Arrêté ministériel prolongeant d'un an plusieurs dérogations temporaires à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 | Ministerieel besluit waarbij verschillende tijdelijke afwijkingen van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 met één jaar verlengd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
21 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel prolongeant d'un an plusieurs | 21 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij verschillende |
dérogations temporaires à certaines dispositions de l'arrêté de | tijdelijke afwijkingen van sommige bepalingen van het besluit van de |
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi | Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet |
du 1er juillet 1954 | van 1 juli 1954 met één jaar verlengd worden |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | Toerisme en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de |
à la Grande Région, | Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 |
exécution de la loi du 1er juillet 1954, les articles 6 à 10, 12, 46, | tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
50 et 55; | artikelen 6 tot 10, 12, 46, 50 en 55; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 octobre 2011 autorisant temporairement la | Gelet op het ministerieel besluit van 4 oktober 2011 waarbij het |
pêche dans une partie de l'Eau noire traversant des bois soumis au | vissen tijdelijk wordt toegelaten in een gedeelte van de "Eau Noire" |
régime forestier; | dat door bossen onder bosregeling stroomt; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2013 autorisant temporairement | Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2013 waarbij het vissen |
la pêche de certains poissons en période de fermeture dans le parc | van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode tijdelijk toegelaten |
communal de Nismes; | wordt in het gemeentepark van Nismes; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2013 dérogeant temporairement, | Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2013 waarbij ten |
en faveur de l'Unité de Biologie du Comportement de l'Université de | gunste van de "Unité de Biologie du Comportement de l'Université de |
Liège, à certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional | Liège" tijdelijk afgeweken wordt van sommige bepalingen van het |
wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot |
sur la pêche fluviale; | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij ; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 2014 autorisant temporairement la | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 2014 waarbij |
pêche de la truite à la mouche dans un tronçon de la Vesdre en période | forelvissen met vliegen als aas tijdelijk toegelaten is in een deel |
de fermeture; | van de Vesder gedurende de sluitingsperiode; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 mars 2014 autorisant temporairement la | Gelet op het ministerieel besluit van 20 maart 2014 waarbij het vissen |
pêche dans une partie du ruisseau "l'Almache" traversant les bois | tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek "Almache" die door |
soumis au régime forestier; | bossen onder bosregeling stroomt; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 dérogeant temporairement, en | Gelet op het ministerieel besluit van 2 mei 2014 waarbij ten gunste |
faveur du Département de biologie de l'Université de Namur, à | van het "Département de biologie de l'Université de Namur" tijdelijk |
afgeweken wordt van sommige bepalingen van het besluit van de Waalse | |
certaines dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 | Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot uitvoering van de wet van 1 |
mars 1993 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, | juli 1954 op de riviervisserij, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article unique de l'arrêté ministériel du 4 octobre |
Artikel 1.Het enige artikel van het ministerieel besluit van 4 |
2011 autorisant temporairement la pêche dans une partie de l'Eau noire | oktober 2011 waarbij het vissen tijdelijk wordt toegelaten in een |
traversant des bois soumis au régime forestier, est complété par un 3° | gedeelte van de "Eau Noire" dat door bossen onder bosregeling stroomt |
rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een punt 3°, luidend als volgt : |
« 3° entre le Grand Pont à Presgaux et le Pont dit de la Ferme | « 3° tussen de "Grand Pont" te Presgaux en de brug "de la Ferme |
Capitaine, au cours de l'année 2016. » | Capitaine", in de loop van het jaar 2016. » |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 juillet 2013 |
Art. 2.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 juli 2013 |
autorisant temporairement la pêche de certains poissons en période de | waarbij het vissen van bepaalde vissen gedurende de sluitingsperiode |
fermeture dans le parc communal de Nismes, les mots "31 décembre 2015" | tijdelijk toegelaten wordt in het gemeentepark van Nismes wordt de |
sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". | datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". |
Art. 3.Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2013 |
Art. 3.In artikel 8 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2013 |
dérogeant temporairement, en faveur de l'Unité de Biologie du | waarbij ten gunste van de "Unité de Biologie du Comportement de |
Comportement de l'Université de Liège, à certaines dispositions de | l'Université de Liège" tijdelijk afgeweken wordt van sommige |
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant | bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart |
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les | 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij |
mots "31 décembre 2015" sont remplacés par les mots "1er janvier | wordt de datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari |
2017". | 2017". |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 13 mars 2014 |
Art. 4.In artikel 1 van het het ministerieel besluit van 13 maart |
autorisant temporairement la pêche de la truite à la mouche dans un | 2014 waarbij forelvissen met vliegen als aas tijdelijk toegelaten is |
tronçon de la Vesdre en période de fermeture, l'alinéa 2 est remplacé | in een deel van de Vesder gedurende de sluitingsperiode wordt het |
par ce qui suit : | tweede lid vervangen als volgt : |
« Cette dérogation est accordée pour les années 2014, 2015 et 2016 ». | « Deze afwijking wordt voor de jaren 2014, 2015 en 2016 toegekend. » |
Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "31 décembre 2015" sont | In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de datum "31 december 2015" |
remplacés par les mots "1er janvier 2017". | vervangen door de datum "1 januari 2017". |
Art. 5.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 20 mars 2014 |
Art. 5.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 20 maart 2014 |
autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau | waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in een gedeelte van de beek |
"l'Almache" traversant les bois soumis au régime forestier, les mots | "Almache" die door bossen onder bosregeling stroomt wordt de datum "31 |
"31 décembre 2015" sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". | december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". |
Art. 6.Dans l'article 8 de l'arrêté ministériel du 2 mai 2014 |
Art. 6.In artikel 8 van het ministerieel besluit van 2 mei 2014 |
dérogeant temporairement, en faveur du Département de biologie de | waarbij ten gunste van het "Département de biologie de l'Université de |
l'Université de Namur, à certaines dispositions de l'arrêté de | Namur" tijdelijk afgeweken wordt van sommige bepalingen van het |
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot |
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les mots "31 décembre 2015" | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij wordt de |
sont remplacés par les mots "1er janvier 2017". | datum "31 december 2015" vervangen door de datum "1 januari 2017". |
Namur, le 21 décembre 2015. | Namen, 21 december 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |