Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
21 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 21 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des | ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de invoering van een |
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des | steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden |
méthodes de l'agriculture biologique | om biologische teeltmethoden in te voeren of verder toe te passen |
La Ministre chargée de l'Agriculture, | De Minister belast met Landbouw, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un fonds agricole; | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een landbouwfonds; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 be-treffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1, 1°, modifiée par la loi du 29 décembre 1990; | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990, créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende de oprichting |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | van Begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; |
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europese Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements; | intrekking van een aantal verordeningen; |
Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 | Gelet op verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 juli |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du | 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor verordening (EG) |
Conseil du 17 mai 1999; | nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 331/2000 de la | op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd bij de |
Commission du 17 décembre 1999; | verordening (EG) nr. 331/2000 van de Commissie van 17 december 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires modifié en dernier lieu par le | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd |
règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | door de verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | 2001; Gelet op verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/99 de la Commission du 21 décembre 1999; | steunregelingen, laatstelijk gewijzigd door verordening (EG) nr. 2801/99 van de Commissie van 21 december 1999; |
Vu la décision de la Commission n° C (2000) 2967 du 6 octobre 2000 | Gelet op beschikking nr. C (2000) 2967 van de Commissie van 6 oktober |
portant approbation du document de programmation en matière de | 2000 tot goedkeuring van het programmeringsdocument voor |
développement rural pour la Belgique fédérale concernant la période de | plattelandsontwikkeling voor het Federale België met betrekking tot de |
programmation 2000-2006; | programmeringsperiode 2000-2006; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | |
biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits | landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd door het koninklijk |
agricoles et les denrées alimentaires modifié par l'arrêté royal du 10 | besluit van 10 juli 1998; |
juillet 1998; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van |
aux producteurs de certaines cultures arables; | een steunregeling voor producenten van bepaalde akker-bouwgewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende |
l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot |
producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un | akkerbouwgewassen; Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de |
régime d'aides en faveur des exploitants agricoles qui s'engagent à | invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die |
introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique | zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden in te voeren of |
modifié par l'arrêté ministériel du 17 avril 1997, par l'arrêté | verder toe te passen, gewijzigd door het ministerieel besluit van 17 |
ministériel du 9 décembre 1997, par l'arrêté ministériel du 6 août | april 1997, door het ministerieel besluit van 9 december 1997, door |
1999 et par l'arrêté ministériel du 31 mai 2000; | het ministerieel besluit van 6 augustus 1999 en door het ministerieel besluit van 31 mei 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 maart 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 17 décembre 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 17 december |
Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions du 30 novembre 2001; | 2001; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen van 30 november 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures nécessaires doivent | zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen dienen te worden |
être prises sans retard pour 2001 en faveur des méthodes de production | getroffen voor 2001 ter bevordering van de biologische teeltmethoden |
biologique en exécution du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999, | in uitvoering van verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 1er alinéa, 8°, de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.Artikel 1, 1e lid, 8°, van het ministerieel besluit van 30 |
30 mars 1995 portant instauration d'un régime d'aides en faveur des | maart 1995 houdende de invoering van een steunregeling voor agrarische |
exploitants agricoles qui s'engagent à introduire ou à maintenir des | bedrijfshoofden die zich ertoe verbinden om biologische teeltmethoden |
méthodes de l'agriculture biologique, est remplacé par la disposition | in te voeren of verder toe te passen, wordt door de volgende bepaling |
suivante : | vervangen : |
« 8° durée : le régime d'aides visé au présent arrêté est fixé pour | « 8° duur : de in dit besluit voorziene steunregeling wordt |
neuf ans à partir de l'année de récolte 1994 jusqu'à l'année de | vastgesteld voor negen jaar, vanaf het oogstjaar 1994 tot en met het |
récolte 2002 comprise. » | oogstjaar 2002. » |
Art. 2.L'article 2, du même arrêté est complété avec les alinéas |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende leden : |
« e) de percelen waarvoor de steun wordt aangevraagd, gebruiken ten | |
« e) utiliser au plus tard le 30 avril de l'année pour laquelle l'aide | laatste op 30 april van het jaar waarvoor de steun wordt aangevraagd |
est demandée, les parcelles pour lesquelles l'aide est demandée, et | en dit onverminderd de verplichtingen voorzien in andere steunregelingen. |
ce, sans préjudice des obligations prévues dans d'autres régimes d'aide. | f) per aangetekende brief de inventaris van de oppervlakten waarop het |
f) communiquer par lettre recommandée à l'organisme de contrôle tel | lastenboek van de biologische productiewijze wordt geëerbiedigd, |
meedelen aan het controleorganisme bepaald in het koninklijk besluit | |
que défini dans l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de | van 17 april 1992 inzake de biologische productiemethode en |
production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les | aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen, ten |
produits agricoles et les denrées alimentaires au plus tard le 30 | laatste op 30 april van het jaar waarvoor de steun wordt aangevraagd. |
avril de l'année pour laquelle l'aide est demandée, l'inventaire de | » |
toutes les superficies sur lesquelles le cahier des charges du mode de | |
production biologique est respecté. » | |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, un § 4, rédigé comme suit, |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, |
est inséré : | luidend als volgt : |
« § 4. La prime annuelle visée au § 1 vaut également pour le | « § 4. De jaarlijkse premie voorzien in § 1 wordt bovendien toegekend |
producteur qui exploite à titre principal une exploitation agricole ou | voor de producent die een biologisch land- of tuinbouwbedrijf in |
horticole biologique, qui satisfait aux conditions visées à l'article | hoofdberoep uitbaat, die voldoet aan de voorwaarden voorzien in |
2 et qui a conclu un engagement en 2001 ou en 2002. » | artikel 2 en die een verbintenis is aangegaan in 2001 of in 2002. » |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, un § 4, rédigé comme suit, |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, |
est inséré : | luidend als volgt : |
« § 4. La prime annuelle visée au § 2 vaut également pour le | « § 4. De jaarlijkse premie voorzien in § 2 wordt bovendien toegekend |
producteur qui exploite à titre principal une exploitation agricole ou | voor de producent die een biologisch land- of tuinbouwbedrijf in |
horticole biologique, qui satisfait aux conditions visées à l'article | hoofdberoep uitbaat, die voldoet aan de voorwaarden voorzien in |
2 et qui a conclu un engagement en 2001 ou en 2002. » | artikel 2 en die een verbintenis is aangegaan in 2001 of in 2002. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, un article 4ter est inséré, rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4ter ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt : |
« Article 4ter.§ 1er. La prime fixée à l'article 3, § 4, et à |
« Artikel 4ter.§ 1. De premie vastgesteld in artikel 3, § 4, en |
l'article 4, § 4, pour les prairies n'est octroyée que si | artikel 4, § 4, voor de weiden wordt alleen toegekend indien het |
l'exploitation, pendant la période de l'engagement, à tout moment, a | bedrijf gedurende de verbintenisperiode, te allen tijde, een |
une charge de bétail d'au moins 0,6 unité de gros bétail (UGB) par ha | veebezetting heeft die minstens 0,6 grootvee-eenheid (GVE) per ha |
de prairie. | weiden bedraagt. |
Pour le calcul du nombre d'UGB les coefficients repris dans le tableau | Voor het berekenen van het aantal GVE worden de coëfficiënten van de |
suivant sont utilisés : | volgende tabel gebruikt : |
Coefficients pour la conversion en unités gros bétail (UGB) | Coëfficiënten voor de omrekening in grootvee-eenheden (GVE) |
Equidés de plus de six mois 1 | Paardachtigen ouder dan zes maanden 1 |
Veaux à l'engrais 0,25 | Mestkalveren 0,25 |
Andere runderachtigen jonger dan één jaar 0,25 | |
Mannelijke runderachtigen van één tot twee jaar 0,6 | |
Vrouwelijke runderachtigen van één tot twee jaar 0,6 | |
Autres bovidés de moins de 1 an 0,25 Bovidés de 1 à 2 ans, mâles 0,6 | Mannelijke runderachtigen van twee jaar en ouder 1 |
Bovidés de 1 à 2 ans, femelles 0,6 | |
Bovidés de 2 ans et plus, mâles 1 | |
Génisses pour l'élevage 0,8 | Fokvaarzen 0,8 |
Génisses à l'engrais 0,8 | Mestvaarzen 0,8 |
Vaches laitières 1 | Melkkoeien 1 |
Vaches laitières de réforme 1 | Reformkoeien 1 |
Autres vaches 0,8 | Andere koeien 0,8 |
Lapines reproductrices 0,02 | Vrouwelijke fokkonijnen 0,02 |
Brebis 0,15 | Ooien 0,15 |
Chèvres 0,15 | Geiten 0,15 |
Porcelets 0,027 | Biggen 0,027 |
Truies reproductrices 0,3 | Fokzeugen 0,3 |
Porcs à l'engrais 0,143 | Mestvarkens 0,143 |
Autres porcs 0,143 | Andere varkens 0,143 |
Poulets de chair 0,003 | Slachtkippen 0,003 |
Poules pondeuses 0,009 | Leghennen 0,009 |
Cerfs 0,5 | Herten 0,5 |
Autruches/autres oiseaux coureurs (ratites) 0,15 | Struisvogels/andere loopvogels (ratiten) 0,15 |
Canards/pintades 0,05 | Eenden/parelhoenen 0,05 |
Oies/dindons 0,1" | Ganzen/kalkoenen 0,1" |
Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, le troisième alinéa est |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« - les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont | « - de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een |
conclu un engagement à partir de 1997 jusque 2000 doivent être | verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 1997 tot 2000 ingediend zijn |
introduites pour le 15 mai 2001 à 17 heures au plus tard; le cachet de | ten laatste op 15 mei 2001, om 17 uur; de poststempel geldt als |
la poste fait foi; | bewijs; |
- les demandes ayant trait à l'année 2001 des producteurs qui ont | - de aanvragen voor de steun in 2001 van de producenten die een |
conclu un engagement à partir de 2001, doivent être introduites pour | verbintenis zijn aangegaan vanaf het jaar 2001, ingediend zijn ten |
le 15 février 2002 à 17 heures au plus tard; le cachet de la poste | laatste op 15 februari 2002 om 17 uur; de poststempel geldt als |
fait foi. » | bewijs. » |
Art. 7.L'article 7, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Les sanctions sont appliquées conformément à l'article 9, | « § 2. De sancties worden toegepast overeenkomstig het artikel 9, |
alinéas 1 à 3 y compris du règlement (CEE) n° 3887/92. | leden 1 tot en met 3 van verordening (EEG) nr. 3887/92. |
Le cas échéant, le montant total à réclamer sera majoré des intérêts | Het totaal van de terug te vorderen bedragen wordt in voorkomend geval |
légaux à compter de la date de la notification de l'obligation de remboursement. | vermeerderd met de wettelijke intrest met ingang van de datum van de |
En cas de constatation d'une fausse déclaration faite par négligence | mededeling van de terugbetalingsverplichting. |
grave, le bénéficiaire en cause est exclu pour l'année civile | Indien blijkt dat door ernstige nalatigheid een onjuiste aangifte werd |
considérée de toutes les mesures de développement rural prises au | gedaan, wordt de betrokken begunstigde voor het betreffende |
kalenderjaar uitgesloten van alle steun voor plattelandsontwikkeling | |
titre du chapitre VI du règlement (CE) n° 1257/1999. En cas de fausse | die onder hoofdstuk VI van verordening (EG) nr. 1257/1999 valt. In het |
déclaration faite délibérément, il en est exclu également pour l'année | geval van een opzettelijk onjuiste aangifte wordt hij tevens voor het |
qui suit. » | daaropvolgende jaar uitgesloten. » |
Art. 8.Dans la rubrique 1 de l'annexe du même arrêté, entre la |
Art. 8.In rubriek 1 van de bijlage van hetzelfde besluit wordt tussen |
troisième et la quatrième ligne, une ligne est insérée, rédigée comme | de derde en de vierde rij een rij ingevoegd, luidend als volgt : |
suit :"Numéro du troupeau SANITEL :". | "SANITEL-beslagnummer :". |
Art. 9.Dans la rubrique 2 de l'annexe du même arrêté, la dernière |
Art. 9.In rubriek 2 van de bijlage van hetzelfde besluit wordt de |
phrase est supprimée. | laatste zin geschrapt. |
Art. 10.Dans le formulaire de demande d'aides qui figure à l'annexe 1 |
Art. 10.In het steunaanvraagformulier opgenomen in bijlage 1 van |
du même arrêté, la page 4, qui reprend le tableau des codes de | hetzelfde besluit, wordt de blz 4, die de tabel bevat van de codes van |
cultures à utiliser dans le tableau de la rubrique 5 de la demande | de gewassen te gebruiken in de tabel van rubriek 5 van de |
d'aides, est remplacée par l'annexe 1 du présent arrêté. | steunaanvraag, vervangen door de bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 11.A l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er |
Art. 11.Met uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft met |
janvier 1999, le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier | ingang van 1 januari 1999, heeft dit besluit uitwerking met ingang van |
2001. | 1 januari 2001. |
Bruxelles, le 21 décembre 2001. | Brussel, 21 december 2001. |
Mme A.-M. NEYTS - UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Codes des cultures à utiliser dans le tableau de la rubrique 5 : (B | Codes van de gewassen te gebruiken in de tabel van rubriek 5 : (B in |
dans le code doit être remplacé par C quand une prime pour une autre | de code moet vervangen worden door C wanneer eveneens een andere |
mesure agrienvironnementale est demandée) | milieubeheersvergoeding is aangevraagd) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 21 |
La Ministre chargée de l'Agriculture, | december 2001. De Minister belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |