Arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite dans les modules type des Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles | Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel relatif à l'offre, décrite dans les modules type des Centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 21 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit betreffende het aanbod, beschreven in typemodules, van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 8, § 1er, modifié par le décret du 22 décembre 2006; | artikel 8, § 1, gewijzigd bij het decreet van 22 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 4 décembre 2009, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 4 |
6 juillet 2010, 7 juillet 2010, 24 septembre 2010, 19 novembre 2010, | december 2009, 6 juli 2010, 7 juli 2010, 24 september 2010, 19 |
13 mai 2011 et 10 juin 2011; | november 2010, 13 mei 2011 en 10 juni 2011; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 |
l'agrément et le subventionnement des centres d'aide aux enfants et | inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en |
d'assistance des familles, notamment l'article 12; | gezinsondersteuning, artikel 12; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 9 novembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2011; |
Vu l'avis 51.569/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2012, en | Gelet op advies 51.569/3 van de Raad van State, gegeven op 9 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis RC/2011/0629/Advies 019 du Comité consultatif de | Overwegende het advies RC/2011/0629/Advies 019 van het Raadgevend |
"Kind en Gezin", rendu le 29 juin 2011, | Comité van Kind en Gezin, gegeven op 29 juni 2011, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° CKG : le centre d'aide aux enfants et d'assistance des familles, | 1° CKG : het centrum voor kinderzorg en gezinsondersteuning, vermeld |
tel que défini à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van.. inzake |
novembre 2012 réglant l'agrément et le subventionnement des centres | erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en |
d'aide aux enfants et d'assistance des familles; | gezinsondersteuning; |
2° MIH : quantité minimale à affecter. | 2° MIH : minimale inzetbare hoeveelheid. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, il est attribué à chaque module type |
Art. 2.In dit besluit wordt aan elke typemodule een theoretische |
une valeur théorique, en vue du choix de modules type au-dedans de | waarde gegeven, in functie van het kiezen van typemodules binnen de |
l'enveloppe subventionnelle, sur la base d'une estimation réaliste des | subsidie-enveloppe, op basis van een realistische inschatting van |
frais pour l'encadrement du personnel et des moyens de fonctionnement. | kosten voor personeelsomkadering en werkingsmiddelen. De kostprijs per |
Le prix de revient par module type est fonction de la nature, la | typemodule wordt bepaald door de aard, duur, intensiteit en frequentie |
durée, l'intensité et la fréquence des activités offertes. | van de aangeboden activiteiten. |
Les hypothèses reprises dans ce calcul n'ont qu'une valeur indicative | De vooronderstellingen die in deze berekening zijn meegenomen hebben |
et ne sont donc pas contraignantes. | louter een indicatieve waarde en zijn dus niet bindend. |
Art. 3.Dans le présent arrêté, la MIH est fixée pour chaque module |
Art. 3.In dit besluit wordt voor elke typemodule de MIH vastgelegd. |
type. La MIH est constituée de fractions et peut être complementée | De MIH bestaat uit fracties en kan aangevuld worden met minimum één |
d'une fraction au minimum. Une fraction est l'unité de compte la plus | fractie. Een fractie is de kleinst mogelijke rekeneenheid, er wordt |
petite, dont l'ampleur est décrite pour chaque module type. | voor elke typemodule omschreven hoe groot deze fracties moeten zijn. |
Art. 4.Un CKG qui choisit un module parmi les modules type dans le |
Art. 4.Een CKG dat een module kiest binnen de typemodules in dit |
présent arrêté, l'exécute comme défini dans le protocole y afférent ou | besluit, voert die uit zoals is bepaald in het bijhorende protocol of |
la description de l'offre, conformément au modèle du module, dans un | de beschrijving van het aanbod conform de modulesjabloon, waarbij |
souci de respecter le groupe cible, l'indication et des exigences | onder meer de doelgroep, indicatiestelling en eventuele vereisten voor |
éventuelles relatives à la formation et au nombre de membres du | opleiding en aantal personeelsleden worden gerespecteerd. |
personnel entre autres. | |
Art. 5.Le CKG affecte toute son enveloppe subventionnelle, moins le |
Art. 5.Het CKG besteedt zijn gehele subsidie-enveloppe, verminderd |
montant pour la subvention de base, à des modules figurant parmi les | met een bedrag voor basissubsidie, aan modules binnen de typemodules |
modules type du présent arrêté. Cette subvention de base sert à | in dit besluit. Deze basissubsidie dient om de kosten, die verbonden |
couvrir les frais liés à la coordination. La subvention de base dépend | zijn aan de overkoepelende werking, te dekken. De basissubsidie hangt |
de l'enveloppe subventionnelle du CKG respectif. | af van de subsidie-enveloppe van het respectievelijk CKG. |
Chaque CKG reçoit un montant initial de 220.000 euros. Dès que | Elk CKG krijgt een startbedrag van 220.000 euro. Van zodra de |
l'enveloppe subventionnelle d'un CKG excède le montant limite de | subsidie-enveloppe van een CKG het grensbedrag van 1.800.000 euro (een |
1.800.000 euros (un million huit cent mille euros), le montant initial | miljoen achthonderdduizend euro) overschrijdt, groeit het startbedrag |
augmente à raison de 5 % de la différence entre l'enveloppe | aan met 5 % van het verschil van de subsidie-enveloppe met dat |
subventionnelle et ce montant limite. | grensbedrag. |
CHAPITRE 2. - Accompagnement mobile | HOOFDSTUK 2. - Mobiele begeleiding |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 6.Les modules type relatifs à l'accompagnement mobile ont les |
Art. 6.De typemodules mobiele begeleiding hebben de volgende |
caractéristiques suivantes : | kenmerken : |
1° ils sont directement accessibles; | 1° ze zijn rechtstreeks toegankelijk; |
2° ils partent de la bienveillance des parents de coopérer; | 2° ze vertrekken vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; |
3° ils consistent en un accompagnement à domicile; | 3° ze bestaan uit begeleiding aan huis; |
4° ils sont surtout axés sur l'interaction entre le parent et | 4° ze focussen vooral op de ouder-kindinteractie. |
l'enfant. Art. 7.Pour les modules type ressortissant au présent chapitre, la |
Art. 7.Voor de typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, wordt de |
MIH par module type est exprimée en fonction du nombre minimal | MIH per typemodule uitgedrukt in functie van het minimum aantal |
d'accompagnements à réaliser par an, tel que mentionné dans chaque | begeleidingen dat per jaar bereikt moet worden, zoals vermeld in elke |
module type. | typemodule. |
Section 2. - Accompagnement pédagogique légèrement mobile de courte | Afdeling 2. - Korte licht mobiele pedagogische begeleiding voor |
durée pour enfants et leur famille | kinderen en hun gezin |
Art. 8.Le module type de l'accompagnement pédagogique légèrement |
Art. 8.De typemodule korte licht mobiele pedagogische begeleiding |
mobile de courte durée pour enfants et leur famille consiste en la | voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van gemiddeld |
mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à | eenmaal per week gedurende één tot drie uur begeleiding aan huis voor |
trois heures à raison d'une fois par semaine en moyenne. La durée de | het gezin. Deze begeleiding heeft een duurtijd van één week tot drie |
cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. | maanden. |
Art. 9.La MIH est de dix-huit accompagnements et peut être |
Art. 9.De MIH is achttien begeleidingen en kan aangevuld worden met |
complementée d'au minimum 1 fraction. Une fraction consiste en un | minimaal 1 fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De |
accompagnement. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/18e du | kostprijs van een fractie is 1/18 van het bedrag, vermeld in artikel |
montant, visé à l'article 10. | 10. |
Art. 10.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 9, alinéa premier, s'élève à | Art. 10.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
40.600 euros. | in artikel 9, eerste lid, is 40.600 euro. |
Section 3. - Accompagnement pédagogique légèrement mobile de longue | Afdeling 3. - Lange licht mobiele pedagogische begeleiding voor |
durée pour enfants et leur famille | kinderen en hun gezin |
Art. 11.Le module type de l'accompagnement pédagogique légèrement |
Art. 11.De typemodule lange licht mobiele pedagogische begeleiding |
mobile de longue durée pour enfants et leur famille consiste en la | voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van gemiddeld |
mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à | eenmaal per week gedurende één tot drie uur begeleiding aan huis voor |
trois heures à raison d'une fois par semaine en moyenne. La durée de | het gezin. Deze begeleiding heeft een duurtijd van drie maanden tot |
cet accompagnement varie d'entre trois mois à un an. | één jaar. |
Art. 12.La MIH est de neuf accompagnements et peut être complementée |
Art. 12.De MIH is negen begeleidingen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum 1 fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. | minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De |
Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/9e du montant, visé à | kostprijs van een fractie is 1/9 van het bedrag, vermeld in artikel |
l'article 13. | 13. |
Art. 13.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 12, alinéa premier, s'élève à | Art. 13.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
79.200 euros. | in artikel 12, eerste lid, is 79.200 euro. |
Section 4. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de très courte | Afdeling 4. - Zeer korte intensieve mobiele pedagogische begeleiding |
durée pour enfants et leur famille | voor kinderen en hun gezin |
Art. 14.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
Art. 14.De typemodule zeer korte intensieve mobiele pedagogische |
intensif de très courte durée pour enfants et leur famille consiste en | begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van |
la mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile | drie tot vijf keer per week gedurende één tot vijf uur begeleiding aan |
d'une à cinq heures à raison de trois à cinq fois par semaine. La | |
durée maximale de cet accompagnement est de 28 jours. | huis aan het gezin. Die begeleiding heeft een duurtijd van maximaal 28 |
Art. 15.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
dagen. Art. 15.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. | minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De |
Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à | kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel |
l'article 16. | 16. |
Art. 16.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 15, alinéa premier, s'élève à | Art. 16.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
27.100 euros. | in artikel 15, eerste lid, is 27.100 euro. |
Section 5. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de courte | Afdeling 5. - Korte intensieve mobiele pedagogische begeleiding voor |
durée pour enfants et leur famille | kinderen en hun gezin |
Art. 17.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
Art. 17.De typemodule korte intensieve mobiele pedagogische |
intensif de courte durée pour enfants et leur famille consiste en la | begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van |
mise à disposition à la famille d'un accompagnement à domicile d'une à | gemiddeld drie keer per week gedurende één tot drie uur begeleiding |
trois heures à raison de trois fois par semaine en moyenne. La durée | aan huis voor het gezin. Die begeleiding heeft een duurtijd van één |
de cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. | week tot drie maanden. |
Art. 18.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
Art. 18.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. | minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De |
Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à | kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel |
l'article 19. | 19. |
Art. 19.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 18, alinéa premier, s'élève à | Art. 19.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
40.600 euros. | in artikel 18, eerste lid, is 40.600 euro. |
Section 6. - Accompagnement pédagogique mobile intensif de durée | Afdeling 6. - Middellange intensieve mobiele pedagogische begeleiding |
moyenne pour enfants et leur famille | voor kinderen en hun gezin |
Art. 20.Le module type de l'accompagnement pédagogique mobile |
Art. 20.De typemodule middellange intensieve mobiele pedagogische |
intensif de durée moyenne pour enfants et leur famille consiste en la | begeleiding voor kinderen en hun gezin bestaat uit het aanbieden van |
mise à disposition aux enfants et à leur famille d'un accompagnement à | gemiddeld drie keer per week gedurende één tot drie uur begeleiding |
domicile d'une à trois heures à raison de trois fois par semaine en | aan huis aan de kinderen en hun gezin. Die begeleiding heeft een |
moyenne. La durée de cet accompagnement varie d'entre trois à six | duurtijd van drie tot zes maanden. |
mois. Art. 21.La MIH est de six accompagnements et peut être complementée |
Art. 21.De MIH is zes begeleidingen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. | minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De |
Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à | kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel |
l'article 22. | 22. |
Art. 22.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 21, alinéa premier, s'élève à | Art. 22.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
78.700 euros. | in artikel 21, eerste, lid is 78.700 euro. |
CHAPITRE 3. - Accueil ambulatoire | HOOFDSTUK 3. - Ambulante opvang |
Art. 23.Le module type de l'accueil ambulatoire a les caractéristiques suivantes : |
Art. 23.De typemodule ambulante opvang heeft de volgende kenmerken : |
1° l'accueil est directement accessible; | 1° de opvang is rechtstreeks toegankelijk; |
2° l'accueil part de la bienveillance des parents de coopérer; | 2° de opvang vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te |
3° le module type a comme objectif principal d'organiser de l'accueil | werken; 3° de typemodule heeft voornamelijk tot doel opvang overdag te |
de jour dans le CKG en vue de soutenir un accompagnement mobile ou | organiseren in het CKG ter ondersteuning van een mobiele of ambulante |
ambulatoire; | begeleiding; |
4° l'accueil ambulatoire doit être combiné avec un accompagnement | 4° de combinatie met een mobiele of ambulante begeleiding is |
mobile ou ambulatoire, à moins qu'il ne s'agisse d'une crise | verplicht, tenzij het gaat om een situationele crisis waarbij kan |
situationnelle, au cours de laquelle l'accueil ambulatoire suffit. | worden volstaan met ambulante opvang. |
Art. 24.L'agrément d'un CKG prévoit un lieu d'implantation pour la |
Art. 24.In de erkenning van een CKG wordt voor het aanbieden van deze |
mise à disposition de ce module type. Celui-ci a une infrastructure de | typemodule een vestigingsplaats bepaald. Die heeft een kwalitatieve |
qualité et dispose au minimum d'un espace de jeux, de repos et de | infrastructuur en beschikt minimaal over een speel-, rust- en |
soins. Kind en Gezin élabore les lignes directrices plus précises | verzorgingsruimte. Kind en Gezin werkt de nadere richtlijnen over de |
relatives au lieu d'implantation en concertation avec le secteur. | vestigingsplaats uit in samenspraak met de sector. |
Art. 25.Dans le module type de l'accueil ambulatoire, un enfant est |
Art. 25.De typemodule ambulante opvang bestaat erin dat een kind twee |
accueilli dans le CKG pendant 3 à 8 heures à raison de deux à cinq fois par semaine. La durée de cet accompagnement varie d'entre une semaine à trois mois. Art. 26.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en une place. Ces places ne peuvent être affectées qu'à l'accueil ambulatoire ou utilisées en combinaison avec les modules type de l'accueil de crise ou de l'accueil résidentiel de courte durée. Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque module type par place. |
tot vijf keer per week in het CKG wordt opgevangen gedurende 3 tot 8 uur. Die opvang heeft een duurtijd van één week tot drie maanden. Art. 26.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan worden aangevuld met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één plaats. Die plaatsen kunnen alleen voor ambulante opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules crisisopvang of kort residentiële opvang. Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule per plaats. |
§ 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées | § 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van |
d'accompagnement des places ne peut pas être inférieur à 80 % . Il | begeleidingsdagen van de plaatsen mag niet minder dan 80 % bedragen. |
faut en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle | Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis van de |
ne soit pas inférieure à 60 %. | plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. |
§ 3. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé | § 3. De kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag vermeld in |
à l'article 27. | artikel 27. |
Art. 27.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 26, paragraphe premier, s'élève à | Art. 27.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
119.200 euros. | in artikel 26, eerste paragraaf, is 119.200 euro. |
CHAPITRE 4. - Formation pédagogique ambulatoire | HOOFDSTUK 4. - Ambulante pedagogische training |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 28.Les modules type de la formation pédagogique ambulatoire ont |
Art. 28.De typemodules ambulante pedagogische training hebben de |
les caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken : |
1° ils sont directement accessibles; | 1° ze zijn rechtstreeks toegankelijk; |
2° ils partent de la bienveillance des parents de coopérer; | 2° ze vertrekken vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; |
3° ils sont offerts en séance de groupe dans le CKG ou à un autre endroit; | 3° ze worden in groep aangeboden in het CKG of op een andere locatie; |
4° ils sont surtout axés sur l'enseignement d'un certain nombre | 4° ze hebben als voornaamste focus het aanleren van een aantal |
d'aptitudes en matière de l'interaction entre le parent et l'enfant et | vaardigheden op het vlak van de ouder-kindinteractie en sociale |
d'aptitudes sociales dans le chef de l'enfant. | vaardigheden bij het kind. |
Section 2. - Formation pédagogique ambulatoire de parents ensemble | Afdeling 2. - Ambulante pedagogische training van ouders samen met |
avec des enfants en séance de groupe | kinderen in groepsverband |
Art. 29.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents ensemble avec des enfants en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une formation pour au minimum huit familles par séance. Cette formation a lieu pendant deux à six heures à raison d'une à trois fois par semaine et dure un à six mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 30.La MIH est de seize familles sur base annuelle et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en deux familles. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/8e du montant, visé à l'article 31. Art. 31.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à raison de la MIH, visée à l'article 30, alinéa premier, s'élève à |
Art. 29.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders samen met kinderen in groepsverband bestaat uit het aanbieden van een training voor minimaal acht gezinnen tegelijk. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende twee tot zes uur plaats en duurt met de nodige nazorg één tot zes maanden. Art. 30.De MIH is zestien gezinnen op jaarbasis en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit twee gezinnen. De kostprijs van een fractie is 1/8 van het bedrag, vermeld in artikel 31. Art. 31.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
207.600 euros. | in artikel 30, eerste lid, is 207.600 euro. |
Section 3. Formation pédagogique ambulatoire de parents et d'enfants | Afdeling 3. - Ambulante pedagogische training in groepsverband van |
en séance de groupe | ouders en van kinderen |
Art. 32.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents et d'enfants en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une formation. Cette formation a lieu pendant une à six heures à raison d'une à trois fois par semaine en moyenne et dure un à six mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 33.La MIH est de deux formations et peut être complementée d'au minimum une fraction. Par formation, dix enfants participent en moyenne. Une fraction consiste en une formation. Le prix de revient d'une fraction s'élève à la moitié du montant, visé à l'article 34. Art. 34.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
Art. 32.De typemodule ambulante pedagogische training in groepsverband van ouders en van kinderen bestaat uit het aanbieden van een training. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot zes uur plaats en duurt met de nodige nazorg één tot zes maanden. Art. 33.De MIH is twee trainingen en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Per training worden gemiddeld tien kinderen bereikt. Een fractie bestaat uit één training. De kostprijs van een fractie is 1/2 van het bedrag, vermeld in artikel 34. |
raison de la MIH, visée à l'article 33, alinéa premier, s'élève à | Art. 34.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
95.500 euros. | in artikel 33, eerste lid, is 95.500 euro. |
Section 4. - Formation pédagogique ambulatoire de parents en séance de | Afdeling 4. - Ambulante pedagogische training van ouders in |
groupe | groepsverband |
Art. 35.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de |
Art. 35.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders in |
parents en séance de groupe consiste en la mise à disposition d'une | groepsverband bestaat uit het aanbieden van een training. Die training |
formation. Cette formation a lieu pendant une à trois heures à raison | heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot drie uur |
d'une à trois fois par semaine et dure entre une semaine et trois | plaats en duurt met de nodige nazorg één week tot drie maanden. |
mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. | |
Art. 36.La MIH est de trois formations et peut être complementée d'au |
Art. 36.De MIH is drie trainingen en kan aangevuld worden met |
minimum une fraction. Par formation on attend au minimum six familles | minimaal één fractie. Per training worden minimaal zes verschillende |
individuelles, avec un minimum de huit et un maximum de douze | gezinnen, met een minimum van acht en maximum van twaalf gelijktijdige |
participants par séance. | aanwezigen verwacht. |
Une fraction consiste en une formation. Le prix de revient d'une | Een fractie bestaat uit één training. De kostprijs van een fractie is |
fraction s'élève à un tiers du montant, visé à l'article 37. | 1/3 van het bedrag vermeld in artikel 37. |
Art. 37.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 36, alinéa premier, s'élève à | Art. 37.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
19.100 euros. | in artikel 36, eerste lid, is 19.100 euro. |
Section 5. - Formation ou accompagnement pédagogique ambulatoire de | Afdeling 5. - Ambulante pedagogische training of begeleiding van |
parents en séance individuelle | ouders individueel |
Art. 38.Le module type de la formation pédagogique ambulatoire de parents en séance individuelle consiste en la mise à disposition d'une formation individuelle, intégrée dans le fonctionnement de groupe du CKG. Cette formation a lieu pendant une à trois heures à raison d'une à trois fois par semaine et dure entre une semaine et trois mois, si l'on prend compte du suivi nécessaire. Art. 39.La MIH est de six accompagnements par an et peut être complementée d'au minimum une fraction. Une fraction consiste en un accompagnement. Le prix de revient d'une fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 40. Art. 40.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
Art. 38.De typemodule ambulante pedagogische training van ouders individueel bestaat uit het aanbieden van een individuele training ingebed in het leefgroepgebeuren van het CKG. Die training heeft gemiddeld één tot drie keer per week gedurende één tot drie uur plaats en duurt met de nodige nazorg één week tot drie maanden. Art. 39.De MIH is zes begeleidingen per jaar en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Een fractie bestaat uit één begeleiding. De kostprijs van een fractie is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 40. |
raison de la MIH, visée à l'article 39, alinéa premier, s'élève à | Art. 40.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
40.600 euros. | in artikel 39, eerste lid, is 40.600 euro. |
CHAPITRE 5. - Accueil résidentiel | HOOFDSTUK 5. - Residentiële opvang |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 41.Les modules type ressortissant au présent chapitre, |
Art. 41.De typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, omvatten zowel |
