← Retour vers "Arrêté ministeriel n° 2 relatif aux restitutions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée "
| Arrêté ministeriel n° 2 relatif aux restitutions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée | Ministerieel besluit nr. 2 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 21 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministeriel n° 2 relatif aux restitutions | 21 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit nr. 2 met betrekking tot de |
| pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée (1) | teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde (1) |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 2, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
| remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 26 | artikel 76, § 2, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en |
| novembre 2009 et l'article 80, alinéa 1er, remplacé par la loi du 22 | gewijzigd bij de wet van 26 november 2009 en artikel 80, eerste lid, |
| décembre 1989; | vervangen bij de wet van 22 december 1989; |
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970 met betrekking | |
| Vu l'arrêté royal n° 14, du 3 juin 1970, relatif aux cessions de | tot de vervreemdingen van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het |
| bâtiments, fractions de bâtiment et du sol y attenant et aux | bijhorende terrein en de vestigingen, overdrachten en |
| constitutions, cessions et rétrocessions d'un droit réel au sens de | wederoverdrachten van een zakelijk recht in de zin van artikel 9, |
| l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, | tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
| portant sur de tels biens, l'article 5, § 2, alinéa 1er, modifié par | waarde op zulke goederen, artikel 5, § 2, eerste lid, gewijzigd bij de |
| les arrêtés royaux des 17 octobre 1980, 29 décembre 1992, 16 juin 2003 | koninklijke besluiten van 17 oktober 1980, 29 december 1992, 16 juni |
| et 19 décembre 2010; | 2003 en 19 december 2010; |
| Vu l'arrêté ministériel n° 2, du 4 mars 1993, relatif aux restitutions | Gelet op het ministerieel besluit nr. 2 van 4 maart 1993 met |
| pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; | betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde waarde; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant | Overwegende |
| -que les modifications apportées par la loi-programme du 23 décembre | -dat de wijzigingen aangebracht bij de programmawet van 23 december |
| 2009 au Code de la T.V.A. en conséquence du fait que les livraisons de | 2009 aan het btw-Wetboek ingevolge het feit dat leveringen van |
| bâtiments et du sol y attenant sont désormais soumises à la T.V.A., | gebouwen en het bijhorende terrein voortaan aan de btw zijn |
| ont entraîné un ajustement de l'article 5, § 2, alinéa 1er, de | onderworpen, de aanpassing hebben vereist van artikel 5, § 2, eerste |
| l'arrêté royal n° 14 précité en ce qui concerne la restitution de la | lid, van het voornoemd koninklijk besluit nr. 14 wat de teruggaaf |
| T.V.A. dont la déduction n'a pu être opérée; | betreft van btw die niet in aftrek kon worden gebracht; |
| - que les mesures du présent arrêté relatives à la restitution | - dat de maatregelen van onderhavig besluit met betrekking tot |
| susvisée requièrent par conséquent d'entrer en vigueur à la même date | voorbedoelde teruggaaf bijgevolg op dezelfde datum als voornoemd |
| que l'arrêté royal précité; | koninklijk besluit in werking moeten treden; |
| - qu'il convient que ces mesures soient prises sans retard, | - dat deze maatregelen onverwijld moeten worden genomen, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour obtenir la restitution prévue par l'article 5, § 2, |
Artikel 1.Om de teruggaaf te verkrijgen waarin artikel 5, § 2, van |
| de l'arrêté royal n° 14 relatif aux cessions de bâtiments, fractions | het koninklijk besluit nr. 14 met betrekking tot de vervreemdingen van |
| de bâtiment et du sol y attenant et aux constitutions, cessions et | gebouwen, gedeelten van gebouwen en het bijhorende terrein en de |
| rétrocessions d'un droit réel au sens de l'article 9, alinéa 2, 2°, du | vestigingen, de overdrachten en wederoverdrachten van een zakelijk |
| Code de la taxe sur la valeur ajoutée, portant sur de tels biens, | recht in de zin van artikel 9, tweede lid, 2° van het Wetboek van de |
| l'assujetti doit produire les factures ou documents visés à l'article | belasting over de toegevoegde waarde op zulke goederen voorziet, moet |
| 3 de l'arrêté royal n° 3 relatif aux déductions pour l'application de | de belastingplichtige de in artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 3 |
| met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de | |
| belasting over de toegevoegde waarde bedoelde facturen en stukken | |
| la taxe sur la valeur ajoutée, justifiant du montant : | voorleggen waaruit het bedrag blijkt van : |
| 1° des taxes ayant grevé les opérations définies à l'article 9, § 1er, | 1° de belastingen geheven van handelingen omschreven in artikel 9, § |
| alinéa 3, de l'arrêté royal n° 3 relatif aux déductions pour | 1, derde lid van het koninklijk besluit nr. 3 met betrekking tot de |
| l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; | aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde; |
| 2° des taxes grevant les biens et les services en rapport direct avec | 2° de belastingen geheven van goederen en diensten die rechtstreeks |
| la cession de biens visés à l'article 1er, § 9, du Code ou avec la | betrekking hebben op de vervreemding van de in artikel 1, § 9, van het |
| constitution, la cession ou la rétrocession du droit réel au sens de | Wetboek bedoelde goederen of op de vestiging, de overdracht of |
| l'article 9, alinéa 2, 2°, du Code portant sur de tels biens. | wederoverdracht van het zakelijk recht in de zin van artikel 9, tweede |
| lid, 2° van het Wetboek op zulke goederen. | |
Art. 2.Le présent arrêté remplace l'arrêté ministériel n° 2 du 4 mars |
Art. 2.Dit besluit vervangt het ministerieel besluit nr. 2 van 4 |
| 1993 relatif aux restitutions pour l'application de la taxe sur la | maart 1993 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de |
| valeur ajoutée. | toegevoegde waarde. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
| Bruxelles, le 21 décembre 2010. | Brussel, 21 december 2010. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
| Loi-programme du 23 décembre 2009, Moniteur belge du 30 décembre 2009, | Programmawet van 23 december 2009, Belgisch Staatsblad van 30 december |
| 1re édition; | 2009, 1e editie; |
| Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 29 décembre 1989; | Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 29 december 1989; |
| Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
| édition; | editie; |
| Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; |
| Arrêté royal n° 14 du 3 juin 1970, Moniteur belge du 5 juin 1970; | Koninklijk besluit nr. 14 van 3 juni 1970, Belgisch Staatsblad van 5 |
| Arrêté royal du 17 octobre 1980, Moniteur belge du 30 octobre 1980; | juni 1970; Koninklijk besluit van 17 oktober 1980, Belgisch Staatsblad van 30 oktober 1980; |
| Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 |
| 4e édition; | december 1992, 4e editie; |
| Arrêté royal du 16 juin 2003, Moniteur belge du 27 juin 2003, 4e | Koninklijk besluit van 16 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 27 juni |
| édition; | 2003, 4e editie; |
| Arrêté royal du 19 décembre 2010, Moniteur belge du 24 décembre 2010; | Koninklijk besluit van 19 december 2010, Belgisch Staatsblad van 24 |
| december 2010; | |
| Arrêté ministériel n° 2 du 4 mars 1993, Moniteur belge du 20 avril | Ministerieel besluit nr. 2 van 4 maart 1993, Belgisch Staatsblad van |
| 1993; | 20 april 1993; |
| Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij het koninklijk besluit |
| janvier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | van 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |