← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves brûlures qui y sont hospitalisées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire | ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van de |
contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la journée | tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering |
d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital militaire | in de verpleegdagprijs van een opneming in de dienst van een militair |
spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de graves | hospitaal die speciaal is uitgerust om personen met ernstige |
brûlures qui y sont hospitalisées | brandwonden, die er zijn opgenomen, te verzorgen |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
7; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 7; |
Vu l'arrêté royal du 5 mars 1997 fixant le montant de la réduction de | Gelet op het koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van |
l'intervention de l'assurance en cas d'hospitalisation ou de séjour | vermindering van de verzekeringstegemoetkoming in geval van opneming |
dans un centre de rééducation; | in een ziekenhuis of van verblijf in een revalidatiecentrum; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de | Gelet op het ministerieel besluit van 2 juli 1990 tot vaststelling van |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix | de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en |
de la journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital | invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs van een opneming in de |
militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de | dienst van een militair hospitaal die speciaal is uitgerust om |
personen met ernstige brandwonden, die er zijn opgenomen, te | |
graves brûlures qui y sont hospitalisées, modifié par les arrêtés | verzorgen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 december |
ministériels des 14 décembre 1995 et 22 octobre 1997; | 1995 en 22 oktober 1997; Gelet op het advies van de Verzekeringscomité van de dienst voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé du 2 | geneeskundige verzorging van 2 april 2001; |
avril 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 november 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; | Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 |
december 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13 juillet | Overwegende dat de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli |
2001 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des | 2001 de meeste bedragen in de Belgische reglementering zijn omgezet |
montants exprimés en franc belge en euro; | van Belgische frank naar euro; |
Considérant que le travail considérable de la conversion en euro n'a | Overwegende dat het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro op |
pu être entièrement accompli à ce moment. C'est ainsi que certaines | dat ogenblik niet ineens kon worden uitgevoerd. Zo waren er nog een |
dispositions sont encore sujettes à conversion en euro; | aantal bepalingen die voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren; |
Considérant que la date d'entrée en vigueur des dispositions est fixée | Overwegende dat de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen op |
au 1er janvier 2002, il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les | 1 januari 2002 is vastgesteld, is het nodig om de voorgestelde |
adaptations proposées pour assurer un passage aisé à l'ère euro, | aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren, om een vlotte overgang |
naar het definitieve eurotijdperk per te verzekeren, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit |
ministériel du 2 juillet 1990 fixant l'intervention de l'assurance | van 2 juli 1990 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité dans le prix de la | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering in de verpleegdagprijs |
journée d'entretien d'une admission dans le service de l'hôpital | van een opneming in de dienst van een militair hospitaal die speciaal |
militaire spécialement équipé pour soigner les personnes atteintes de | is uitgerust om personen met ernstige brandwonden, die er zijn |
graves brûlures qui y sont hospitalisées, un quatrième tiret est | opgenomen, te verzorgen, wordt een vierde gedachtenstreep ingevoegd, |
inséré, rédigé comme suit : « - à partir du 1er janvier 2000 : | luidend als volgt : « - vanaf 1 januari 2000 : 1.230,42 euro, waarvan |
1.230,42 euros, dont 833,02 euros constituent le total des parties B1 | 833,02 euro het totaal uitmaakt van de delen B1 en B2 van de |
et B2 du prix de la journée d'entretien. » | verpleegdagprijs. » |
Art. 2.Le deuxième alinéa de l'article 1erbis du même arrêté est |
Art. 2.Het tweede lid van artikel 1bis van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« les montants des parties B1 et B2, visées dans le premier, deuxième | « De bedragen van de delen B1 en B2, vermeld in de eerste, tweede en |
et troisième tiret de l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, sont liés à | derde gedachtenstreep van artikel 1, § 1, eerste lid, worden gekoppeld |
l'indicepivot 114,89 (base 1988 = 100) des prix à la consommation. Le | aan het spilindexcijfer 114,89 (basis 1988 =100) van de |
montant des parties B1 et B2, visé dans le quatrième tiret est lié à | consumptieprijzen. Het bedrag van de delen B1 en B2, vermeld in de |
l'indicepivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999 (base 1996 = 100). » | vierde gedachtenstreep wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,14 geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100). » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Brussel, op 21 december 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |