Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 21/12/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de voyage des bénéficiaires dialysés "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de voyage des bénéficiaires dialysés Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 januari 1985 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de gedialyseerde rechthebbenden
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire ministerieel besluit van 24 januari 1985 tot vaststelling van de
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
soins de santé et indemnités dans les frais de voyage des verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de gedialyseerde
bénéficiaires dialysés rechthebbenden
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu les règlements (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 fixant Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni
certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et n° 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en
974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, et notamment les articles geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikelen 34, eerste alinea, 10°, gewijzigd bij
34, alinéa 1er, 10°, modifié par la loi du 12 août 2000 et 37, § 11, de wet van 12 augustus 2000 en 37, § 11, gewijzigd bij de wetten van
modifié par les lois des 22 février 1998 et 12 août 2000; 22 februari 1998 en 12 augustus 2000;
Vu l'arrêté ministériel du 24 janvier 1985 fixant l'intervention de Gelet op het ministerieel besluit van van 24 januari 1985 tot
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans les frais de vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
voyage des bénéficiaires dialysés, modifié par les arrêtés geneeskundige verzorging en uitkeringen in de reiskosten van de
gedialyseerde rechthebbenden, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
ministériels des 17 septembre 1987, 4 mai 1998 et 8 décembre 1999; van 17 september 1987, 4 mei 1998 en 8 december 1999;
Vu l'avis du Comité de l'assurance du service des soins de santé du 23 avril 2001; Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van de dienst voor geneeskundige verzorging van 23 april 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 20 november 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 décembre 2001; Gelet op het akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17
december 2001;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 13 juillet Overwegende dat de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli
2001 ont converti, dans la réglementation belge, la majorité des 2001 de meeste bedragen in de Belgische reglementering zijn omgezet
montants exprimés en franc belge en euro; van Belgische frank naar euro;
Considérant que le travail considérable de la conversion en euro n'a Overwegende dat het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro op
pu être entièrement accompli à ce moment. C'est ainsi que certaines dat ogenblik niet ineens kon worden uitgevoerd. Zo waren er nog een
dispositions sont encore sujettes à conversion en euro; aantal bepalingen die voor inhoudelijke wijzigingen vatbaar waren;
Considérant que la date d'entrée en vigueur des dispositions est fixée Overwegende dat de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen op
au 1er janvier 2002, il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les 1 januari 2002 is vastgesteld, is het nodig om de voorgestelde
adaptations proposées pour assurer un passage aisé à l'ère euro, aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren, om een vlotte overgang
naar het definitieve eurotijdperk te verzekeren,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté ministériel du 24

Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 24

janvier 1985 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de januari 1985 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte
santé et indemnités dans les frais de voyage des bénéficiaires verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de
dialysés, les mots "10 francs" sont remplacés par les mots "0,25 reiskosten van de gedialyseerde rechthebbenden worden de woorden "10
euro". frank" vervangen door de woorden "0,25 euro".

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Bruxelles, le 21 décembre 2001. Brussel, 21 december 2002.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^