Arrêté ministériel déterminant la prime de fin d'année, la prime de foyer/résidence et la prime pour prestations irrégulières du personnel des centres et services de l'Aide aux personnes | Ministerieel besluit houdende bepaling van de eindejaarstoelage, de haard- en standplaatstoelage en de vergoeding voor onregelmatige prestaties van het personeel van de centra en de diensten voor Bijstand aan personen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel déterminant la prime de fin d'année, la prime de foyer/résidence et la prime pour prestations irrégulières du personnel des centres et services de l'Aide aux personnes Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit houdende bepaling van de eindejaarstoelage, de haard- en standplaatstoelage en de vergoeding voor onregelmatige prestaties van het personeel van de centra en de diensten voor Bijstand aan personen De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
Vu l'arrêté du Collège réuni du 6 décembre 2001 fixant les règles de | Gelet op het besluit van 6 december 2001 van het Verenigd College |
subventionnement de centres et services de l'Aide aux personnes, | houdende vaststelling van de subsidiëringsvoorschriften van centra en |
notamment l'article 3, 3°; | diensten voor Bijstand aan personen inzonderheid op het artikel 3, 3°; |
Gelet op het Akkoord met de non-profitsector voor 2000-2005, gesloten | |
Vu l'Accord avec le non-marchand 2000-2005, conclu le 23 juin 2000 | op 23 juni 2000 met de sociale partners en goedgekeurd door de |
avec les partenaires sociaux et approuvé par le Gouvernement de la | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, het Verenigd College van de |
Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de Franse |
communautaire commune, le Collège de la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie en het College van de Vlaamse |
française et le Collège de la Commission communautaire flamande; | Gemeenschapscommissie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que les différentes mesures prises en vue d'améliorer les | Overwegende dat de verschillende genomen maatregelen met het oog op |
conditions de travail des travailleurs du secteur non-marchand ainsi | een verbetering van de arbeidsomstandigheden van de werknemers van de |
que la qualité des services offerts à la population produisent leurs | non-profitsector, alsmede van de kwaliteit van de dienstverlening aan |
effets à la date du 1er janvier 2001, qu'en conséquence, il y a lieu | de bevolking, uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2001, dat |
d'en informer sans délai les services concernés, | derhalve de betrokken diensten daarvan onverwijld in kennis dienen te |
worden gesteld, | |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Une prime de fin d'année complémentaire de 6.511 BEF |
Artikel 1.Er wordt een aanvullende eindejaarstoelage van 6.511 BEF |
(161,40 EUR) est accordée au personnel admis à la subvention. | (161,40 EUR) toegekend aan het personeel dat in aanmerking komt voor |
Art. 2.Une allocation de foyer/résidence est accordée au personnel |
subsidiëring. Art. 2.Er wordt een haard-/standplaatstoelage toegekend aan het |
admis à la subvention. | personeel dat in aanmerking komt voor subsidiëring. |
Cette allocation s'élève annuellement à 36.108 BEF, soit 3.009 BEF par | Deze toelage beloopt jaarlijks 36.108 BEF, nl. 3.009 BEF per maand, of |
mois, ou respectivement 895,10 EUR et 74,60 EUR, pour les travailleurs | respectievelijk 895,10 EUR en 74,60 EUR, voor de werknemers wier |
dont le traitement annuel brut n'excède pas 794.593 BEF (19.697,45 | jaarlijks brutoloon 794.593 BEF (19.697,45 EUR) niet overschrijdt. |
EUR). Elle est fixée à 18.054 BEF par an, soit 1.504 BEF par mois, ou | Ze wordt vastgesteld op 18.054 BEF per jaar, nl. 1.504 BEF per maand, |
respectivement à 447,55 EUR et 37,29 EUR, pour les travailleurs dont | of respectievelijk op 447,55 EUR en 37,29 EUR, voor de werknemers wier |
le traitement annuel brut est compris entre 794.593 BEF et 905.886 | jaarlijks brutoloon begrepen is tussen 794.593 BEF en 905.886 BEF, nl. |
BEF, soit respectivement 19.697,45 EUR et 22.456,33 EUR. | respectievelijk 19.697,45 EUR en 22.456,33 EUR. |
Ces montants sont réduits au prorata du temps de travail réellement | Deze bedragen worden verminderd naar rata van de door de werknemer |
presté par le travailleur. | effectief gepresteerde werktijd. |
Le passage d'une allocation à l'autre et la disparition de | De overgang van de ene toelage naar de andere mag geen vermindering |
l'allocation ne peuvent entraîner une diminution du traitement annuel | van het jaarlijks brutoloon van de werknemer met zich meebrengen. In |
brut du travailleur. S'il échet, la différence est attribuée sous | voorkomend geval wordt het verschil hem toegekend in de vorm van een |
forme d'une allocation partielle. | gedeeltelijke toelage. |
Les montants précités sont liés à l'indice-pivot 105,20. | De voormelde bedragen worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 105,20. |
Art. 3.Des primes pour prestations irrégulières sont attribuées au |
Art. 3.Er worden premies voor onregelmatige prestaties toegekend aan |
personnel admis à la subvention. Elles sont attribuées comme suit : | het personeel dat vatbaar is voor subsidiëring. Ze worden als volgt toegekend : |
1. un supplément de salaire de 26 %, calculé sur base de la | 1. er wordt een loontoeslag van 26 %, berekend op basis van het |
rémunération horaire brute, est octroyé pour les prestations | bruto-uurloon, toegekend voor de prestaties die op zaterdag, van 0 tot |
effectuées le samedi, de 0 h à 24 h, par le personnel éducatif ou | 24 uur, door het opvoedend of sociaal personeel worden verricht; |
social; 2. un supplément de salaire de 56 %, calculé sur base de la | 2. er wordt een loontoeslag van 56 %, berekend op basis van het |
rémunération horaire brute, est octroyé pour les prestations | bruto-uurloon, toegekend voor de prestaties die op zondag of op |
effectuées le dimanche ou les jours fériés légaux, de 0 h à 24 h, par | wettelijke feestdagen, van 0 tot 24 uur, door het opvoedend en sociaal |
le personnel éducatif ou social; | personeel worden verricht; |
3. un supplément de salaire de 35 %, calculé sur base de la | 3. er wordt een loontoeslag van 35 %, berekend op basis van het |
rémunération horaire brute, est octroyé pour les prestations | bruto-uurloon, toegekend voor de prestaties die 's nachts, van 20 tot |
effectuées la nuit, de 20 h à 6 h, par le personnel éducatif ou social. | 6 uur, door het opvoedend of sociaal personeel worden verricht. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 5.Le Fonctionnaire dirigeant des services du Collège réuni est |
Art. 5.De Leidend Ambtenaar van de Diensten van het Verenigd College |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 21 décembre 2001. | Brussel, 21 december 2001. |
Les Membres du Collège réuni, | De Leden van het Verenigd College, |
compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, | bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
E. TOMAS | G. VANHENGEL |