comprennent tout aussi bien l'accueil de jour et de nuit d'enfants | |
dans le CKG en vue de soutenir les familles à titre temporaire dans | opvang van kinderen gedurende dag en nacht in het CKG met het oog op |
leur tâche pédagogique, prévu dans les modules type de l'accueil de | het tijdelijk ondersteunen van gezinnen bij de opvoeding in de |
crise et de l'accueil résidentiel de très courte durée, que l'accueil | typemodules crisisopvang en zeer korte residentiële opvang als |
recherchant et offrant une perspective dans le cadre du module type de | perspectiefzoekende en -biedende opvang in het kader van de typemodule |
l'accueil résidentiel de longue durée. | lange residentiële opvang. |
Art. 42.L'agrément d'un CKG prévoit au moins un lieu d'implantation |
Art. 42.In de erkenning van een CKG wordt voor het aanbieden van |
pour la mise à disposition de modules type ressortissant au présent | typemodules die onder dit hoofdstuk vallen, minstens één |
chapitre. Celui-ci a une infrastructure de qualité et dispose au | vestigingsplaats bepaald. Die heeft een kwalitatieve infrastructuur en |
minimum d'un espace de jeux, de repos et de soins. Kind en Gezin | beschikt minimaal over een speel-, rust- en verzorgingsruimte. Kind en |
élabore les lignes directrices plus précises relatives au lieu | Gezin werkt de nadere richtlijnen over de vestigingsplaats uit in |
d'implantation en concertation avec le secteur. | samenspraak met de sector. |
Art. 43.Les CKG offrant des modules qui ressortissent aux modules |
Art. 43.De CKG's die modules aanbieden die onder de typemodules van |
type du présent chapitre, doivent répondre aux conditions suivantes : 1° l'engagement suffisant en personnel. Cela revient, pendant la journée, à une moyenne d'au maximum six enfants présents par accompagnatrice d'enfants sur base annuelle et, pendant la nuit, à au minimum un garde dormant par entité où l'on dort; 2° la prise de mesures pour sauvegarder l'accessibilité des services mobiles et ambulatoires; 3° la différenciation sur la base du climat pédagogique, dans laquelle la finalité de l'accueil résidentiel de courte durée ou de l'accueil résidentiel de longue durée doit être la première considération. Article 44.Les modules type ressortissant au présent chapitre doivent, pour autant que ce soit possible et nécessaire et en fonction d'un soutien adéquat de l'enfant et de sa famille, toujours être complementés d'un accompagnement mobile et/ou ambulatoire de qualité de la famille. |
dit hoofdstuk vallen, moeten aan volgende voorwaarden voldoen : 1° inzet van voldoende personeel. Dat betekent overdag, gemiddeld maximum zes aanwezige kinderen per kindbegeleidster op jaarbasis en 's nachts minimaal één slapende wacht per entiteit waar geslapen wordt; 2° maatregelen nemen om de laagdrempeligheid van de mobiele en ambulante werking te vrijwaren; 3° differentiatie op basis van het pedagogisch klimaat waarbij de finaliteit van kort residentiële of lang residentiële opvang de eerste overweging is. Artikel 44.De typemodules onder dit hoofdstuk moeten, voor zover dat mogelijk en noodzakelijk is, in functie van gepaste ondersteuning van het kind en zijn gezin, steeds aangevuld worden met kwaliteitsvol ingevulde mobiele en/of ambulante begeleiding van het gezin. |
Section 2. - Accueil de crise | Afdeling 2. - Crisisopvang |
Art. 45.Le module type de l'accueil de crise consiste en la mise à |
Art. 45.De typemodule crisisopvang bestaat uit het aanbieden van |
disposition d'un accueil résidentiel d'une durée maximale de sept | residentiële opvang die maximaal zeven dagen duurt. Die termijn is |
jours. A titre unique, cette durée peut être prolongée de sept jours. | eenmaal verlengbaar met zeven dagen. |
Art. 46.Le module type de l'accueil de crise a les caractéristiques suivantes : |
Art. 46.De typemodule crisisopvang heeft de volgende kenmerken : |
1° il est directement accessible; | 1° ze is rechtstreeks toegankelijk; |
2° il part de la bienveillance des parents de coopérer; | 2° ze vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; |
3° il peut être utilisé pour le programme d'aide d'urgence d'IJH. | 3° ze kan ingezet worden voor het crisishulpprogramma van IJH. |
Art. 47.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée |
Art. 47.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à | minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor crisisopvang |
l'accueil de crise ou utilisées en combinaison avec les modules type | ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules |
de l'accueil ambulatoire ou de l'accueil résidentiel de courte durée. | ambulante opvang of kort residentiële opvang. |
Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le | Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet |
prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque | de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule |
module type par place. | per plaats. |
§ 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées | § 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van |
d'accompagnement de ces places ne peut pas être inférieur à 80 %. Il | begeleidingsdagen van deze plaatsen, mag niet minder dan 80 % |
faut en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle | bedragen. Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis |
ne soit pas inférieure à 60 %. | van die plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. |
§ 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une | § 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie |
fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 48. | is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 48. |
Art. 48.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 47, paragraphe premier, s'élève à | Art. 48.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
283.200 euros. | in artikel 47, eerste paragraaf, is 283.200 euro. |
Section 3. - Accueil résidentiel de très courte durée | Afdeling 3. - Zeer korte residentiële opvang |
Art. 49.Le module type de l'accueil résidentiel de très courte durée |
Art. 49.De typemodule zeer korte residentiële opvang bestaat uit het |
consiste en la mise à disposition d'accueil résidentiel d'une durée | aanbieden van residentiële opvang die maximaal zes weken duurt. |
maximale de six semaines. | |
Art. 50.Le module type de l'accueil résidentiel de très courte durée |
Art. 50.De typemodule zeer korte residentiële opvang heeft de |
a les caractéristiques suivantes : | volgende kenmerken : |
1° il est directement accessible; | 1° ze is rechtstreeks toegankelijk; |
2° il part de la bienveillance des parents de coopérer; | 2° ze vertrekt vanuit de bereidheid van ouders om mee te werken; |
3° il est axé sur un déchargement temporaire des parents en vue de | 3° ze is gericht op een tijdelijke ontlasting van de ouders ter |
soutenir l'éducation dans le contexte familial. | ondersteuning van de opvoeding in de thuissituatie. |
Art. 51.§ 1er. La MIH est de six places et peut être complementée |
Art. 51.§ 1. De MIH is zes plaatsen en kan aangevuld worden met |
d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à | minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor kort |
l'accueil résidentiel de courte durée ou utilisées en combinaison avec | residentiële opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met |
les modules type de l'accueil ambulatoire ou de l'accueil de crise. | de typemodules ambulante opvang of crisisopvang. |
Lorsque les places sont utilisées pour des modules type différents, le | Als de plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet |
prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque | de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule |
module type par place. | per plaats. |
§ 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées | § 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van |
d'accompagnement des places ne peut pas être inférieur à 80 %. Il faut | begeleidingsdagen van die plaatsen mag niet minder dan 80 % bedragen. |
en plus que la disponibilité moyenne des places sur base annuelle ne | Bovendien geldt dat de gemiddelde aanwezigheid op jaarbasis van die |
soit pas inférieure à 60 %. | plaatsen niet minder dan 60 % mag bedragen. |
§ 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une | § 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie |
fraction s'élève à 1/6e du montant, visé à l'article 52. | is 1/6 van het bedrag, vermeld in artikel 52. |
Art. 52.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 51, paragraphe premier, s'élève à | Art. 52.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
283.200 euros. | in artikel 51, eerste paragraaf, is 283.200 euro. |
Section 4. - Accueil résidentiel de longue durée | Afdeling 4. - Lange residentiële opvang |
Art. 53.§ 1er. Le module type de l'accueil résidentiel de longue |
Art. 53.§ 1. De typemodule lange residentiële opvang bestaat uit het |
durée consiste en la mise à disposition d'accueil résidentiel, qui, en | aanbieden van residentiële opvang die naargelang van de inschatting |
fonction de l'évaluation de la situation, peut revêtir un caractère | van de situatie een perspectiefzoekend of -biedend karakter heeft. |
recherchant ou offrant une perspective. | |
§ 2. L'accueil a un caractère recherchant une perspective lorsqu'au | § 2. De opvang heeft een perspectiefzoekend karakter als bij de |
début de l'accueil, la perspective de l'enfant n'est pas claire. Au | aanvang van de opvang niet duidelijk is wat het perspectief voor het |
cours de l'accueil, une solution à long terme doit être recherchée et | kind is. Tijdens de opvang moet gezocht worden naar een lange |
un accompagnement de la situation familiale s'impose. | termijnoplossing en is er begeleiding van de thuissituatie nodig. |
L'accueil recherchant une perspective, a les caractéristiques suivantes : | Perspectiefzoekende opvang heeft volgende kenmerken : |
1° l'accueil n'est pas directement accessible; | 1° de opvang is niet rechtstreeks toegankelijk; |
2° l'accueil dure un an au maximum. | 2° de opvang duurt maximaal één jaar. |
§ 3. L'accueil a un caractère offrant une perspective lorsque, du | § 3. De opvang heeft een perspectiefbiedend karakter als het vanuit |
point de vue du développement de l'enfant, il est clair que l'enfant | het oogpunt van de ontwikkeling van het kind duidelijk is dat het kind |
ne pourra pas rentrer à la maison après six mois et qu'un | na zes maanden niet naar huis kan en er behoefte is aan een stabiel |
environnement stable en dehors de la famille s'impose. | leefklimaat buiten het gezin. |
L'accueil offrant une perspective a les caractéristiques suivantes : | Perspectiefbiedende opvang heeft volgende kenmerken : |
1° l'accueil n'est pas directement accessible; | 1° de opvang is niet rechtstreeks toegankelijk; |
2° l'accueil n'est offert qu'à de jeunes enfants; | 2° de opvang wordt enkel aangeboden aan jonge kinderen; |
3° l'accueil ne peut pas être offert au-delà de l'âge de six ans des enfants. Art. 54.§ 1er. La MIH est de dix-huit places et peut être complementée d'au minimum une fraction. Ces places ne peuvent être affectées qu'à l'accueil résidentiel de longue durée ou utilisées en combinaison avec les modules type de l'accueil ambulatoire, de l'accueil résidentiel de très courte durée ou de l'accueil de crise. Lorsque ces places sont utilisées pour des modules type différents, le prix de revient doit être calculé par fraction affectée de chaque module type par place. |
3° de opvang duurt maximaal totdat kinderen de leeftijd van zes jaar bereikt hebben. Art. 54.§ 1. De MIH is achttien plaatsen en kan aangevuld worden met minimaal één fractie. Die plaatsen kunnen alleen voor lange residentiële opvang ingezet worden of gecombineerd gebruikt worden met de typemodules ambulante opvang, zeer korte residentiële opvang of crisisopvang. Als deze plaatsen voor verschillende typemodules worden gebruikt, moet de kostprijs worden berekend per ingezette fractie van elke typemodule per plaats. |
§ 2. Le taux moyen d'occupation, exprimé en fonction des journées | § 2. De gemiddelde bezetting, uitgedrukt in functie van |
d'accompagnement des places réservées à l'accueil résidentiel de | begeleidingsdagen van de plaatsen, die voor lange residentiële opvang |
longue durée, ne peut pas être inférieur à 85 %. | zijn gereserveerd, mag niet minder dan 85 % bedragen. |
§ 3. Une fraction consiste en une place. Le prix de revient d'une | § 3. Een fractie bestaat uit één plaats. De kostprijs van een fractie |
fraction s'élève à 1/18e du montant, visé à l'article 55. | is 1/18 van het bedrag, vermeld in artikel 55. |
Art. 55.Le montant contre lequel le module type peut être affecté à |
|
raison de la MIH, visée à l'article 54, paragraphe premier, s'élève à | Art. 55.Het bedrag om de typemodule in te zetten voor de MIH, vermeld |
849.600 euros. | in artikel 54, eerste paragraaf, is 849.600 euro. |
CHAPITRE 6. - Module orphelin | HOOFDSTUK 6. - Weesmodule |
Art. 56.Un module orphelin est un module type autre que les modules |
Art. 56.Een weesmodule is een typemodule, maar geen van |
susvisés. | bovengenoemde. |
Art. 57.Un CKG peut affecter un module orphelin sous les conditions |
Art. 57.Een CKG kan een weesmodule inzetten onder de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° il y a une approbation préalable de "Kind en Gezin"; | 1° er is een voorafgaande toestemming van Kind en Gezin; |
2° il y a une demande provenant du réseau de l'"Integrale Jeugdhulp" | 2° er is een vraag vanuit het netwerk Integrale Jeugdhulp die aansluit |
(Aide intégrale à la Jeunesse), qui s'aligne sur les besoins régionaux | bij de specifieke regionale behoeftes. Die vraag wordt door het CKG |
spécifiques. Le CKG transmet cette demande à "Kind en Gezin"; | aan Kind en Gezin doorgegeven; |
3° il peut être démontré que les moyens ont été affectés efficacement; | 3° er kan een efficiënte besteding van middelen aangetoond worden; |
4° le module est scientifiquement fondé et décrit. Cela signifie qu'il | 4° de module is wetenschappelijk onderbouwd en beschreven. Dat |
faut au moins faire référence à la littérature démontrant que la | betekent dat er minimaal verwezen moet worden naar literatuur waaruit |
méthodologie est étayée théoriquement. Il s'agit d'une théorie basée | blijkt dat de methodiek theoretisch onderbouwd is. Het gaat om een |
sur des expériences pratiques et/ou de recherches scientifiques. | theorie die kan vertrekken vanuit praktijkervaringen en/of vanuit |
wetenschappelijk onderzoek. | |
Art. 58.Le CKG transmet à "Kind en Gezin" une description et un |
Art. 58.Het CKG bezorgt Kind en Gezin een gedetailleerde beschrijving |
budget détaillés du module orphelin qu'il envisage d'utiliser. Sur la | |
base de la description et du budget, "Kind en Gezin" définit les | en begroting van de weesmodule die het wil inzetten. Kind en Gezin |
choses suivantes : | stelt op basis daarvan de volgende zaken vast : |
1° les paramètres pour la fréquence, l'intensité et la durée; | 1° de parameters voor frequentie, intensiteit en duur; |
2° la MIH; | 2° de MIH; |
3° le calcul du prix de revient. | 3° de kostprijsberekening. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 59.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 59.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Bruxelles, le 21 décembre 2012. | Brussel, 21 december 2012. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |