zijn ook van toepassing op de |
| pour la participation aux séances des commissions et groupes de | deelneming aan de zittingen van de commissies en werkgroepen die door |
| travail créés par le conseil. | de raad zijn opgericht. |
Art. 3.Les montants des jetons de présence mentionnés à l'article 1er, |
Art. 3.De bedragen van de presentiegelden bedoeld in artikel 1, § 1, |
| § 1er, sont liés aux fluctuations de l'indice des prix à la | zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer van de |
| consommation conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars | consumptieprijzen overeenkomstig de regels voorgeschreven door de wet |
| 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
| consommation de l'Etat de certaines dépenses du secteur public. Ces | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
| consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Deze bedragen zijn | |
| montants sont rattachés à l'indice-pivot 124,36. | gekoppeld aan de spilindex 124,36. |
Art. 4.Les indemnités de déplacement des membres participant à une |
Art. 4.De verplaatsingsvergoedingen van de leden die deelnemen aan |
| séance du conseil, des commissions ou groupes de travail sont | een zitting van de raad, van de commissies of de werkgroepen worden |
| calculées par le secrétariat du conseil conformément aux dispositions | door het secretariaat van de raad berekend overeenkomstig de |
| de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende |
| en matière de frais de parcours. L'utilisation d'une bicyclette donne | algemene regeling inzake reiskosten. Het gebruik van een fiets geeft |
| droit à l'indemnité visée à l'article 6 de l'arrêté royal du 20 avril | recht op de vergoeding bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit |
| 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux | van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het |
| membres du personnel de certains services publics fédéraux. | gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale |
| overheidsdiensten. | |
Art. 5.Les charges de l'année écoulée relatives au paiement des |
Art. 5.De kosten van het afgelopen jaar inzake de betaling van |
| jetons de présence et des indemnités de déplacement sont soumises, | presentiegelden en verplaatsingsvergoedingen worden elk jaar tijdens |
| chaque année, lors de la première réunion, à l'approbation du conseil. | de eerste zitting ter goedkeuring voorgelegd aan de raad. Zij maken |
| Elles font l'objet d'une communication dans le cadre du rapport annuel | het voorwerp uit van een mededeling in het raam van het jaarverslag |
| présenté par la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz. | dat door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het |
| Gas wordt voorgesteld. | |
| Bruxelles, le 21 février 2001. | Brussel, 21 februari 2001. |
| La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en vervoer |
| Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie |
| O. DELEUZE | O. DELEUZE |