← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve | Ministerieel besluit waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is in de vijver Châtelet, te Habay-la-Neuve |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la | 21 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij het vissen van |
pêche de certains poissons en période de fermeture dans l'étang du | bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten is |
Châtelet, à Habay-la-Neuve | in de vijver Châtelet, te Habay-la-Neuve |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954, l'article 10, 1°; | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 10, 1°; |
Vu la requête introduite le 25 novembre 2015 par la commune d'Habay | Gelet op het verzoek dat de gemeente Habay op 25 november 2015 heeft |
visant à obtenir le renouvellement de l'autorisation de la pêche de | ingediend met het oog op de hernieuwing van de toelating om tijdens de |
certains poissons en période de fermeture sur l'étang du Châtelet, à | sluitingsperiode bepaalde vissen te vangen in de vijver "Châtelet", te |
Habay-la-Neuve; Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts; Considérant que cet étang, bien qu'en communication avec la rivière "La Rulles" et donc soumis à la réglementation concernant les cours d'eau salmonicoles, présente en réalité un caractère cyprinicole et à brochets; Considérant qu'il importe de favoriser le tourisme dans cette région en encourageant la pratique de la pêche dans cet étang au caractère piscicole tout à fait particulier, | Habay-la-Neuve; Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen; Overwegende dat deze vijver, alhoewel hij met de rivier "La Rulles" communiceert en bijgevolg onderworpen is aan de regelgeving betreffende de waterlopen voor zalmachtigen, in werkelijkheid een karper- en snoekachtig karakter vertoont; Overwegende dat het toerisme in dat gebied moet worden bevorderd door het vissen in die vijver met een erg bijzondere aard te stimuleren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, 1°, de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, 1°, van het |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot |
exécution de la loi du 1er juillet 1954, il est permis de pêcher dans | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst is het van |
l'étang du Châtelet, à Habay-la-Neuve du 1er octobre au 31 décembre : | 1 oktober tot 31 december toegelaten in de vijver "Châtelet", te |
tout poisson, à l'exception de la truite fario, de la truite | Habay-la-Neuve elke vis te vangen, met uitzondering van beekforel, |
arc-en-ciel, de l'omble chevalier, du saumon de fontaine et du | regenboogforel, beekridder, bronforel en coregonidae. |
corégone. Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 1er janvier 2017. |
Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2017. |
Namur, le 21 décembre 2015. | Namen, 21 december 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |